| 1 |
# Spanish translation of drupal (6.9) |
# Spanish translation of Drupal (6.14) |
| 2 |
# Copyright (c) 2009 by the Spanish translation team |
# Copyright (c) 2009 by the Spanish translation team |
| 3 |
# Generated from files: |
# Generated from files: |
|
# aggregator-feed-source.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba |
|
| 4 |
# aggregator-summary-items.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba |
# aggregator-summary-items.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba |
| 5 |
# aggregator.admin.inc,v 1.7.2.1 2008/04/25 21:11:57 goba |
# aggregator.admin.inc,v 1.7.2.1 2008/04/25 21:11:57 goba |
| 6 |
# aggregator.pages.inc,v 1.12.2.1 2008/08/16 21:13:48 dries |
# aggregator.pages.inc,v 1.12.2.1 2008/08/16 21:13:48 dries |
| 7 |
# aggregator.module,v 1.374.2.4 2009/01/14 21:36:16 goba |
# aggregator.module,v 1.374.2.5 2009/03/30 12:15:53 goba |
| 8 |
|
# aggregator-feed-source.tpl.php,v 1.1 2007/09/13 08:02:38 goba |
| 9 |
# |
# |
| 10 |
msgid "" |
msgid "" |
| 11 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 12 |
"Project-Id-Version: drupal (6.9)\n" |
"Project-Id-Version: Drupal (6.14)\n" |
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 14:01+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 13:01+0000\n" |
| 14 |
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 16:21+0100\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 18:31+0000\n" |
| 15 |
"Language-Team: Spanish\n" |
"Language-Team: Spanish\n" |
| 16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
| 20 |
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:30 |
|
|
msgid "URL:" |
|
|
msgstr "URL:" |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:33 |
|
|
msgid "Updated:" |
|
|
msgstr "Actualizado:" |
|
|
|
|
| 21 |
#: modules/aggregator/aggregator-summary-items.tpl.php:23 |
#: modules/aggregator/aggregator-summary-items.tpl.php:23 |
| 22 |
msgid "More" |
msgid "More" |
| 23 |
msgstr "Más" |
msgstr "Más" |
| 24 |
|
|
| 25 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:77 |
| 26 |
|
msgid "Update interval" |
| 27 |
|
msgstr "Intervalo de actualización" |
| 28 |
|
|
| 29 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:73 |
| 30 |
|
msgid "The fully-qualified URL of the feed." |
| 31 |
|
msgstr "La URL completa del origen." |
| 32 |
|
|
| 33 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:174 |
| 34 |
|
msgid "Save categories" |
| 35 |
|
msgstr "Guardar las categorías" |
| 36 |
|
|
| 37 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:321 |
| 38 |
|
msgid "Number of news items in block" |
| 39 |
|
msgstr "Número de noticias en el bloque" |
| 40 |
|
|
| 41 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:340 |
| 42 |
|
msgid "View this feed's recent news." |
| 43 |
|
msgstr "Ver las noticias recientes de este hilo." |
| 44 |
|
|
| 45 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:348 |
| 46 |
|
msgid "View this category's recent news." |
| 47 |
|
msgstr "Ver las noticias recientes de esta categoría." |
| 48 |
|
|
| 49 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:25 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:25 |
| 50 |
msgid "Feed overview" |
msgid "Feed overview" |
| 51 |
msgstr "Resumen del origen" |
msgstr "Resumen del origen" |
| 78 |
msgid "Category overview" |
msgid "Category overview" |
| 79 |
msgstr "Descripción de la categoría" |
msgstr "Descripción de la categoría" |
| 80 |
|
|
| 81 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:66 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:184 |
| 82 |
msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)." |
msgid "You are not allowed to categorize this feed item." |
| 83 |
msgstr "El nombre del feed (o el nombre del sitio web que provee el feed)" |
msgstr "No tiene permisos para categorizar este elemento de hilo." |
| 84 |
|
|
| 85 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:73 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:202 |
| 86 |
msgid "The fully-qualified URL of the feed." |
msgid "The categories have been saved." |
| 87 |
msgstr "La URL completa del origen." |
msgstr "Se han salvado las categorías." |
| 88 |
|
|
| 89 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:77 |
#: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:30 |
| 90 |
msgid "Update interval" |
msgid "URL:" |
| 91 |
msgstr "Intervalo de actualización" |
msgstr "URL:" |
| 92 |
|
|
| 93 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:80 |
#: modules/aggregator/aggregator-feed-source.tpl.php:33 |
| 94 |
msgid "" |
msgid "Updated:" |
| 95 |
"The length of time between feed updates. (Requires a correctly " |
msgstr "Actualizado:" |
|
