/[drupal]/contributions/translations/es/locale-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/es/locale-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.6 - (show annotations) (download) (as text)
Sat Jan 7 18:06:56 2006 UTC (3 years, 10 months ago) by juanma
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5, DRUPAL-4-7
Changes since 1.5: +71 -46 lines
File MIME type: text/x-gettext
Daily update of Spanish translations for Drupal:
* 108 messages added or updated, work needed for 74 messages.
1 # translation of locale-module.po to Spanish
2 # translation of general.po to Spanish
3 # SPANISH translation of DRUPAL
4 # Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
5 # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: locale-module\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-12-08 16:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-01-07 18:46+0100\n"
12 "Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
19
20 #: modules/locale.module:22
21 msgid ""
22 "The locale module allows you to present your Drupal site in a language other "
23 "than the default English. You can use it to set up a multi-lingual web site "
24 "or replace given <em>built-in</em> text with text which has been customized "
25 "for your site. Whenever the locale module encounters text which needs to be "
26 "displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If "
27 "a translation is not available, then the string is remembered, so you can "
28 "look up untranslated strings easily."
29 msgstr ""
30 "El módulo locale le permite presentar su sitio Drupal en un idioma diferente "
31 "al inglés, que es el predefinido. Puede usarlo para configurar un sitio web "
32 "en varios idiomas o para reemplazar el texto <em>original</em> con el texto que "
33 "ha personalizado para su sitio. Cuando el módulo locale encuentra texto que "
34 "se tiene que mostrar, intenta traducirlo al idioma seleccionado. Si no está "
35 "disponible una traducción, se recuerda la cadena para que pueda acceder fácilmente "
36 "a las cadenas no traducidas."
37
38 #: modules/locale.module:23
39 msgid ""
40 "The locale module provides two options for providing translations. The first "
41 "is the integrated web interface, via which you can search for untranslated "
42 "strings, and specify their translations. An easier and less time-consuming "
43 "method is to import existing translations for your language. These "
44 "translations are available as <em>GNU gettext Portable Object files</em> "
45 "(<em>.po</em> files for short). Translations for many languages are "
46 "available for download from the translation page."
47 msgstr ""
48 "El módulo locale proporciona dos opciones para las traducciones. La primera es la "
49 "interfaz web integrada, mediante la que puede buscar las cadenas no traducidas y "
50 "especificar sus traducciones. Un método más sencillo y que consume menos tiempo "
51 "es importar las traducciones existentes para su idioma. Estas traducciones están "
52 "disponibles como <em>archivos de objeto portables GNU gettext</em> (en pocas palabras, "
53 "archivos <em>.po</em>). Hay traducciones para muchos idiomas listas para descargar "
54 "en la página de traducciones."
55
56 #: modules/locale.module:24
57 msgid ""
58 "If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> files "
59 "are easily edited with special editing tools. The locale module's import "
60 "feature allows you to add strings from such files into your site's database. "
61 "The export functionality enables you to share your translations with others, "
62 "generating Portable Object files from your site strings."
63 msgstr ""
64 "Si alguna de las traducciones existentes no se ajusta a sus necesidades, puede editar "
65 "de forma sencilla los archivos <em>.po</em> con alguna de las herramientas especiales "
66 "para la edición. La característica de importación del módulo locale le permite añadir "
67 "las cadenas de esos archivos a la base de datos del sitio. La funcionalidad de "
68 "exportación le permite compartir sus traducciones con otras personas, generando "
69 "archivos de objeto portables con las cadenas de su sitio."
70
71 #: modules/locale.module:25
72 msgid ""
73 "<p>You can</p>\n"
74 "<ul>\n"
75 "<li>administer localization at <a href=\"%admin-locale\">administer &gt;&gt; "
76 "localization</a>.</li>\n"
77 "<li>manage strings for the localization: <a href=\"%admin-locale-string-"
78 "search\">administer &gt;&gt; localization &gt;&gt; manage strings</a>.</li>\n"
79 "<li>add a locale language: <a href=\"%admin-locale-language-add\">administer "
80 "&gt;&gt; localization &gt;&gt; add language</a>.</li>\n"
81 "<li>download translation files from the <a href=\"%external-http-drupal-org-"
82 "project-Translations\">Drupal translations page</a>.\n"
83 "</li>\n"
84 "</ul>\n"
85 msgstr ""
86 "<p>Puede</p>\n"
87 "<ul>\n"
88 "<li>administrar la localización en <a href=\"%admin-locale\">administrar &gt;&gt; "
89 "localización</a>.</li>\n"
90 "<li>gestionar cadenas para la localización: <a href=\"%admin-locale-string-"
91 "search\">administrar &gt;&gt; localización &gt;&gt; gestionar cadenas</a>.</li>\n"
92 "<li>añadir un idioma local: <a href=\"%admin-locale-language-add\">administrar "
93 "&gt;&gt; localización &gt;&gt; añadir idioma</a>.</li>\n"
94 "<li>descargar archivos de traducción de la <a href=\"%external-http-drupal-org-"
95 "project-Translations\">página de traducciones de Drupal</a>.\n"
96 "</li>\n"
97 "</ul>\n"
98
99 #: modules/locale.module:34
100 msgid ""
101 "For more information please read the configuration and customization "
102 "handbook <a href=\"%locale\">Locale page</a>."
