| 1 |
# Spanish translation of drupal (6.9) |
# Spanish translation of Drupal (6.14) |
| 2 |
# Copyright (c) 2009 by the Spanish translation team |
# Copyright (c) 2009 by the Spanish translation team |
| 3 |
# Generated from files: |
# Generated from files: |
|
# contact.admin.inc,v 1.3 2007/11/09 07:55:13 dries |
|
|
# contact.pages.inc,v 1.6.2.1 2008/02/12 14:42:50 goba |
|
| 4 |
# contact.module,v 1.103.2.1 2008/04/09 21:11:46 goba |
# contact.module,v 1.103.2.1 2008/04/09 21:11:46 goba |
| 5 |
|
# contact.admin.inc,v 1.3 2007/11/09 07:55:13 dries |
| 6 |
|
# contact.pages.inc,v 1.6.2.2 2009/04/27 14:48:21 goba |
| 7 |
# |
# |
| 8 |
msgid "" |
msgid "" |
| 9 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 10 |
"Project-Id-Version: drupal (6.9)\n" |
"Project-Id-Version: Drupal (6.14)\n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 14:01+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 13:01+0000\n" |
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 05:42+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 17:49+0000\n" |
| 13 |
"Language-Team: Spanish\n" |
"Language-Team: Spanish\n" |
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
| 18 |
|
|
| 19 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:18,47 |
#: modules/contact/contact.module:25 |
|
msgid "Recipients" |
|
|
msgstr "Destinatarios" |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:43 |
|
|
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Ejemplo: \"retroalimentación del sitio web\" o \"información del " |
|
|
"producto\"." |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:49 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Example: 'webmaster@example.com' or " |
|
|
"'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple " |
|
|
"recipients, separate each e-mail address with a comma." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Ejemplo: \"webmaster@susitio.com\" o \"ventas@susitio.com\". Para " |
|
|
"indicar varios destinatarios, separe las direcciones de correo con " |
|
|
"comas." |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:53 |
|
|
msgid "Auto-reply" |
|
|
msgstr "Respuesta automática" |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:55 |
|
| 20 |
msgid "" |
msgid "" |
| 21 |
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user " |
"The menu item can be customized and configured only once the menu " |
| 22 |
"an auto-reply message." |
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>." |
| 23 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 24 |
"Respuesta automática opcional. Déjelo vacío si no quiere enviar " |
"La opción del menú se puede personalizar y configurar sólo cuando " |
| 25 |
"automáticamente una respuesta automática al usuario." |
"se haya <a href=\"@modules-page\">activado</a> el módulo menu." |
| 26 |
|
|
| 27 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:60 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:18,47 |
| 28 |
msgid "" |
msgid "Recipients" |
| 29 |
"When listing categories, those with lighter (smaller) weights get " |
msgstr "Destinatarios" |
|
"listed before categories with heavier (larger) weights. Categories " |
|
|
"with equal weights are sorted alphabetically." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Cuando se muestra la lista de categorías, las que tienen pesos " |
|
|
"ligeros (pequeños) se presentan por encima de de las categorías más " |
|
|
"pesadas (grandes). Las categorías con pesos iguales se ordenan " |
|
|
"alfabéticamente." |
|
| 30 |
|
|
| 31 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:66 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:66 |
| 32 |
msgid "" |
msgid "" |
| 40 |
msgid "You must enter one or more recipients." |
msgid "You must enter one or more recipients." |
| 41 |
msgstr "Debe indicar uno o más destinatarios." |
msgstr "Debe indicar uno o más destinatarios." |
| 42 |
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:92 |
|
|
msgid "%recipient is an invalid e-mail address." |
|
|
msgstr "%recipient es una dirección válida de correo electrónico." |
|
|
|
|
| 43 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:114 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:114 |
| 44 |
msgid "Category %category has been added." |
msgid "Category %category has been added." |
| 45 |
msgstr "Se ha añadido la categoría %category." |
msgstr "Se ha añadido la categoría %category." |
| 56 |
msgid "Category %category has been deleted." |
msgid "Category %category has been deleted." |
| 57 |
msgstr "Se ha eliminado la categoría %category." |
msgstr "Se ha eliminado la categoría %category." |
| 58 |
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:156 |
|
|
msgid "Additional information" |
|
|
msgstr "Información adicional" |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:158 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be " |
|
|
"anything from submission guidelines to your postal address or " |
|
|
"telephone number." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Información para mostrar en la <a href=\"@form\">página de " |
|
|
"contacto</a>. Puede ser cualquiera de las directrices de envío a su " |
|
|
"dirección postal o a su número de teléfono." |
|
|
|
|
| 59 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:161 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:161 |
| 60 |
msgid "Hourly threshold" |
