/[drupal]/contributions/translations/es/modules-blog.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/translations/es/modules-blog.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1.2.5 by jareyero, Sun May 10 13:11:42 2009 UTC revision 1.1.2.6 by jareyero, Sun Oct 4 13:13:36 2009 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Spanish translation of drupal (6.9)  # Spanish translation of Drupal (6.14)
2  # Copyright (c) 2009 by the Spanish translation team  # Copyright (c) 2009 by the Spanish translation team
3  # Generated from files:  # Generated from files:
4  #  blog.pages.inc,v 1.6.2.1 2008/02/08 21:15:12 goba  #  blog.pages.inc,v 1.6.2.3 2009/09/14 15:08:00 goba
5  #  blog.module,v 1.297.2.3 2008/05/19 07:27:35 goba  #  blog.module,v 1.297.2.4 2009/02/25 12:21:53 goba
6  #  #
7  msgid ""  msgid ""
8  msgstr ""  msgstr ""
9  "Project-Id-Version: drupal (6.9)\n"  "Project-Id-Version: Drupal (6.14)\n"
10  "POT-Creation-Date: 2009-05-10 14:01+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2009-10-04 13:01+0000\n"
11  "PO-Revision-Date: 2008-07-22 21:59+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-10-04 12:54+0000\n"
12  "Language-Team: Spanish\n"  "Language-Team: Spanish\n"
13  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
14  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
17    
18    #: modules/blog/blog.pages.inc:81
19    msgid "RSS - blogs"
20    msgstr "RSS: blogs"
21    
22    #: modules/blog/blog.module:109,139,154,163
23    msgid "Blogs"
24    msgstr "Bitácoras"
25    
26    #: modules/blog/blog.module:146
27    msgid "My blog"
28    msgstr "Mi bitácora"
29    
30    #: modules/blog/blog.pages.inc:47
31    msgid "RSS - !title"
32    msgstr "RSS: !title"
33    
34    #: modules/blog/blog.pages.inc:15
35    msgid "@name's blog"
36    msgstr "Bitácora de @name"
37    
38    #: modules/blog/blog.module:198,207
39    msgid "Recent blog posts"
40    msgstr "Entradas de blog recientes"
41    
42  #: modules/blog/blog.pages.inc:20  #: modules/blog/blog.pages.inc:20
43  msgid "Post new blog entry."  msgid "Post new blog entry."
44  msgstr "Envía una entrada nueva a la bitácora."  msgstr "Envía una entrada nueva a la bitácora."
# Line 23  msgstr "Envía una entrada nueva a la bi Line 47  msgstr "Envía una entrada nueva a la bi
47  msgid "You are not allowed to post a new blog entry."  msgid "You are not allowed to post a new blog entry."
48  msgstr "No se le permite enviar una entrada nueva a la bitácora."  msgstr "No se le permite enviar una entrada nueva a la bitácora."
49    
50  #: modules/blog/blog.pages.inc:47  #: modules/blog/blog.pages.inc:41
51  msgid "RSS - !title"  msgid "You have not created any blog entries."
52  msgstr "RSS: !title"  msgstr "Usted no ha creado ninguna entrada en la bitácora."
53    
54  #: modules/blog/blog.pages.inc:81  #: modules/blog/blog.pages.inc:44
55  msgid "RSS - blogs"  msgid "!author has not created any blog entries."
56  msgstr "RSS: blogs"  msgstr "!author no ha creado ninguna entrada en la bitácora."
57    
58    #: modules/blog/blog.pages.inc:62
59    msgid "Create new blog entry."
60    msgstr "Crear una nueva entrada en la bitácora."
61    
62    #: modules/blog/blog.pages.inc:79
63    msgid "No blog entries have been created."
64    msgstr "No se han creado entradas en la bitácora."
65    
66  #: modules/blog/blog.module:15  #: modules/blog/blog.module:15
67  msgid "Blog entry"  msgid "Blog entry"
# Line 43  msgstr "" Line 75  msgstr ""
75  "Un <em>registro de la bitácora</em> es una entrada individual en un "  "Un <em>registro de la bitácora</em> es una entrada individual en un "
76  "diario en línea, o <em>bitácora</em>."  "diario en línea, o <em>bitácora</em>."
77    
78  #: modules/blog/blog.module:52  #: modules/blog/blog.module:53
79  msgid "View recent blog entries"  msgid "View recent blog entries"
80  msgstr "Ver entradas de bitácoras recientes"  msgstr "Ver entradas de bitácoras recientes"
81    
82  #: modules/blog/blog.module:52,124  #: modules/blog/blog.module:53,126
83  msgid "Read @username's latest blog entries."  msgid "Read !username's latest blog entries."
84  msgstr "Leer lo más reciente de la bitácora de @username."  msgstr "Leer últimas entradas al blog de !username."
85    
86  #: modules/blog/blog.module:64  #: modules/blog/blog.module:65
87  msgid ""  msgid ""
88  "The blog module allows registered users to maintain an online journal, "  "The blog module allows registered users to maintain an online journal, "
89  "or <em>blog</em>. Blogs are made up of individual <em>blog "  "or <em>blog</em>. Blogs are made up of individual <em>blog "
# Line 64  msgstr "" Line 96  msgstr ""
96  "las entradas de bitácora se desplieguen en orden descendiente por "  "las entradas de bitácora se desplieguen en orden descendiente por "
97  "fecha de creación."  "fecha de creación."
98    
99  #: modules/blog/blog.module:65  #: modules/blog/blog.module:66
100  msgid ""  msgid ""
101  "There is an (optional) <em>Blogs</em> menu item added to the "  "There is an (optional) <em>Blogs</em> menu item added to the "
102  "Navigation menu, which displays all blogs available on your site, and "  "Navigation menu, which displays all blogs available on your site, and "
# Line 79  msgstr "" Line 111  msgstr ""
111  "elemento de menú <em>Entrada de bitácora</em> disponible bajo "  "elemento de menú <em>Entrada de bitácora</em> disponible bajo "
112  "<em>Crear contenido</em> permite crear nuevas entradas de bitácora."  "<em>Crear contenido</em> permite crear nuevas entradas de bitácora."
113    
114  #: modules/blog/blog.module:66  #: modules/blog/blog.module:67
115  msgid ""  msgid ""
116  "Each blog entry is displayed with an automatic link to other blogs "  "Each blog entry is displayed with an automatic link to other blogs "
117  "created by the same user. By default, blog entries have comments "  "created by the same user. By default, blog entries have comments "
# Line 95  msgstr "" Line 127  msgstr ""
127  "habilitarse en la <a href=\"@blocks\">página de administración de "  "habilitarse en la <a href=\"@blocks\">página de administración de "
128  "bloques</a>."  "bloques</a>."
129    
130  #: modules/blog/blog.module:67  #: modules/blog/blog.module:68
131  msgid ""  msgid ""
132  "When using the aggregator module an automatic <em>blog it</em> icon is "  "When using the aggregator module an automatic <em>blog it</em> icon is "
133  "displayed next to the items in a feed's <em>latest items</em> block. "  "displayed next to the items in a feed's <em>latest items</em> block. "
# Line 123  msgstr "" Line 155  msgstr ""
155  "<a href=\"@blocks\">ubicar</a> el bloque <em>elementos más "  "<a href=\"@blocks\">ubicar</a> el bloque <em>elementos más "
156  "recientes</em> del canal."  "recientes</em> del canal."
157    
158  #: modules/blog/blog.module:68  #: modules/blog/blog.module:69
159  msgid ""  msgid ""
160  "For more information, see the online handbook entry for <a "  "For more information, see the online handbook entry for <a "
161  "href=\"@blog\">Blog module</a>."  "href=\"@blog\">Blog module</a>."
# Line 131  msgstr "" Line 163  msgstr ""
163  "Para más información, vea la entrada del manual en línea para el <a "  "Para más información, vea la entrada del manual en línea para el <a "
164  "href=\"@blog\">módulo de bitácoras</a>."  "href=\"@blog\">módulo de bitácoras</a>."
165    
166  #: modules/blog/blog.module:108,137,152,161  #: modules/blog/blog.module:124
167  msgid "Blogs"  msgid "!username's blog"
168  msgstr "Bitácoras"  msgstr "blog de !username"
   
