| 1 |
# translation of locale-module.po to Spanish
|
| 2 |
# translation of general.po to Spanish
|
| 3 |
# SPANISH translation of DRUPAL
|
| 4 |
# Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
|
| 5 |
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005, 2006.
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: locale-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-12-08 16:16+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 18:46+0100\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/locale.module:22
|
| 21 |
msgid ""
|
| 22 |
"The locale module allows you to present your Drupal site in a language other "
|
| 23 |
"than the default English. You can use it to set up a multi-lingual web site "
|
| 24 |
"or replace given <em>built-in</em> text with text which has been customized "
|
| 25 |
"for your site. Whenever the locale module encounters text which needs to be "
|
| 26 |
"displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If "
|
| 27 |
"a translation is not available, then the string is remembered, so you can "
|
| 28 |
"look up untranslated strings easily."
|
| 29 |
msgstr ""
|
| 30 |
"El módulo locale le permite presentar su sitio Drupal en un idioma diferente "
|
| 31 |
"al inglés, que es el predefinido. Puede usarlo para configurar un sitio web "
|
| 32 |
"en varios idiomas o para reemplazar el texto <em>original</em> con el texto que "
|
| 33 |
"ha personalizado para su sitio. Cuando el módulo locale encuentra texto que "
|
| 34 |
"se tiene que mostrar, intenta traducirlo al idioma seleccionado. Si no está "
|
| 35 |
"disponible una traducción, se recuerda la cadena para que pueda acceder fácilmente "
|
| 36 |
"a las cadenas no traducidas."
|
| 37 |
|
| 38 |
#: modules/locale.module:23
|
| 39 |
msgid ""
|
| 40 |
"The locale module provides two options for providing translations. The first "
|
| 41 |
"is the integrated web interface, via which you can search for untranslated "
|
| 42 |
"strings, and specify their translations. An easier and less time-consuming "
|
| 43 |
"method is to import existing translations for your language. These "
|
| 44 |
"translations are available as <em>GNU gettext Portable Object files</em> "
|
| 45 |
"(<em>.po</em> files for short). Translations for many languages are "
|
| 46 |
"available for download from the translation page."
|
| 47 |
msgstr ""
|
| 48 |
"El módulo locale proporciona dos opciones para las traducciones. La primera es la "
|
| 49 |
"interfaz web integrada, mediante la que puede buscar las cadenas no traducidas y "
|
| 50 |
"especificar sus traducciones. Un método más sencillo y que consume menos tiempo "
|
| 51 |
"es importar las traducciones existentes para su idioma. Estas traducciones están "
|
| 52 |
"disponibles como <em>archivos de objeto portables GNU gettext</em> (en pocas palabras, "
|
| 53 |
"archivos <em>.po</em>). Hay traducciones para muchos idiomas listas para descargar "
|
| 54 |
"en la página de traducciones."
|
| 55 |
|
| 56 |
#: modules/locale.module:24
|
| 57 |
msgid ""
|
| 58 |
"If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> files "
|
| 59 |
"are easily edited with special editing tools. The locale module's import "
|
| 60 |
"feature allows you to add strings from such files into your site's database. "
|
| 61 |
"The export functionality enables you to share your translations with others, "
|
| 62 |
"generating Portable Object files from your site strings."
|
| 63 |
msgstr ""
|
| 64 |
"Si alguna de las traducciones existentes no se ajusta a sus necesidades, puede editar "
|
| 65 |
"de forma sencilla los archivos <em>.po</em> con alguna de las herramientas especiales "
|
| 66 |
"para la edición. La característica de importación del módulo locale le permite añadir "
|
| 67 |
"las cadenas de esos archivos a la base de datos del sitio. La funcionalidad de "
|
| 68 |
"exportación le permite compartir sus traducciones con otras personas, generando "
|
| 69 |
"archivos de objeto portables con las cadenas de su sitio."