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Tiempo entre actualizaciones del hilo. (Requiere de una <a " |
|
|
"href=\"@cron\">tarea de mantenimiento de cron</a> correctamente " |
|
|
"configurada.)" |
|
| 96 |
|
|
| 97 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:93 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:895 |
| 98 |
msgid "Categorize news items" |
msgid "blog it" |
| 99 |
msgstr "Categorizar elementos de noticias" |
msgstr "Añadir a la bitácora" |
| 100 |
|
|
| 101 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:96 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:896 |
| 102 |
msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories." |
msgid "Comment on this news item in your personal blog." |
| 103 |
msgstr "" |
msgstr "Comentar esta noticia en su bitácora personal." |
|
"Los nuevos elementos de los hilos se organizan automáticamente en las " |
|
|
"categorías marcadas." |
|
| 104 |
|
|
| 105 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:116 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:458 |
| 106 |
msgid "" |
msgid "%age old" |
| 107 |
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as " |
msgstr "Edad: %age" |
|
"http://www.example.com/feed.xml." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"El URL %url no es válido. Por favor introduzca un URL plenamente " |
|
|
"calificado, como http://www.example.com/feed.xml." |
|
| 108 |
|
|
| 109 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:127 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:261 |
| 110 |
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title." |
msgid "%ago ago" |
| 111 |
msgstr "" |
msgstr "Hace %ago" |
| 112 |
"Ya existe un hilo llamado %feed. Por favor introduzca un título " |
|
| 113 |
"único." |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:234 |
| 114 |
|
msgid "Items shown in sources and categories pages" |
| 115 |
|
msgstr "Elementos mostrados en las páginas de fuentes y categorías" |
| 116 |
|
|
| 117 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:130 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:130 |
| 118 |
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL." |
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL." |
| 124 |
msgid "The feed %feed has been updated." |
msgid "The feed %feed has been updated." |
| 125 |
msgstr "El hilo %feed ha sido actualizado." |
msgstr "El hilo %feed ha sido actualizado." |
| 126 |
|
|
| 127 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161 |
| 128 |
|
msgid "Feed %feed deleted." |
| 129 |
|
msgstr "Origen %feed borrado." |
| 130 |
|
|
| 131 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:162 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:162 |
| 132 |
msgid "The feed %feed has been deleted." |
msgid "The feed %feed has been deleted." |
| 133 |
msgstr "El hilo %feed ha sido borrado." |
msgstr "El hilo %feed ha sido borrado." |
| 134 |
|
|
| 135 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:174 |
| 136 |
|
msgid "Feed %feed added." |
| 137 |
|
msgstr "Origen %feed añadido." |
| 138 |
|
|
| 139 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:175 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:175 |
| 140 |
msgid "The feed %feed has been added." |
msgid "The feed %feed has been added." |
| 141 |
msgstr "El hilo %feed ha sido agregado." |
msgstr "El hilo %feed ha sido agregado." |
| 142 |
|
|
| 143 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:230 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:462 |
| 144 |
msgid "" |
msgid "The news items from %site have been removed." |
| 145 |
"A space-separated list of HTML tags allowed in the content of feed " |
msgstr "Las noticias de %site han sido borradas." |
|
"items. (Tags in this list are not removed by Drupal.)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Una lista de etiquetas HTML, separadas por un espacio, permitidas en " |
|
|
"el contenido o elementos del agregador. (Las etiquetas de esta lista " |
|
|
"no las quita Drupal)." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:234 |
|
|
msgid "Items shown in sources and categories pages" |
|
|
msgstr "Elementos mostrados en las páginas de fuentes y categorías" |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:236 |
|
|
msgid "Number of feed items displayed in feed and category summary pages." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Número de elementos de feed mostrados en las páginas de resumen de " |
|
|
"feed y de cateogría" |
|
| 146 |
|
|
| 147 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:240 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:281 |
| 148 |
msgid "Discard items older than" |
msgid "administer news feeds" |
| 149 |