103 msgstr ""
104 "Si quiere más información puede leer el manual de configuración y de personalización "
105 "en la <a href=\"%locale\">página de locale</a>."
106
107 #: modules/locale.module:37
108 msgid ""
109 "Enables the translation of the user interface to languages other than "
110 "English."
111 msgstr ""
112 "Permite la traducción de la interfaz de usuario a idiomas distintos del "
113 "inglés."
114
115 #: modules/locale.module:40
116 msgid ""
117 "<p>Drupal provides support for the translation of its interface text into "
118 "different languages. This page provides an overview of the installed "
119 "languages. You can add a language on the <a href=\"%add-language\">add "
120 "language page</a>, or directly by <a href=\"%import\">importing a "
121 "translation</a>. If multiple languages are enabled, registered users will be "
122 "able to set their preferred language. The site default will be used for "
123 "anonymous visitors and for users without their own settings.</p><p>Drupal "
124 "interface translations may be added or extended by several courses: by <a "
125 "href=\"%import\">importing</a> an existing translation, by <a href=\"%search"
126 "\">translating everything</a> from scratch, or by a combination of these "
127 "approaches.</p>"
128 msgstr ""
129 "<p>Drupal proporciona soporte para la traducción de su interfaz de texto en "
130 "distintos idiomas. Esta página contiene una vista general de los idiomas "
131 "instalados. Puede añadir un idioma en la <a href=\"%add-language\">página "
132 "añadir idioma</a> o directamente <a href=\"%import\">importar una "
133 "traducción</a>. Si hay activados varios idiomas, los usuarios registrados "
134 "pueden definir cuál es su idioma preferido. El idioma predefinido del sitio "
135 "se utiliza para los visitantes anónimos y para los usuarios que no hayan "
136 "cambiado sus preferencias.</p><p>Se pueden añadir traducciones de la interfaz "
137 "o extender las existentes de varias formas: <a href=\"%import\">importando</a> "
138 "una traducción existente, <a href=\"%search\">traduciéndolo todo</a> desde cero o "
139 "con una combinación de las dos aproximaciones.</p>"
140
141 #: modules/locale.module:42
142 msgid ""
143 "<p>You need to add all languages in which you would like to display the site "
144 "interface. If you can't find the desired language in the quick-add dropdown, "
145 "then you will need to provide the proper language code yourself. The "
146 "language code may be used to negotiate with browsers and to present flags, "
147 "etc., so it is important to pick a code that is standardised for the desired "
148 "language. You can also add a language by <a href=\"%import\">importing a "
149 "translation</a>.</p>"
150 msgstr ""
151 "<p>Tiene que añadir todos los idiomas que quiera poner a disposición de los "
152 "usuarios del sitio. Si no puede encontrar el idioma que quiere en la lista "
153 "desplegable, tiene que proporcionar el código adecuado del idioma. El código "
154 "del idioma se puede usar para negociar con los navegadores, las banderas "
155 "presentes, etc., por lo que es importante que seleccione uno estándar para el "
156 "idioma que desee. También puede añadir idiomas <a href=\"%import\">importando "
157 "una traducción</a>.</p>"
158
159 #: modules/locale.module:44
160 msgid ""
161 "<p>This page allows you to import a translation provided in the gettext "
162 "Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated "
163 "is to obtain an existing Drupal translation and to import it. You can find "
164 "existing translations on the <a href=\"%url\">Drupal translation page</a>. "
165 "Note that importing a translation file might take a while.</p>"
166 msgstr ""
167 "<p>Esta página le permite importar una traducción que esté en formato de "
168 "objeto portable de gettext (.po). La forma más sencilla de tener su sitio "
169 "traducido es obtener una traducción de Drupal e importarla. Puede encontrar las "
170 "traducciones existentes en la <a href=\"%url\">página de traducciones de "
171 "Drupal</a>. Tenga en cuenta que la importación del archivo con las traducciones "
172 "puede tardar algún tiempo.</p>"
173
174 #: modules/locale.module:46
175 msgid ""
176 "<p>This page allows you to export Drupal strings. The first option is to "
177 "export a translation so it can be shared. The second option generates a "
178 "translation template, which contains all Drupal strings, but without their "
179 "translations. You can use this template to start a new translation using "
180 "various software packages designed for this task.</p>"
181 msgstr ""
