| 1 |
# translation of menu-module.po to
|
| 2 |
# SPANISH translation of DRUPAL
|
| 3 |
# Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
|
| 4 |
#
|
| 5 |
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
|
| 6 |
# Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: menu-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-17 12:10+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 21:12+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/menu.module:16;48
|
| 21 |
msgid "menus"
|
| 22 |
msgstr "menús"
|
| 23 |
|
| 24 |
#: modules/menu.module:19
|
| 25 |
msgid "edit menu item"
|
| 26 |
msgstr "editar elemento del menú"
|
| 27 |
|
| 28 |
#: modules/menu.module:23
|
| 29 |
msgid "reset menu item"
|
| 30 |
msgstr "reiniciar elemento del menú"
|
| 31 |
|
| 32 |
#: modules/menu.module:27
|
| 33 |
msgid "disable menu item"
|
| 34 |
msgstr "desactivar elemento del menú"
|
| 35 |
|
| 36 |
#: modules/menu.module:31
|
| 37 |
msgid "delete menu item"
|
| 38 |
msgstr "eliminar elemento del menú"
|
| 39 |
|
| 40 |
#: modules/menu.module:38
|
| 41 |
msgid "add menu"
|
| 42 |
msgstr "añadir menú"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: modules/menu.module:42
|
| 45 |
msgid "add menu item"
|
| 46 |
msgstr "añadir elemento del menú"
|
| 47 |
|
| 48 |
#: modules/menu.module:61
|
| 49 |
msgid ""
|
| 50 |
"<p>The menu module allows for customization of the menus. Menus are useful "
|
| 51 |
"for providing navigation in your site. The main menu for navigation is the "
|
| 52 |
"navigation menu. Menus appear in blocks on your site.</p>\n"
|
| 53 |
"<ul>\n"
|
| 54 |
"<li>On the administer menu page administrators can \\\"edit\\\" to change "
|
| 55 |
"the title, description, parent or weight of the menu item. Under the \\"
|
| 56 |
"\"operations\\\" column, click on \\\"enable/disable\\\" to toggle the menu "
|
| 57 |
"item on or off. Menu items which are disabled are not deleted; they are "
|
| 58 |
"merely not available for navigating the site in the sidebar menu block. "
|
| 59 |
"Note that the default menu items generated by the menu module cannot be "
|
| 60 |
"deleted, only disabled.</li>\n"
|
| 61 |
"<li>Using the \\\"add menu\\\" tab submit a title for a new custom menu. "
|
| 62 |
"Once submitted, the new menu will appear in a list toward the bottom of the "
|
| 63 |
"administer menu page underneath the main navigation menu.</li>\n"
|
| 64 |
"<li>Use the \\\"add menu item\\\" tab to create new links in either the "
|
| 65 |
"navigation or a custom menu. Select the parent item to place the new link "
|
| 66 |
"within an existing menu structure. For top level menu items, choose the name "
|
| 67 |
"of the menu in which the link is to be added.</li>\n"
|
| 68 |
"<li>To turn off the navigation menu block, administer the block page.</li>\n"
|
| 69 |
"</ul>\n"
|
| 70 |
msgstr ""
|
| 71 |
"<p>El módulo menu permite la personalización de los menú. Los menús son "
|
| 72 |
"útiles para facilitar la navegación por su sitio. El menú principal para la "
|
| 73 |
"navegación es el menú de navegación. Los menús aparecen como bloques de su "
|
| 74 |
"sitio.</p>\n"
|
| 75 |
"<ul>\n"
|
| 76 |
"<li>En la página de administración de menu, los administradores pueden "
|
| 77 |