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/locale.module:25
|
| 72 |
msgid ""
|
| 73 |
"<p>You can</p>\n"
|
| 74 |
"<ul>\n"
|
| 75 |
"<li>administer localization at <a href=\"%admin-locale\">administer >> "
|
| 76 |
"localization</a>.</li>\n"
|
| 77 |
"<li>manage strings for the localization: <a href=\"%admin-locale-string-"
|
| 78 |
"search\">administer >> localization >> manage strings</a>.</li>\n"
|
| 79 |
"<li>add a locale language: <a href=\"%admin-locale-language-add\">administer "
|
| 80 |
">> localization >> add language</a>.</li>\n"
|
| 81 |
"<li>download translation files from the <a href=\"%external-http-drupal-org-"
|
| 82 |
"project-Translations\">Drupal translations page</a>.\n"
|
| 83 |
"</li>\n"
|
| 84 |
"</ul>\n"
|
| 85 |
msgstr ""
|
| 86 |
"<p>Puede</p>\n"
|
| 87 |
"<ul>\n"
|
| 88 |
"<li>administrar la localización en <a href=\"%admin-locale\">administrar >> "
|
| 89 |
"localización</a>.</li>\n"
|
| 90 |
"<li>gestionar cadenas para la localización: <a href=\"%admin-locale-string-"
|
| 91 |
"search\">administrar >> localización >> gestionar cadenas</a>.</li>\n"
|
| 92 |
"<li>añadir un idioma local: <a href=\"%admin-locale-language-add\">administrar "
|
| 93 |
">> localización >> añadir idioma</a>.</li>\n"
|
| 94 |
"<li>descargar archivos de traducción de la <a href=\"%external-http-drupal-org-"
|
| 95 |
"project-Translations\">página de traducciones de Drupal</a>.\n"
|
| 96 |
"</li>\n"
|
| 97 |
"</ul>\n"
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/locale.module:34
|
| 100 |
msgid ""
|
| 101 |
"For more information please read the configuration and customization "
|
| 102 |
"handbook <a href=\"%locale\">Locale page</a>."
|
| 103 |
msgstr ""
|
| 104 |
"Si quiere más información puede leer el manual de configuración y de personalización "
|
| 105 |
"en la <a href=\"%locale\">página de locale</a>."
|
| 106 |
|
| 107 |
#: modules/locale.module:37
|
| 108 |
msgid ""
|
| 109 |
"Enables the translation of the user interface to languages other than "
|
| 110 |
"English."
|
| 111 |
msgstr ""
|
| 112 |
"Permite la traducción de la interfaz de usuario a idiomas distintos del "
|
| 113 |
"inglés."
|
| 114 |
|
| 115 |
#: modules/locale.module:40
|
| 116 |
msgid ""
|
| 117 |
"<p>Drupal provides support for the translation of its interface text into "
|
| 118 |
"different languages. This page provides an overview of the installed "
|
| 119 |
"languages. You can add a language on the <a href=\"%add-language\">add "
|
| 120 |
"language page</a>, or directly by <a href=\"%import\">importing a "
|
| 121 |
"translation</a>. If multiple languages are enabled, registered users will be "
|
| 122 |
"able to set their preferred language. The site default will be used for "
|
| 123 |
"anonymous visitors and for users without their own settings.</p><p>Drupal "
|
| 124 |
"interface translations may be added or extended by several courses: by <a "
|
| 125 |
"href=\"%import\">importing</a> an existing translation, by <a href=\"%search"
|
| 126 |
"\">translating everything</a> from scratch, or by a combination of these "
|
| 127 |
"approaches.</p>"
|
| 128 |
msgstr ""
|
| 129 |
"<p>Drupal proporciona soporte para la traducción de su interfaz de texto en "
|
| 130 |
"distintos idiomas. Esta página contiene una vista general de los idiomas "
|
| 131 |
"instalados. Puede añadir un idioma en la <a href=\"%add-language\">página "
|
| 132 |
"añadir idioma</a> o directamente <a href=\"%import\">importar una "
|
| 133 |
"traducción</a>. Si hay activados varios idiomas, los usuarios registrados "
|
| 134 |
"pueden definir cuál es su idioma preferido. El idioma predefinido del sitio "
|
| 135 |
"se utiliza para los visitantes anónimos y para los usuarios que no hayan "
|
| 136 |
"cambiado sus preferencias.</p><p>Se pueden añadir traducciones de la interfaz "
|
| 137 |
"o extender las existentes de varias formas: <a href=\"%import\">importando</a> "
|
| 138 |
"una traducción existente, <a href=\"%search\">traduciéndolo todo</a> desde cero o "
|
| 139 |
"con una combinación de las dos aproximaciones.</p>"
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/locale.module:42
|
| 142 |
msgid ""
|
| 143 |
"<p>You need to add all languages in which you would like to display the site "
|
| 144 |
"interface. If you can't find the desired language in the quick-add dropdown, "
|
| 145 |
"then you will need to provide the proper language code yourself. The "
|
| 146 |
"language code may be used to negotiate with browsers and to present flags, "
|
| 147 |
"etc., so it is important to pick a code that is standardised for the desired "
|
| 148 |
"language. You can also add a language by <a href=\"%import\">importing a "
|
| 149 |
"translation</a>.</p>"
|
| 150 |
msgstr ""
|
| 151 |