182 "<p>Esta página le permite exportar cadenas de Drupal. La primera opción es "
183 "exportar una traducción para que la pueda compartir. La segunda opción "
184 "genera una plantilla de traducciones, que contiene todas las cadenas de "
185 "Drupal, pero sin las traducciones. Puede usar esta plantilla para comenzar "
186 "una traducción nueva usando uno de los diversos paquetes de software diseñados "
187 "para esta tarea.</p>"
188
189 #: modules/locale.module:48
190 msgid ""
191 "<p>It is often convenient to get the strings from your setup on the <a href="
192 "\"%export\">export page</a>, and use a desktop Gettext translation editor to "
193 "edit the translations. On this page you can search in the translated and "
194 "untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal.</p>"
195 msgstr ""
196 "<p>Suele ser más conveniente obtener las cadenas de su configuración en la "
197 "<a href=\"%export\">página de exportación</a> y usar un editor de traducciones "
198 "de Gettext para editar las traducciones. En esta página puede buscar las "
199 "cadenas traducidas y no traducidas, y el texto predefinido en inglés que "
200 "proporciona Drupal.</p>"
201
202 #: modules/locale.module:62
203 msgid "localization"
204 msgstr "localización"
205
206 #: modules/locale.module:66
207 msgid "manage languages"
208 msgstr "gestionar idiomas"
209
210 #: modules/locale.module:68
211 msgid "manage strings"
212 msgstr "gestionar cadenas"
213
214 #: modules/locale.module:76
215 msgid "add language"
216 msgstr "añadir idioma"
217
218 #: modules/locale.module:79
219 msgid "import"
220 msgstr "importar"
221
222 #: modules/locale.module:82
223 msgid "export"
224 msgstr "exportar"
225
226 #: modules/locale.module:87
227 msgid "confirm"
228 msgstr "confirmar"
229
230 #: modules/locale.module:118
231 msgid "Interface language settings"
232 msgstr "Opciones de idioma de la interfaz"
233
234 #: modules/locale.module:119
235 msgid "Selecting a different locale will change the interface language of the site."
236 msgstr ""
237 "Al seleccionar un locale diferente se cambia el idioma de la interfaz del "
238 "sitio."
239
240 #: modules/locale.module:312
241 msgid "The language %locale has been removed."
242 msgstr "Se ha eliminado el idioma %locale."
243
244 #: modules/locale.module:333
245 msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
246 msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el idioma %name?"
247
248 #: modules/locale.module:335
249 msgid ""
250 "Deleting a language will remove all data associated with it. This action "
251 "cannot be undone."
252 msgstr ""
253 "Al eliminar un idioma se eliminan todos los datos asociados con él. Esta "
254 "acción no se puede deshacer."
255
256 #: modules/locale.module:365
257 msgid "The language code and the English name of the new language must be specified."
258 msgstr "Se deben especificar el código del idioma nuevo y su nombre en inglés."
259
260 #: modules/locale.module:372
261 msgid "The language %language (%code) already exists."
262 msgstr "El idioma %language (%code) ya existe."
263
264 #: modules/locale.module:399
265 msgid "The translation import of %filename failed."
266 msgstr "Fallo al importar la traducción de %filename."
267
268 #: modules/locale.module:105
269 msgid "administer locales"
270 msgstr "administrar locales"
271
272 #: modules/locale.module:0
273 msgid "Jan"
274 msgstr "Ene"
275
276 #: modules/locale.module:0
277 msgid "Feb"
278 msgstr "Feb"
279
280 #: modules/locale.module:0
281 msgid "Mar"
282 msgstr "Mar"
283
284 #: modules/locale.module:0
285 msgid "Apr"
286 msgstr "Abr"
287
288 #: modules/locale.module:0
289 msgid "Jun"
290 msgstr "Jun"
291
292 #: modules/locale.module:0
293 msgid "Jul"
294 msgstr "Jul"
295
296 #: modules/locale.module:0
297 msgid "Aug"
298 msgstr "Ago"
299
300 #: modules/locale.module:0
301 msgid "Sep"
302 msgstr "Sep"
303
304 #: modules/locale.module:0
305 msgid "Oct"
306 msgstr "Oct"
307
308 #: modules/locale.module:0
309 msgid "Nov"
310 msgstr "Nov"
311
312 #: modules/locale.module:0
313 msgid "Dec"
314 msgstr "Dic"
315
316 #: modules/locale.module:0;0
317 msgid "Thu"
318 msgstr "Jue"
319
320 #: modules/locale.module:0
321 msgid "Fri"
322 msgstr "Vie"
323
324 #: modules/locale.module:0
325 msgid "Sat"
326 msgstr "Sáb"
327
328 #: modules/locale.module:0
329 msgid "Sun"
330 msgstr "Dom"
331
332 #: modules/locale.module:0
333 msgid "Mon"
334 msgstr "Lun"
335
336 #: modules/locale.module:0
337 msgid "Tue"
338 msgstr "Mar"
339
340 #: modules/locale.module:0
341 msgid "Wed"
342 msgstr "Mié"
343

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2