/[drupal]/contributions/translations/es/menu-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/es/menu-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.6 - (show annotations) (download) (as text)
Fri Apr 28 19:31:10 2006 UTC (3 years, 6 months ago) by juanma
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5
Changes since 1.5: +115 -132 lines
File MIME type: text/x-gettext
Weekly update of Spanish translations for Drupal messages:
* 225 messages added or updated.
* Drupal HEAD is 100% translated into Spanish.
1 # translation of menu-module.po to
2 # SPANISH translation of DRUPAL
3 # Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
4 #
5 # Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
6 # Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: menu-module\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-17 12:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-28 21:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n"
13 "Language-Team: <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19
20 #: modules/menu.module:16;48
21 msgid "menus"
22 msgstr "menús"
23
24 #: modules/menu.module:19
25 msgid "edit menu item"
26 msgstr "editar elemento del menú"
27
28 #: modules/menu.module:23
29 msgid "reset menu item"
30 msgstr "reiniciar elemento del menú"
31
32 #: modules/menu.module:27
33 msgid "disable menu item"
34 msgstr "desactivar elemento del menú"
35
36 #: modules/menu.module:31
37 msgid "delete menu item"
38 msgstr "eliminar elemento del menú"
39
40 #: modules/menu.module:38
41 msgid "add menu"
42 msgstr "añadir menú"
43
44 #: modules/menu.module:42
45 msgid "add menu item"
46 msgstr "añadir elemento del menú"
47
48 #: modules/menu.module:61
49 msgid ""
50 "<p>The menu module allows for customization of the menus. Menus are useful "
51 "for providing navigation in your site. The main menu for navigation is the "
52 "navigation menu. Menus appear in blocks on your site.</p>\n"
53 "<ul>\n"
54 "<li>On the administer menu page administrators can \\\"edit\\\" to change "
55 "the title, description, parent or weight of the menu item. Under the \\"
56 "\"operations\\\" column, click on \\\"enable/disable\\\" to toggle the menu "
57 "item on or off. Menu items which are disabled are not deleted; they are "
58 "merely not available for navigating the site in the sidebar menu block. "
59 "Note that the default menu items generated by the menu module cannot be "
60 "deleted, only disabled.</li>\n"
61 "<li>Using the \\\"add menu\\\" tab submit a title for a new custom menu. "
62 "Once submitted, the new menu will appear in a list toward the bottom of the "
63 "administer menu page underneath the main navigation menu.</li>\n"
64 "<li>Use the \\\"add menu item\\\" tab to create new links in either the "
65 "navigation or a custom menu. Select the parent item to place the new link "
66 "within an existing menu structure. For top level menu items, choose the name "
67 "of the menu in which the link is to be added.</li>\n"
68 "<li>To turn off the navigation menu block, administer the block page.</li>\n"
69 "</ul>\n"
70 msgstr ""
71 "<p>El módulo menu permite la personalización de los menú. Los menús son "
72 "útiles para facilitar la navegación por su sitio. El menú principal para la "
73 "navegación es el menú de navegación. Los menús aparecen como bloques de su "
74 "sitio.</p>\n"
75 "<ul>\n"
76 "<li>En la página de administración de menu, los administradores pueden "
77 "\\\"editar\\\" para cambiar el título, la descripción, el padre o el peso de "
78 "la opción de menú. En la columna \\\"operaciones\\\", haga clic en "
79 "\\\"activar/desactivar\\\" para activar o desactivar la opción de menú. Las opciones "
80 "del menú que están desactivadas no se eliminan, simplemente no están disponibles "
81 "para navegar por el sitio en el bloque de menú. Tenga en cuenta que las "
82 "opciones de menú predefinidas generadas por el módulo menu no se pueden "
83 "eliminar, sólo se pueden desactivar.</li>\n"
84 "<li>Usando la solapa \\\"añadir menú\\\" puede enviar un título para un menú "