"<p>Tiene que añadir todos los idiomas que quiera poner a disposición de los "
|
| 152 |
"usuarios del sitio. Si no puede encontrar el idioma que quiere en la lista "
|
| 153 |
"desplegable, tiene que proporcionar el código adecuado del idioma. El código "
|
| 154 |
"del idioma se puede usar para negociar con los navegadores, las banderas "
|
| 155 |
"presentes, etc., por lo que es importante que seleccione uno estándar para el "
|
| 156 |
"idioma que desee. También puede añadir idiomas <a href=\"%import\">importando "
|
| 157 |
"una traducción</a>.</p>"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/locale.module:44
|
| 160 |
msgid ""
|
| 161 |
"<p>This page allows you to import a translation provided in the gettext "
|
| 162 |
"Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated "
|
| 163 |
"is to obtain an existing Drupal translation and to import it. You can find "
|
| 164 |
"existing translations on the <a href=\"%url\">Drupal translation page</a>. "
|
| 165 |
"Note that importing a translation file might take a while.</p>"
|
| 166 |
msgstr ""
|
| 167 |
"<p>Esta página le permite importar una traducción que esté en formato de "
|
| 168 |
"objeto portable de gettext (.po). La forma más sencilla de tener su sitio "
|
| 169 |
"traducido es obtener una traducción de Drupal e importarla. Puede encontrar las "
|
| 170 |
"traducciones existentes en la <a href=\"%url\">página de traducciones de "
|
| 171 |
"Drupal</a>. Tenga en cuenta que la importación del archivo con las traducciones "
|
| 172 |
"puede tardar algún tiempo.</p>"
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/locale.module:46
|
| 175 |
msgid ""
|
| 176 |
"<p>This page allows you to export Drupal strings. The first option is to "
|
| 177 |
"export a translation so it can be shared. The second option generates a "
|
| 178 |
"translation template, which contains all Drupal strings, but without their "
|
| 179 |
"translations. You can use this template to start a new translation using "
|
| 180 |
"various software packages designed for this task.</p>"
|
| 181 |
msgstr ""
|
| 182 |
"<p>Esta página le permite exportar cadenas de Drupal. La primera opción es "
|
| 183 |
"exportar una traducción para que la pueda compartir. La segunda opción "
|
| 184 |
"genera una plantilla de traducciones, que contiene todas las cadenas de "
|
| 185 |
"Drupal, pero sin las traducciones. Puede usar esta plantilla para comenzar "
|
| 186 |
"una traducción nueva usando uno de los diversos paquetes de software diseñados "
|
| 187 |
"para esta tarea.</p>"
|
| 188 |
|
| 189 |
#: modules/locale.module:48
|
| 190 |
msgid ""
|
| 191 |
"<p>It is often convenient to get the strings from your setup on the <a href="
|
| 192 |
"\"%export\">export page</a>, and use a desktop Gettext translation editor to "
|
| 193 |
"edit the translations. On this page you can search in the translated and "
|
| 194 |
"untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal.</p>"
|
| 195 |
msgstr ""
|
| 196 |
"<p>Suele ser más conveniente obtener las cadenas de su configuración en la "
|
| 197 |
"<a href=\"%export\">página de exportación</a> y usar un editor de traducciones "
|
| 198 |
"de Gettext para editar las traducciones. En esta página puede buscar las "
|
| 199 |
"cadenas traducidas y no traducidas, y el texto predefinido en inglés que "
|
| 200 |
"proporciona Drupal.</p>"
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/locale.module:62
|
| 203 |
msgid "localization"
|
| 204 |
msgstr "localización"
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/locale.module:66
|
| 207 |
msgid "manage languages"
|
| 208 |
msgstr "gestionar idiomas"
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/locale.module:68
|
| 211 |
msgid "manage strings"
|
| 212 |
msgstr "gestionar cadenas"
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/locale.module:76
|
| 215 |
msgid "add language"
|
| 216 |
msgstr "añadir idioma"
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/locale.module:79
|
| 219 |
msgid "import"
|
| 220 |
msgstr "importar"
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/locale.module:82
|
| 223 |
msgid "export"
|
| 224 |
msgstr "exportar"
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/locale.module:87
|
| 227 |
msgid "confirm"
|
| 228 |
msgstr "confirmar"
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/locale.module:118
|
| 231 |
msgid "Interface language settings"
|
| 232 |
msgstr "Opciones de idioma de la interfaz"
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/locale.module:119
|
| 235 |
msgid "Selecting a different locale will change the interface language of the site."
|
| 236 |
msgstr ""
|
| 237 |
"Al seleccionar un locale diferente se cambia el idioma de la interfaz del "
|
| 238 |
"sitio."