 #: modules/blog/blog.module:122  
 msgid "@username's blog"  
 msgstr "bitácora de @username"  
169    
170  #: modules/blog/blog.module:196,205  #: modules/blog/blog.module:206
 msgid "Recent blog posts"  
 msgstr "Entradas recientes en bitácoras"  
   
 #: modules/blog/blog.module:204  
171  msgid "Read the latest blog entries."  msgid "Read the latest blog entries."
172  msgstr "Leer las últimos entradas de bitácora."  msgstr "Leer las últimos entradas de bitácora."
173    
 #: modules/blog/blog.module:0  
 msgid "blog"  
 msgstr "bitácora"  
   
 #: modules/blog/blog.module:144  
 msgid "My blog"  
 msgstr "Mi bitácora"  
   
174  #: modules/blog/blog.module:26  #: modules/blog/blog.module:26
175  msgid "create blog entries"  msgid "create blog entries"
176  msgstr "crear entradas de bitácora"  msgstr "crear entradas de bitácora"
# Line 175  msgstr "editar entradas de bitácora pro Line 191  msgstr "editar entradas de bitácora pro
191  msgid "edit any blog entry"  msgid "edit any blog entry"
192  msgstr "editar cualquier entrada de bitácora"  msgstr "editar cualquier entrada de bitácora"
193    
194  #: modules/blog/blog.pages.inc:41  #: modules/blog/blog.pages.inc:106,106
195  msgid "You have not created any blog entries."  msgid "!site_name blogs"
196  msgstr "Usted no ha creado ninguna entrada en la bitácora."  msgstr "Blogs !site_name"
   
 #: modules/blog/blog.pages.inc:44  
 msgid "!author has not created any blog entries."  
 msgstr "!author no ha creado ninguna entrada en la bitácora."  
   
 #: modules/blog/blog.pages.inc:62  
 msgid "Create new blog entry."  
 msgstr "Crear una nueva entrada en la bitácora."  
   
 #: modules/blog/blog.pages.inc:79  
 msgid "No blog entries have been created."  
 msgstr "No se han creado entradas en la bitácora."  
197    

Legend:
Removed from v.1.1.2.5  
changed lines
  Added in v.1.1.2.6

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.3