"\\\"editar\\\" para cambiar el título, la descripción, el padre o el peso de "
|
| 78 |
"la opción de menú. En la columna \\\"operaciones\\\", haga clic en "
|
| 79 |
"\\\"activar/desactivar\\\" para activar o desactivar la opción de menú. Las opciones "
|
| 80 |
"del menú que están desactivadas no se eliminan, simplemente no están disponibles "
|
| 81 |
"para navegar por el sitio en el bloque de menú. Tenga en cuenta que las "
|
| 82 |
"opciones de menú predefinidas generadas por el módulo menu no se pueden "
|
| 83 |
"eliminar, sólo se pueden desactivar.</li>\n"
|
| 84 |
"<li>Usando la solapa \\\"añadir menú\\\" puede enviar un título para un menú "
|
| 85 |
"personalizado nuevo. Cuando lo haya enviado, el menú nuevo aparecerá en una "
|
| 86 |
"lista hacia el final de la página de administración, debajo del menú de "
|
| 87 |
"navegación principal.</li>\n"
|
| 88 |
"<li>Use la solapa \\\"añadir opción de menú\\\" para crear enlaces nuevos en la "
|
| 89 |
"navegación o en un menú personalizado. Seleccione el elemento padre para "
|
| 90 |
"ubicar el enlace nuevo dentro de una estructura de menú existente. Para las "
|
| 91 |
"opciones de menú de nivel superior, elija el nombre del menú al que se debe "
|
| 92 |
"añadir el enlace.</li>\n"
|
| 93 |
"<li>Para desactivar el bloque de menú de navegación, puede ir a la página de "
|
| 94 |
"administración de bloques.</li>\n"
|
| 95 |
"</ul>\n"
|
| 96 |
|
| 97 |
#: modules/menu.module:69
|
| 98 |
msgid ""
|
| 99 |
"<p>You can</p>\n"
|
| 100 |
"<ul>\n"
|
| 101 |
"<li>administer menus at <a href=\"%admin-menu\">administer >> menus</"
|
| 102 |
"a>.</li>\n"
|
| 103 |
"<li>turn menus blocks on and off in the <a href=\"%admin-block\">administer "
|
| 104 |
">> blocks</a>.</li>\n"
|
| 105 |
"<li>add a menu at <a href=\"%admin-menu-menu-add\">administer >> menus "
|
| 106 |
">> add menu</a>.</li>\n"
|
| 107 |
"<li>add a menu item at <a href=\"%admin-menu-item-add\">administer >> "
|
| 108 |
"menus >> add menu item</a>.</li>\n"
|
| 109 |
"</ul>\n"
|
| 110 |
msgstr ""
|
| 111 |
"<p>Puede</p>\n"
|
| 112 |
"<ul>\n"
|
| 113 |
"<li>administrar los menús en <a href=\"%admin-menu\"> administrar >> "
|
| 114 |
"menús</a>.</li>\n"
|
| 115 |
"<li>activar y desactivar los bloques de los menús en <a href=\"%admin-block"
|
| 116 |
"\">administrar >> bloque</a>.</li>\n"
|
| 117 |
"<li>añadir un menú en <a href=\"%admin-menu-menu-add\">administrar >> "
|
| 118 |
"menús >> añadir menú</a>.</li>\n"
|
| 119 |
"<li>añadir una opción de menú en <a href=\"%admin-menu-item-add"
|
| 120 |
"\">administrar >> menús >> añadir opción de menú</a>.</li>\n"
|
| 121 |
"</ul>\n"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/menu.module:77
|
| 124 |
msgid ""
|
| 125 |
"For more information please read the configuration and customization "
|
| 126 |
"handbook <a href=\"%menu\">Menu page</a>."
|
| 127 |
msgstr ""
|
| 128 |
"Si quiere más información, puede leer el manual de configuración y de "
|
| 129 |
"personalización, en la <a href=\"%menu\">página de Menú</a>."
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/menu.module:80
|
| 132 |
msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
|
| 133 |
msgstr "Permite a administradores personalizar el menú de navegación del sitio."