msgstr "Descartar elementos anteriores a" |
msgstr "administrar orígenes de noticias" |
| 150 |
|
|
| 151 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:242 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:281 |
| 152 |
msgid "" |
msgid "access news feeds" |
| 153 |
"The length of time to retain feed items before discarding. (Requires a " |
msgstr "acceder a orígenes de noticias" |
|
"correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"La duración de tiempo para retener a los temas (feeds) antes de " |
|
|
"desechar. (Requiere ser configurado correctamente <a href=\"@cron\"> " |
|
|
"mantenimiento tarea cron </ a>." |
|
| 154 |
|
|
| 155 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:246 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:607 |
| 156 |
msgid "Category selection type" |
msgid "Updated URL for feed %title to %url." |
| 157 |
msgstr "Tipo de selección de categoría" |
msgstr "URL actualizado a %url para el origen %title." |
| 158 |
|
|
| 159 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:145 |
| 160 |
msgid "checkboxes" |
msgid "Sources" |
| 161 |
msgstr "casillas de verificación" |
msgstr "Fuentes" |
| 162 |
|
|
| 163 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:306 |
| 164 |
msgid "multiple selector" |
msgid "!title category latest items" |
| 165 |
msgstr "selector múltiple" |
msgstr "Elementos más recientes de la categoría !title" |
| 166 |
|
|
| 167 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:248 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:310 |
| 168 |
msgid "" |
msgid "!title feed latest items" |
| 169 |
"The type of category selection widget displayed on categorization " |
msgstr "Elementos más recientes del hilo !title" |
|
"pages. (For a small number of categories, checkboxes are easier to " |
|
|
"use, while a multiple selector work well with large numbers of " |
|
|
"categories.)" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"El tipo de control de selección de categoría mostrado en las " |
|
|
"páginas de categorización. (Para un número pequeño de categorías, " |
|
|
"las casillas de verificación son más fáciles de usar, mientras que " |
|
|
"un selector múltiple funcionará mejor con un número grande de " |
|
|
"categorías.)" |
|
| 170 |
|
|
| 171 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:295 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:295 |
| 172 |
msgid "" |
msgid "" |
| 180 |
msgid "The category %category has been updated." |
msgid "The category %category has been updated." |
| 181 |
msgstr "La categoría %category ha sido actualizada." |
msgstr "La categoría %category ha sido actualizada." |
| 182 |
|
|
| 183 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:325 |
| 184 |
|
msgid "Category %category deleted." |
| 185 |
|
msgstr "Categoría %category borrada." |
| 186 |
|
|
| 187 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:326 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:326 |
| 188 |
msgid "The category %category has been deleted." |
msgid "The category %category has been deleted." |
| 189 |
msgstr "La categoría %category ha sido borrada." |
msgstr "La categoría %category ha sido borrada." |
| 190 |
|
|
| 191 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:338 |
| 192 |
|
msgid "Category %category added." |
| 193 |
|
msgstr "Categoría %category agregada." |
| 194 |
|
|
| 195 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:339 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:339 |
| 196 |
msgid "The category %category has been added." |
msgid "The category %category has been added." |
| 197 |
msgstr "La categoría %category ha sido agregada." |
msgstr "La categoría %category ha sido agregada." |
| 200 |
msgid "aggregator - @title" |
msgid "aggregator - @title" |
| 201 |
msgstr "agregador: @title" |
msgstr "agregador: @title" |
| 202 |
|
|
| 203 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:174 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:717 |
| 204 |
msgid "Save categories" |
msgid "" |
| 205 |
msgstr "Guardar las categorías" |
"The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on " |
| 206 |
|
"line %line." |
| 207 |
|
msgstr "" |
| 208 |
|
"El origen RSS de %site parece estar roto debido a un error \"%error\" " |
| 209 |
|
"en la línea %line." |
| 210 |
|
|
| 211 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:184 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:718 |
| 212 |
msgid "You are not allowed to categorize this feed item." |
msgid "" |
| 213 |
msgstr "No tiene permisos para categorizar este elemento de hilo." |
"The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on " |
| 214 |
|
"line %line." |
| 215 |
|
msgstr "" |