85 "personalizado nuevo. Cuando lo haya enviado, el menú nuevo aparecerá en una "
86 "lista hacia el final de la página de administración, debajo del menú de "
87 "navegación principal.</li>\n"
88 "<li>Use la solapa \\\"añadir opción de menú\\\" para crear enlaces nuevos en la "
89 "navegación o en un menú personalizado. Seleccione el elemento padre para "
90 "ubicar el enlace nuevo dentro de una estructura de menú existente. Para las "
91 "opciones de menú de nivel superior, elija el nombre del menú al que se debe "
92 "añadir el enlace.</li>\n"
93 "<li>Para desactivar el bloque de menú de navegación, puede ir a la página de "
94 "administración de bloques.</li>\n"
95 "</ul>\n"
96
97 #: modules/menu.module:69
98 msgid ""
99 "<p>You can</p>\n"
100 "<ul>\n"
101 "<li>administer menus at <a href=\"%admin-menu\">administer &gt;&gt; menus</"
102 "a>.</li>\n"
103 "<li>turn menus blocks on and off in the <a href=\"%admin-block\">administer "
104 "&gt;&gt; blocks</a>.</li>\n"
105 "<li>add a menu at <a href=\"%admin-menu-menu-add\">administer &gt;&gt; menus "
106 "&gt;&gt; add menu</a>.</li>\n"
107 "<li>add a menu item at <a href=\"%admin-menu-item-add\">administer &gt;&gt; "
108 "menus &gt;&gt; add menu item</a>.</li>\n"
109 "</ul>\n"
110 msgstr ""
111 "<p>Puede</p>\n"
112 "<ul>\n"
113 "<li>administrar los menús en <a href=\"%admin-menu\"> administrar &gt;&gt; "
114 "menús</a>.</li>\n"
115 "<li>activar y desactivar los bloques de los menús en <a href=\"%admin-block"
116 "\">administrar &gt;&gt; bloque</a>.</li>\n"
117 "<li>añadir un menú en <a href=\"%admin-menu-menu-add\">administrar &gt;&gt; "
118 "menús &gt;&gt; añadir menú</a>.</li>\n"
119 "<li>añadir una opción de menú en <a href=\"%admin-menu-item-add"
120 "\">administrar &gt;&gt; menús &gt;&gt; añadir opción de menú</a>.</li>\n"
121 "</ul>\n"
122
123 #: modules/menu.module:77
124 msgid ""
125 "For more information please read the configuration and customization "
126 "handbook <a href=\"%menu\">Menu page</a>."
127 msgstr ""
128 "Si quiere más información, puede leer el manual de configuración y de "
129 "personalización, en la <a href=\"%menu\">página de Menú</a>."
130
131 #: modules/menu.module:80
132 msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
133 msgstr "Permite a administradores personalizar el menú de navegación del sitio."
134
135 #: modules/menu.module:82
136 msgid ""
137 "<p>Select an operation from the list to move, change, or delete a menu item."
138 "</p>"
139 msgstr ""
140 "<p>Seleccione una operación de la lista para mover, cambiar o eliminar un "
141 "elemento del menú.</p>"
142
143 #: modules/menu.module:84
144 msgid ""
145 "<p>Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created "
146 "block in the <a href=\"%blocks\">blocks administration page</a>.</p>"
147 msgstr ""
148 "<p>Introduzca el nombre del menú nuevo. Recuerde activar el bloque nuevo que "
149 "se crea en la <a href=\"%blocks\">página de administración de bloques</a>.</p>"
150
151 #: modules/menu.module:86
152 msgid "<p>Enter the title, path, position and the weight for your new menu item.</p>"
153 msgstr ""
154 "<p>Introduzca el título, la ruta, la posición y el peso del elemento nuevo "
155 "del menú.</p>"
156
157 #: modules/menu.module:88
158 msgid "<p>Customize the menu settings.</p>"
159 msgstr "<p>Personalizar las opciones del menú.</p>"
160
161 #: modules/menu.module:101
162 msgid "No primary links"
163 msgstr "Sin enlaces primarios"
164
165 #: modules/menu.module:105
166 msgid "Primary links settings"
167 msgstr "Opciones de enlaces primarios"
168
169 #: modules/menu.module:110
170 msgid ""
171 "Primary links is a navigation system which usually (depending on your theme) "
172 "appears at the top-right of the browser window. There are usually two rows "
173 "of links, primary and secondary. You may control which links appear in this "
174 "area by choosing a menu from which the links will be generated and then "
175 "placing your links into the menu using the <a href=\"%menu\">menu "
176 "administration</a> or the menu settings pane on each post authoring form."