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/menu.module:82
|
| 136 |
msgid ""
|
| 137 |
"<p>Select an operation from the list to move, change, or delete a menu item."
|
| 138 |
"</p>"
|
| 139 |
msgstr ""
|
| 140 |
"<p>Seleccione una operación de la lista para mover, cambiar o eliminar un "
|
| 141 |
"elemento del menú.</p>"
|
| 142 |
|
| 143 |
#: modules/menu.module:84
|
| 144 |
msgid ""
|
| 145 |
"<p>Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
|
| 146 |
"block in the <a href=\"%blocks\">blocks administration page</a>.</p>"
|
| 147 |
msgstr ""
|
| 148 |
"<p>Introduzca el nombre del menú nuevo. Recuerde activar el bloque nuevo que "
|
| 149 |
"se crea en la <a href=\"%blocks\">página de administración de bloques</a>.</p>"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/menu.module:86
|
| 152 |
msgid "<p>Enter the title, path, position and the weight for your new menu item.</p>"
|
| 153 |
msgstr ""
|
| 154 |
"<p>Introduzca el título, la ruta, la posición y el peso del elemento nuevo "
|
| 155 |
"del menú.</p>"
|
| 156 |
|
| 157 |
#: modules/menu.module:88
|
| 158 |
msgid "<p>Customize the menu settings.</p>"
|
| 159 |
msgstr "<p>Personalizar las opciones del menú.</p>"
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/menu.module:101
|
| 162 |
msgid "No primary links"
|
| 163 |
msgstr "Sin enlaces primarios"
|
| 164 |
|
| 165 |
#: modules/menu.module:105
|
| 166 |
msgid "Primary links settings"
|
| 167 |
msgstr "Opciones de enlaces primarios"
|
| 168 |
|
| 169 |
#: modules/menu.module:110
|
| 170 |
msgid ""
|
| 171 |
"Primary links is a navigation system which usually (depending on your theme) "
|
| 172 |
"appears at the top-right of the browser window. There are usually two rows "
|
| 173 |
"of links, primary and secondary. You may control which links appear in this "
|
| 174 |
"area by choosing a menu from which the links will be generated and then "
|
| 175 |
"placing your links into the menu using the <a href=\"%menu\">menu "
|
| 176 |
"administration</a> or the menu settings pane on each post authoring form."
|
| 177 |
msgstr ""
|
| 178 |
"Los enlaces primarios proporcionan un sistema de navegación que normalmente "
|
| 179 |
"(aunque depende del tema) aparece en la zona superior derecha de la ventana "
|
| 180 |
"del navegador. Suele haber dos filas de enlaces, una primaria y otra "
|
| 181 |
"secundaria. Puede controlar qué enlaces deben aparecer en este área "
|
| 182 |
"eligiendo un menú desde el que se deben generar los enlaces y luego "
|
| 183 |
"establecer dichos enlaces en el menú usando <a href=\"%menu\">administración "
|
| 184 |
"de menú</a> o las opciones de la zona de menú de cada formulario de "
|
| 185 |
"autorización de envío."
|
| 186 |
|
| 187 |
#: modules/menu.module:115
|
| 188 |
msgid "Menu containing primary links"
|
| 189 |
msgstr "Menú que contiene enlaces primarios"
|
| 190 |
|
| 191 |
#: modules/menu.module:121
|
| 192 |
msgid "No secondary links"
|
| 193 |
msgstr "Sin enlaces secundarios"
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/menu.module:125
|
| 196 |
msgid "Menu containing secondary links"
|
| 197 |
msgstr "Menú que contiene enlaces secundarios"
|
| 198 |
|
| 199 |
#: modules/menu.module:128
|
| 200 |
msgid ""
|
| 201 |
"If you select the same menu as primary links then secondary links will "
|
| 202 |
"display the appropriate second level of your navigation hierarchy."
|
| 203 |
msgstr ""
|
| 204 |
"Si selecciona el mismo menú que para los enlaces primarios, los enlaces "
|
| 205 |
"secundarios se muestran en el segundo nivel de la jerarquía de navegación."
|
| 206 |
|
| 207 |
#: modules/menu.module:133
|
| 208 |
msgid "Post authoring form settings"
|
| 209 |
msgstr "Opciones del formulario de autorización de envíos"
|
| 210 |
|
| 211 |
#: modules/menu.module:138
|
| 212 |
msgid ""
|
| 213 |
"On each post authoring form there is a menu settings pane. This setting "
|
| 214 |
"allows you to limit what is displayed in the parent item drop-down menu of "
|
| 215 |
"that pane. This can be used to force new menu items to be created in the "
|
| 216 |
"primary links menu or to hide admin menu items."