| 216 |
|
"El hilo de %site parece estar roto debido al error \"%error\" en la " |
| 217 |
|
"línea %line." |
| 218 |
|
|
| 219 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:202 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:240 |
| 220 |
msgid "The categories have been saved." |
msgid "Discard items older than" |
| 221 |
msgstr "Se han salvado las categorías." |
msgstr "Descartar elementos anteriores a" |
| 222 |
|
|
| 223 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:261 |
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:242 |
| 224 |
msgid "%ago ago" |
msgid "" |
| 225 |
msgstr "Hace %ago" |
"The length of time to retain feed items before discarding. (Requires a " |
| 226 |
|
"correctly configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)" |
| 227 |
|
msgstr "" |
| 228 |
|
"La duración de tiempo para retener a los temas (feeds) antes de " |
| 229 |
|
"desechar. (Requiere ser configurado correctamente <a href=\"@cron\"> " |
| 230 |
|
"mantenimiento tarea cron </a>." |
| 231 |
|
|
| 232 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:236 |
| 233 |
|
msgid "Number of feed items displayed in feed and category summary pages." |
| 234 |
|
msgstr "" |
| 235 |
|
"Número de elementos de feed mostrados en las páginas de resumen de " |
| 236 |
|
"feed y de cateogría" |
| 237 |
|
|
| 238 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:376 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:376 |
| 239 |
msgid "@site_name - aggregated feeds in category @title" |
msgid "@site_name - aggregated feeds in category @title" |
| 240 |
msgstr "@ Site_name - feeds agregados en la categoría @ title" |
msgstr "@site_name - canales agregados en la categoría @title" |
| 241 |
|
|
| 242 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:376 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:376 |
| 243 |
msgid "@site_name - aggregated feeds" |
msgid "@site_name - aggregated feeds" |
| 247 |
msgid "@site_name aggregator" |
msgid "@site_name aggregator" |
| 248 |
msgstr "Agregador de @site_name" |
msgstr "Agregador de @site_name" |
| 249 |
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:458 |
|
|
msgid "%age old" |
|
|
msgstr "Edad: %age" |
|
|
|
|
| 250 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:476 |
#: modules/aggregator/aggregator.pages.inc:476 |
| 251 |
msgid "!title feed" |
msgid "!title feed" |
| 252 |
msgstr "Feed !title" |
msgstr "Feed !title" |
| 308 |
"Para más información, vea en el manual en línea la entrada para el " |
"Para más información, vea en el manual en línea la entrada para el " |
| 309 |
"<a href=\"@aggregator\">Módulo Integrador (Aggregator)</a>." |
"<a href=\"@aggregator\">Módulo Integrador (Aggregator)</a>." |
| 310 |
|
|
| 311 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:649 |
| 312 |
|
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"." |
| 313 |
|
msgstr "El hilo de %site parece estar roto debido al error \"%error\"." |
| 314 |
|
|
| 315 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:603 |
| 316 |
|
msgid "There is no new syndicated content from %site." |
| 317 |
|
msgstr "No hay nuevo contenido RSS desde %site." |
| 318 |
|
|
| 319 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:642,641 |
| 320 |
|
msgid "There is new syndicated content from %site." |
| 321 |
|
msgstr "Hay nuevo contenido sindicado de %site." |
| 322 |
|
|
| 323 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:648 |
| 324 |
|
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"." |
| 325 |
|
msgstr "El origen RSS de %site parece estar roto debido a \"%error\"." |
| 326 |
|
|
| 327 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:83,138 |
| 328 |
|
msgid "Feed aggregator" |
| 329 |
|
msgstr "Agregador de feeds" |
| 330 |
|
|
| 331 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:80 |
| 332 |
|
msgid "" |
| 333 |
|
"The length of time between feed updates. (Requires a correctly " |
| 334 |
|
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)" |
| 335 |
|
msgstr "" |
| 336 |
|
"Tiempo entre actualizaciones del hilo. (Requiere de una <a " |
| 337 |
|
"href=\"@cron\">tarea de mantenimiento de cron</a> correctamente " |
| 338 |
|
"configurada.)" |
| 339 |
|
|
| 340 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:96 |
| 341 |
|
msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories." |
| 342 |
|
msgstr "" |
| 343 |
|
"Los nuevos elementos de los hilos se organizan automáticamente en las " |
| 344 |
|
"categorías marcadas." |
| 345 |
|
|
| 346 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:116 |
| 347 |
|
msgid "" |
| 348 |
|
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as " |
| 349 |
|
"http://www.example.com/feed.xml." |