177 msgstr ""
178 "Los enlaces primarios proporcionan un sistema de navegación que normalmente "
179 "(aunque depende del tema) aparece en la zona superior derecha de la ventana "
180 "del navegador. Suele haber dos filas de enlaces, una primaria y otra "
181 "secundaria. Puede controlar qué enlaces deben aparecer en este área "
182 "eligiendo un menú desde el que se deben generar los enlaces y luego "
183 "establecer dichos enlaces en el menú usando <a href=\"%menu\">administración "
184 "de menú</a> o las opciones de la zona de menú de cada formulario de "
185 "autorización de envío."
186
187 #: modules/menu.module:115
188 msgid "Menu containing primary links"
189 msgstr "Menú que contiene enlaces primarios"
190
191 #: modules/menu.module:121
192 msgid "No secondary links"
193 msgstr "Sin enlaces secundarios"
194
195 #: modules/menu.module:125
196 msgid "Menu containing secondary links"
197 msgstr "Menú que contiene enlaces secundarios"
198
199 #: modules/menu.module:128
200 msgid ""
201 "If you select the same menu as primary links then secondary links will "
202 "display the appropriate second level of your navigation hierarchy."
203 msgstr ""
204 "Si selecciona el mismo menú que para los enlaces primarios, los enlaces "
205 "secundarios se muestran en el segundo nivel de la jerarquía de navegación."
206
207 #: modules/menu.module:133
208 msgid "Post authoring form settings"
209 msgstr "Opciones del formulario de autorización de envíos"
210
211 #: modules/menu.module:138
212 msgid ""
213 "On each post authoring form there is a menu settings pane. This setting "
214 "allows you to limit what is displayed in the parent item drop-down menu of "
215 "that pane. This can be used to force new menu items to be created in the "
216 "primary links menu or to hide admin menu items."
217 msgstr ""
218 "En cada formulario de autorización de envío hay una zona de opciones de "
219 "menú. Estas opciones le permiten limitar qué es lo que se muestra en el "
220 "elemento padre del menú desplegable de esa zona. Se puede usar para forzar "
221 "la creación de elementos nuevos del menú en el menú de enlaces primarios o "
222 "para ocultar opciones del menú de administración."
223
224 #: modules/menu.module:142
225 msgid "Show all menus"
226 msgstr "Mostrar todos los menús"
227
228 #: modules/menu.module:146
229 msgid "Restrict parent items to"
230 msgstr "Restringir elementos padre a"
231
232 #: modules/menu.module:149
233 msgid ""
234 "Choose the menu from which parent items will be made available. Only this "
235 "menu item and its children will be shown."
236 msgstr ""
237 "Elija el menú del que quiera hacer disponibles los elementos padre. Sólo se "
238 "muestran estas opciones del menú y sus hijos."
239
240 #: modules/menu.module:255
241 msgid "The menu item was reset to its default settings."
242 msgstr "Se han vuelto a establecer las opciones predefinidas de la opción del menú."
243
244 #: modules/menu.module:261
245 msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?"
246 msgstr ""
247 "¿Está seguro de que quiere reiniciar el elemento %item con sus valores "
248 "predefinidos?"
249
250 #: modules/menu.module:262
251 msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone."
252 msgstr "Se va a perder cualquier personalización. Esta acción no se puede deshacer."
253
254 #: modules/menu.module:281
255 msgid "The menu has been removed."
256 msgstr "Se ha eliminado el menú."
257
258 #: modules/menu.module:284
259 msgid "The menu item has been removed."