|
| 217 |
msgstr ""
|
| 218 |
"En cada formulario de autorización de envío hay una zona de opciones de "
|
| 219 |
"menú. Estas opciones le permiten limitar qué es lo que se muestra en el "
|
| 220 |
"elemento padre del menú desplegable de esa zona. Se puede usar para forzar "
|
| 221 |
"la creación de elementos nuevos del menú en el menú de enlaces primarios o "
|
| 222 |
"para ocultar opciones del menú de administración."
|
| 223 |
|
| 224 |
#: modules/menu.module:142
|
| 225 |
msgid "Show all menus"
|
| 226 |
msgstr "Mostrar todos los menús"
|
| 227 |
|
| 228 |
#: modules/menu.module:146
|
| 229 |
msgid "Restrict parent items to"
|
| 230 |
msgstr "Restringir elementos padre a"
|
| 231 |
|
| 232 |
#: modules/menu.module:149
|
| 233 |
msgid ""
|
| 234 |
"Choose the menu from which parent items will be made available. Only this "
|
| 235 |
"menu item and its children will be shown."
|
| 236 |
msgstr ""
|
| 237 |
"Elija el menú del que quiera hacer disponibles los elementos padre. Sólo se "
|
| 238 |
"muestran estas opciones del menú y sus hijos."
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/menu.module:255
|
| 241 |
msgid "The menu item was reset to its default settings."
|
| 242 |
msgstr "Se han vuelto a establecer las opciones predefinidas de la opción del menú."
|
| 243 |
|
| 244 |
#: modules/menu.module:261
|
| 245 |
msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?"
|
| 246 |
msgstr ""
|
| 247 |
"¿Está seguro de que quiere reiniciar el elemento %item con sus valores "
|
| 248 |
"predefinidos?"
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/menu.module:262
|
| 251 |
msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
|
| 252 |
msgstr "Se va a perder cualquier personalización. Esta acción no se puede deshacer."
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/menu.module:281
|
| 255 |
msgid "The menu has been removed."
|
| 256 |
msgstr "Se ha eliminado el menú."
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/menu.module:284
|
| 259 |
msgid "The menu item has been removed."
|
| 260 |
msgstr "Se ha eliminado la opción del menú."
|
| 261 |
|
| 262 |
#: modules/menu.module:290
|
| 263 |
msgid "Are you sure you want to delete the menu %item?"
|
| 264 |
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el menú %item?"
|
| 265 |
|
| 266 |
#: modules/menu.module:293
|
| 267 |
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
|
| 268 |
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el elemento %item del menú personalizado?"
|
| 269 |
|
| 270 |
#: modules/menu.module:309
|
| 271 |
msgid "The menu item has been disabled."
|
| 272 |
msgstr "Se ha desactivado la opción del menú."
|
| 273 |
|
| 274 |
#: modules/menu.module:360
|
| 275 |
msgid "The name of the menu."
|
| 276 |
msgstr "El nombre del menú."
|
| 277 |
|
| 278 |
#: modules/menu.module:366
|
| 279 |
msgid "The name of the menu item."
|
| 280 |
msgstr "El nombre de la opción del menú."
|
| 281 |
|
| 282 |
#: modules/menu.module:367;703
|
| 283 |
msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
|
| 284 |
msgstr ""
|
| 285 |
"La descripción que se muestra cuando se pasa por encima de un elemento del "
|
| 286 |
"menú."
|
| 287 |
|
| 288 |
#: modules/menu.module:369
|
| 289 |
msgid ""
|
| 290 |
"The Drupal path this menu item links to. Enter %front to link to the front "
|
| 291 |
"page."
|
| 292 |
msgstr ""
|
| 293 |
"La ruta de Drupal con la que enlaza este elemento del menú. Introduzca %front "
|
| 294 |
"para enlazar con la página principal."