| 350 |
|
msgstr "" |
| 351 |
|
"El URL %url no es válido. Por favor introduzca un URL plenamente " |
| 352 |
|
"calificado, como http://www.example.com/feed.xml." |
| 353 |
|
|
| 354 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:90 |
| 355 |
|
msgid "Add feed" |
| 356 |
|
msgstr "Agregar hilo" |
| 357 |
|
|
| 358 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:239 |
| 359 |
|
msgid "Edit category" |
| 360 |
|
msgstr "Editar categoría" |
| 361 |
|
|
| 362 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:66 |
| 363 |
|
msgid "The name of the feed (or the name of the website providing the feed)." |
| 364 |
|
msgstr "El nombre del feed (o el nombre del sitio web que provee el feed)" |
| 365 |
|
|
| 366 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:93 |
| 367 |
|
msgid "Categorize news items" |
| 368 |
|
msgstr "Categorizar elementos de noticias" |
| 369 |
|
|
| 370 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:127 |
| 371 |
|
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title." |
| 372 |
|
msgstr "" |
| 373 |
|
"Ya existe un hilo llamado %feed. Por favor introduzca un título " |
| 374 |
|
"único." |
| 375 |
|
|
| 376 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:187 |
| 377 |
|
msgid "Are you sure you want to remove all items from the feed %feed?" |
| 378 |
|
msgstr "" |
| 379 |
|
"¿Está seguro de que quiere eliminar todo los elementos del hilo " |
| 380 |
|
"%feed?" |
| 381 |
|
|
| 382 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:230 |
| 383 |
|
msgid "" |
| 384 |
|
"A space-separated list of HTML tags allowed in the content of feed " |
| 385 |
|
"items. (Tags in this list are not removed by Drupal.)" |
| 386 |
|
msgstr "" |
| 387 |
|
"Una lista de etiquetas HTML, separadas por un espacio, permitidas en " |
| 388 |
|
"el contenido o elementos del agregador. (Las etiquetas de esta lista " |
| 389 |
|
"no las quita Drupal)." |
| 390 |
|
|
| 391 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:246 |
| 392 |
|
msgid "Category selection type" |
| 393 |
|
msgstr "Tipo de selección de categoría" |
| 394 |
|
|
| 395 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247 |
| 396 |
|
msgid "checkboxes" |
| 397 |
|
msgstr "casillas de verificación" |
| 398 |
|
|
| 399 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:247 |
| 400 |
|
msgid "multiple selector" |
| 401 |
|
msgstr "selector múltiple" |
| 402 |
|
|
| 403 |
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:248 |
| 404 |
|
msgid "" |
| 405 |
|
"The type of category selection widget displayed on categorization " |
| 406 |
|
"pages. (For a small number of categories, checkboxes are easier to " |
| 407 |
|
"use, while a multiple selector work well with large numbers of " |
| 408 |
|
"categories.)" |
| 409 |
|
msgstr "" |
| 410 |
|
"El tipo de control de selección de categoría mostrado en las " |
| 411 |
|
"páginas de categorización. (Para un número pequeño de categorías, " |
| 412 |
|
"las casillas de verificación son más fáciles de usar, mientras que " |
| 413 |
|
"un selector múltiple funcionará mejor con un número grande de " |
| 414 |
|
"categorías.)" |
| 415 |
|
|
| 416 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:20 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:20 |
| 417 |
msgid "" |
msgid "" |
| 418 |
"Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their " |
"Thousands of sites (particularly news sites and blogs) publish their " |
| 464 |
"<em>Categorizar</em> disponible en los listados de elementos de " |
"<em>Categorizar</em> disponible en los listados de elementos de " |
| 465 |
"hilos). Cada categoría ofrece su propia página de hilos y su bloque." |
"hilos). Cada categoría ofrece su propia página de hilos y su bloque." |
| 466 |
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:306 |
|
|
msgid "!title category latest items" |
|
|
msgstr "Elementos más recientes de la categoría !title" |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:310 |
|
|
msgid "!title feed latest items" |
|
|
msgstr "Elementos más recientes del hilo !title" |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:321 |
|
|
msgid "Number of news items in block" |
|
|
msgstr "Número de noticias en el bloque" |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:340 |
|
|
msgid "View this feed's recent news." |
|
|
msgstr "Ver las noticias recientes de este hilo." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:348 |
|
|
msgid "View this category's recent news." |
|
|
msgstr "Ver las noticias recientes de esta categoría." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:462 |
|
|
msgid "The news items from %site have been removed." |
|
|