260 msgstr "Se ha eliminado la opción del menú."
261
262 #: modules/menu.module:290
263 msgid "Are you sure you want to delete the menu %item?"
264 msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el menú %item?"
265
266 #: modules/menu.module:293
267 msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?"
268 msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el elemento %item del menú personalizado?"
269
270 #: modules/menu.module:309
271 msgid "The menu item has been disabled."
272 msgstr "Se ha desactivado la opción del menú."
273
274 #: modules/menu.module:360
275 msgid "The name of the menu."
276 msgstr "El nombre del menú."
277
278 #: modules/menu.module:366
279 msgid "The name of the menu item."
280 msgstr "El nombre de la opción del menú."
281
282 #: modules/menu.module:367;703
283 msgid "The description displayed when hovering over a menu item."
284 msgstr ""
285 "La descripción que se muestra cuando se pasa por encima de un elemento del "
286 "menú."
287
288 #: modules/menu.module:369
289 msgid ""
290 "The Drupal path this menu item links to. Enter %front to link to the front "
291 "page."
292 msgstr ""
293 "La ruta de Drupal con la que enlaza este elemento del menú. Introduzca %front "
294 "para enlazar con la página principal."
295
296 #: modules/menu.module:372;375
297 msgid "Path"
298 msgstr "Ruta"
299
300 #: modules/menu.module:379;507
301 msgid "Expanded"
302 msgstr "Expandido"
303
304 #: modules/menu.module:379
305 msgid ""
306 "If selected and this menu item has children, the menu will always appear "
307 "expanded."
308 msgstr ""
309 "Si está seleccionado y este menú tiene hijos, el menú siempre aparece "
310 "expandido."
311
312 #: modules/menu.module:383;711
313 msgid "Parent item"
314 msgstr "Elemento padre"
315
316 #: modules/menu.module:385;726
317 msgid ""
318 "Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter items "
319 "will be positioned nearer the top."
320 msgstr ""
321 "Opcional. En el menú, los elementos pesados se hunden y los ligeros flotan "
322 "hacia la zona superior."
323
324 #: modules/menu.module:407
325 msgid "You must specify a title."
326 msgstr "Debe especificar un título."
327
328 #: modules/menu.module:412
329 msgid "You must specify a path."
330 msgstr "Debe especificar una ruta."
331
332 #: modules/menu.module:435
333 msgid "The menu item %title has been updated."
334 msgstr "Se ha actualizado la opción %title del menú."
335
336 #: modules/menu.module:438
337 msgid "The menu item %title has been created."
338 msgstr "Se ha creado la opción %title del menú."
339
340 #: modules/menu.module:507
341 msgid "Menu item"
342 msgstr "Elemento del menú"
343
344 #: modules/menu.module:570
345 msgid "disable"
346 msgstr "desactivar"
347
348 #: modules/menu.module:573
349 msgid "enable"
350 msgstr "activar"
351
352 #: modules/menu.module:581
353 msgid "reset"
354 msgstr "reiniciar"
355
356 #: modules/menu.module:593;650
357 msgid "disabled"
358 msgstr "desactivado"
359
360 #: modules/menu.module:685
361 msgid "Menu settings"
362 msgstr "Opciones del menú"
363
364 #: modules/menu.module:696
365 msgid "The name to display for this link."
366 msgstr "El nombre que se muestra en el enlace."
367
368 #: modules/menu.module:742
369 msgid "Check to delete this menu item."
370 msgstr "Márquelo para eliminar esta opción del menú."
371
372 #: modules/menu.module:748
373 msgid ""
374 "You may also <a href=\"%edit\">edit the advanced settings</a> for this menu "
375 "item."
376 msgstr ""
377 "Quizás pueda querer <a href=\"%edit\">editar las opciones avanzadas</a> para "
378 "esta opción del menú."
379
380 #: modules/menu.module:210
381 msgid "administer menu"
382 msgstr "administrar menú"
383
384 #: modules/menu.module:0
385 msgid "menu"
386 msgstr "menú"
387

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2