|
| 295 |
|
| 296 |
#: modules/menu.module:372;375
|
| 297 |
msgid "Path"
|
| 298 |
msgstr "Ruta"
|
| 299 |
|
| 300 |
#: modules/menu.module:379;507
|
| 301 |
msgid "Expanded"
|
| 302 |
msgstr "Expandido"
|
| 303 |
|
| 304 |
#: modules/menu.module:379
|
| 305 |
msgid ""
|
| 306 |
"If selected and this menu item has children, the menu will always appear "
|
| 307 |
"expanded."
|
| 308 |
msgstr ""
|
| 309 |
"Si está seleccionado y este menú tiene hijos, el menú siempre aparece "
|
| 310 |
"expandido."
|
| 311 |
|
| 312 |
#: modules/menu.module:383;711
|
| 313 |
msgid "Parent item"
|
| 314 |
msgstr "Elemento padre"
|
| 315 |
|
| 316 |
#: modules/menu.module:385;726
|
| 317 |
msgid ""
|
| 318 |
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter items "
|
| 319 |
"will be positioned nearer the top."
|
| 320 |
msgstr ""
|
| 321 |
"Opcional. En el menú, los elementos pesados se hunden y los ligeros flotan "
|
| 322 |
"hacia la zona superior."
|
| 323 |
|
| 324 |
#: modules/menu.module:407
|
| 325 |
msgid "You must specify a title."
|
| 326 |
msgstr "Debe especificar un título."
|
| 327 |
|
| 328 |
#: modules/menu.module:412
|
| 329 |
msgid "You must specify a path."
|
| 330 |
msgstr "Debe especificar una ruta."
|
| 331 |
|
| 332 |
#: modules/menu.module:435
|
| 333 |
msgid "The menu item %title has been updated."
|
| 334 |
msgstr "Se ha actualizado la opción %title del menú."
|
| 335 |
|
| 336 |
#: modules/menu.module:438
|
| 337 |
msgid "The menu item %title has been created."
|
| 338 |
msgstr "Se ha creado la opción %title del menú."
|
| 339 |
|
| 340 |
#: modules/menu.module:507
|
| 341 |
msgid "Menu item"
|
| 342 |
msgstr "Elemento del menú"
|
| 343 |
|
| 344 |
#: modules/menu.module:570
|
| 345 |
msgid "disable"
|
| 346 |
msgstr "desactivar"
|
| 347 |
|
| 348 |
#: modules/menu.module:573
|
| 349 |
msgid "enable"
|
| 350 |
msgstr "activar"
|
| 351 |
|
| 352 |
#: modules/menu.module:581
|
| 353 |
msgid "reset"
|
| 354 |
msgstr "reiniciar"
|
| 355 |
|
| 356 |
#: modules/menu.module:593;650
|
| 357 |
msgid "disabled"
|
| 358 |
msgstr "desactivado"
|
| 359 |
|
| 360 |
#: modules/menu.module:685
|
| 361 |
msgid "Menu settings"
|
| 362 |
msgstr "Opciones del menú"
|
| 363 |
|
| 364 |
#: modules/menu.module:696
|
| 365 |
msgid "The name to display for this link."
|
| 366 |
msgstr "El nombre que se muestra en el enlace."
|
| 367 |
|
| 368 |
#: modules/menu.module:742
|
| 369 |
msgid "Check to delete this menu item."
|
| 370 |
msgstr "Márquelo para eliminar esta opción del menú."
|
| 371 |
|
| 372 |
#: modules/menu.module:748
|
| 373 |
msgid ""
|
| 374 |
"You may also <a href=\"%edit\">edit the advanced settings</a> for this menu "
|
| 375 |
"item."
|
| 376 |
msgstr ""
|
| 377 |
"Quizás pueda querer <a href=\"%edit\">editar las opciones avanzadas</a> para "
|
| 378 |
"esta opción del menú."
|
| 379 |
|
| 380 |
#: modules/menu.module:210
|
| 381 |
msgid "administer menu"
|
| 382 |
msgstr "administrar menú"
|
| 383 |
|
| 384 |
#: modules/menu.module:0
|
| 385 |
msgid "menu"
|
| 386 |
msgstr "menú"
|
| 387 |
|