msgstr "Los elementos noticiosos d e%site han sido borrados." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:603 |
|
|
msgid "There is no new syndicated content from %site." |
|
|
msgstr "No hay nuevo contenido RSS desde %site." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:642,641 |
|
|
msgid "There is new syndicated content from %site." |
|
|
msgstr "Hay nuevo contenido sindicado de %site." |
|
|
|
|
| 467 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:645 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:645 |
| 468 |
msgid "feed not parseable" |
msgid "feed not parseable" |
| 469 |
msgstr "feed no analizable" |
msgstr "feed no analizable" |
| 470 |
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:649 |
|
|
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"." |
|
|
msgstr "El hilo de %site parece estar roto debido al error \"%error\"." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:718 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on " |
|
|
"line %line." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"El hilo de %site parece estar roto debido al error \"%error\" en la " |
|
|
"línea %line." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:895 |
|
|
msgid "blog it" |
|
|
msgstr "Añadir a la bitácora" |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:896 |
|
|
msgid "Comment on this news item in your personal blog." |
|
|
msgstr "Comentar esta noticia en su bitácora personal." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:281 |
|
|
msgid "administer news feeds" |
|
|
msgstr "administrar orígenes de noticias" |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:281 |
|
|
msgid "access news feeds" |
|
|
msgstr "acceder a orígenes de noticias" |
|
|
|
|
| 471 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:84 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:84 |
| 472 |
msgid "" |
msgid "" |
| 473 |
"Configure which content your site aggregates from other sites, how " |
"Configure which content your site aggregates from other sites, how " |
| 476 |
"Configure qué contenido agrega su sitio desde otros sitios, la " |
"Configure qué contenido agrega su sitio desde otros sitios, la " |
| 477 |
"frecuencia de actualización y su categorización." |
"frecuencia de actualización y su categorización." |
| 478 |
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:90 |
|
|
msgid "Add feed" |
|
|
msgstr "Agregar hilo" |
|
|
|
|
| 479 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:116 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:116 |
| 480 |
msgid "Update items" |
msgid "Update items" |
| 481 |
msgstr "Actualizar elementos" |
msgstr "Actualizar elementos" |
| 482 |
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:145 |
|
|
msgid "Sources" |
|
|
msgstr "Fuentes" |
|
|
|
|
| 483 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:231 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:231 |
| 484 |
msgid "Edit feed" |
msgid "Edit feed" |
| 485 |
msgstr "Editar hilo" |
msgstr "Editar hilo" |
| 486 |
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:239 |
|
|
msgid "Edit category" |
|
|
msgstr "Editar categoría" |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:325 |
|
|
msgid "Category %category deleted." |
|
|
msgstr "Categoría %category borrada." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:338 |
|
|
msgid "Category %category added." |
|
|
msgstr "Categoría %category agregada." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:161 |
|
|
msgid "Feed %feed deleted." |
|
|
msgstr "Origen %feed borrado." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:174 |
|
|
msgid "Feed %feed added." |
|
|
msgstr "Origen %feed añadido." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:607 |
|
|
msgid "Updated URL for feed %title to %url." |
|
|
msgstr "URL actualizado a %url para el origen %title." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:648 |
|
|
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"." |
|
|
msgstr "El origen RSS de %site parece estar roto debido a \"%error\"." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:717 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on " |
|
|
"line %line." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"El origen RSS de %site parece estar roto debido a un error \"%error\" " |
|
|
"en la línea %line." |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.admin.inc:187 |
|
|
msgid "Are you sure you want to remove all items from the feed %feed?" |
|
|
msgstr "" |
|
|
"¿Está seguro de que quiere eliminar todo los elementos del hilo " |
|
|
"%feed?" |
|
|
|
|
|
#: modules/aggregator/aggregator.module:83,138 |
|
|
msgid "Feed aggregator" |
|
|
msgstr "Agregador de feeds" |
|
|
|
|