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/locale.module:312
|
| 241 |
msgid "The language %locale has been removed."
|
| 242 |
msgstr "Se ha eliminado el idioma %locale."
|
| 243 |
|
| 244 |
#: modules/locale.module:333
|
| 245 |
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
|
| 246 |
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el idioma %name?"
|
| 247 |
|
| 248 |
#: modules/locale.module:335
|
| 249 |
msgid ""
|
| 250 |
"Deleting a language will remove all data associated with it. This action "
|
| 251 |
"cannot be undone."
|
| 252 |
msgstr ""
|
| 253 |
"Al eliminar un idioma se eliminan todos los datos asociados con él. Esta "
|
| 254 |
"acción no se puede deshacer."
|
| 255 |
|
| 256 |
#: modules/locale.module:365
|
| 257 |
msgid "The language code and the English name of the new language must be specified."
|
| 258 |
msgstr "Se deben especificar el código del idioma nuevo y su nombre en inglés."
|
| 259 |
|
| 260 |
#: modules/locale.module:372
|
| 261 |
msgid "The language %language (%code) already exists."
|
| 262 |
msgstr "El idioma %language (%code) ya existe."
|
| 263 |
|
| 264 |
#: modules/locale.module:399
|
| 265 |
msgid "The translation import of %filename failed."
|
| 266 |
msgstr "Fallo al importar la traducción de %filename."
|
| 267 |
|
| 268 |
#: modules/locale.module:105
|
| 269 |
msgid "administer locales"
|
| 270 |
msgstr "administrar locales"
|
| 271 |
|
| 272 |
#: modules/locale.module:0
|
| 273 |
msgid "Jan"
|
| 274 |
msgstr "Ene"
|
| 275 |
|
| 276 |
#: modules/locale.module:0
|
| 277 |
msgid "Feb"
|
| 278 |
msgstr "Feb"
|
| 279 |
|
| 280 |
#: modules/locale.module:0
|
| 281 |
msgid "Mar"
|
| 282 |
msgstr "Mar"
|
| 283 |
|
| 284 |
#: modules/locale.module:0
|
| 285 |
msgid "Apr"
|
| 286 |
msgstr "Abr"
|
| 287 |
|
| 288 |
#: modules/locale.module:0
|
| 289 |
msgid "Jun"
|
| 290 |
msgstr "Jun"
|
| 291 |
|
| 292 |
#: modules/locale.module:0
|
| 293 |
msgid "Jul"
|
| 294 |
msgstr "Jul"
|
| 295 |
|
| 296 |
#: modules/locale.module:0
|
| 297 |
msgid "Aug"
|
| 298 |
msgstr "Ago"
|
| 299 |
|
| 300 |
#: modules/locale.module:0
|
| 301 |
msgid "Sep"
|
| 302 |
msgstr "Sep"
|
| 303 |
|
| 304 |
#: modules/locale.module:0
|
| 305 |
msgid "Oct"
|
| 306 |
msgstr "Oct"
|
| 307 |
|
| 308 |
#: modules/locale.module:0
|
| 309 |
msgid "Nov"
|
| 310 |
msgstr "Nov"
|
| 311 |
|
| 312 |
#: modules/locale.module:0
|
| 313 |
msgid "Dec"
|
| 314 |
msgstr "Dic"
|
| 315 |
|
| 316 |
#: modules/locale.module:0;0
|
| 317 |
msgid "Thu"
|
| 318 |
msgstr "Jue"
|
| 319 |
|
| 320 |
#: modules/locale.module:0
|
| 321 |
msgid "Fri"
|
| 322 |
msgstr "Vie"
|
| 323 |
|
| 324 |
#: modules/locale.module:0
|
| 325 |
msgid "Sat"
|
| 326 |
msgstr "Sáb"
|
| 327 |
|
| 328 |
#: modules/locale.module:0
|
| 329 |
msgid "Sun"
|
| 330 |
msgstr "Dom"
|
| 331 |
|
| 332 |
#: modules/locale.module:0
|
| 333 |
msgid "Mon"
|
| 334 |
msgstr "Lun"
|
| 335 |
|
| 336 |
#: modules/locale.module:0
|
| 337 |
msgid "Tue"
|
| 338 |
msgstr "Mar"
|
| 339 |
|
| 340 |
#: modules/locale.module:0
|
| 341 |
msgid "Wed"
|
| 342 |
msgstr "Mié"
|
| 343 |
|