msgid "Hourly threshold" |
| 61 |
msgstr "Umbral horario" |
msgstr "Umbral horario" |
| 62 |
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:164 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per " |
|
|
"hour." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"El número máximo de envíos de formulario de contacto que puede " |
|
|
"enviar a la hora un usuario." |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:168 |
|
|
msgid "Enable personal contact form by default" |
|
|
msgstr "Activar de forma predefinida el formulario de contacto personal" |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:170 |
|
|
msgid "Default status of the personal contact form for new users." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Estado predefinido del formulario de contacto personal para los " |
|
|
"usuarios nuevos." |
|
|
|
|
| 63 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:17 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:17 |
| 64 |
msgid "" |
msgid "" |
| 65 |
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again " |
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again " |
| 72 |
msgid "Your e-mail address" |
msgid "Your e-mail address" |
| 73 |
msgstr "Su dirección de correo-e" |
msgstr "Su dirección de correo-e" |
| 74 |
|
|
| 75 |
|
#: modules/contact/contact.pages.inc:109 |
| 76 |
|
msgid "You must select a valid category." |
| 77 |
|
msgstr "Debe seleccionar una categoría válida." |
| 78 |
|
|
| 79 |
|
#: modules/contact/contact.pages.inc:112 |
| 80 |
|
msgid "You must enter a valid e-mail address." |
| 81 |
|
msgstr "Debe introducir una dirección de correo válida." |
| 82 |
|
|
| 83 |
|
#: modules/contact/contact.module:172,178 |
| 84 |
|
msgid "[!category] !subject" |
| 85 |
|
msgstr "[!category] !subject" |
| 86 |
|
|
| 87 |
|
#: modules/contact/contact.pages.inc:183 |
| 88 |
|
msgid "To" |
| 89 |
|
msgstr "Para" |
| 90 |
|
|
| 91 |
|
#: modules/contact/contact.pages.inc:179 |
| 92 |
|
msgid "From" |
| 93 |
|
msgstr "De" |
| 94 |
|
|
| 95 |
|
#: modules/contact/contact.module:189 |
| 96 |
|
msgid "Message:" |
| 97 |
|
msgstr "Mensaje:" |
| 98 |
|
|
| 99 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:88,197 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:88,197 |
| 100 |
msgid "Send yourself a copy." |
msgid "Send yourself a copy." |
| 101 |
msgstr "Enviarle una copia." |
msgstr "Enviarle una copia." |
| 102 |
|
|
| 103 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:99 |
#: modules/contact/contact.module:187 |
| 104 |
msgid "" |
msgid "" |
| 105 |
"The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or " |
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form " |
| 106 |
"more categories</a> to the form." |
"(!form-url) at !site." |
| 107 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 108 |
"El formulario de contacto no ha sido configurado. <a " |
"!name (!name-url) le ha enviado un mensaje mediante el formulario de " |
| 109 |
"href=\"@add\">Agregue una o más categorías</a> al formulario." |
"contacto (!form-url) de !site." |
| 110 |
|
|
| 111 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:109 |
#: modules/contact/contact.module:188 |
| 112 |
msgid "You must select a valid category." |
msgid "" |
| 113 |
msgstr "Debe seleccionar una categoría válida." |
"If you don't want to receive such e-mails, you can change your " |
| 114 |
|
"settings at !url." |
| 115 |
|
msgstr "" |
| 116 |
|
"Si no quiere recibir estos correos, puede cambiar sus opciones en " |
| 117 |
|
"!url." |
| 118 |
|
|
| 119 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:112 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:231 |
| 120 |
msgid "You must enter a valid e-mail address." |
msgid "%name-from sent %name-to an e-mail." |
| 121 |
msgstr "Debe introducir una dirección de correo válida." |
msgstr "%name-from envió un correo-e a %name-to." |
| 122 |
|
|
| 123 |
|
#: modules/contact/contact.pages.inc:232 |
| 124 |
|
msgid "The message has been sent." |
| 125 |
|
msgstr "Se ha enviado el mensaje." |
| 126 |
|
|
| 127 |
|
#: modules/contact/contact.module:173 |
| 128 |
|
msgid "!name sent a message using the contact form at !form." |
| 129 |
|
msgstr "" |
| 130 |
|
"!name envió un mensaje usando el formulario de contacto personal de " |
| 131 |
|
"!form." |
| 132 |
|
|
| 133 |
|
#: modules/contact/contact.pages.inc:146 |
| 134 |
|
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category." |
| 135 |
|
msgstr "%name-from envió un mensaje de correo relativo a %category." |
| 136 |
|
|
| 137 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:147 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:147 |
| 138 |
msgid "Your message has been sent." |
msgid "Your message has been sent." |
| 139 |
msgstr "Se ha enviado su mensaje." |
msgstr "Se ha enviado su mensaje." |
| 140 |
|
|
| 141 |
|
#: modules/contact/contact.module:144 |
| 142 |
|
msgid "Contact settings" |
| 143 |
|
msgstr "Opciones de contacto" |
| 144 |
|
|
| 145 |
|
#: modules/contact/contact.module:76 |
| 146 |
|
msgid "Delete contact" |
| 147 |
|
msgstr "Eliminar contacto" |
| 148 |
|
|
| 149 |
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:49 |
| 150 |
|
msgid "" |
| 151 |
|
"Example: 'webmaster@example.com' or " |
| 152 |
|
"'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple " |
| 153 |
|
"recipients, separate each e-mail address with a comma." |
| 154 |
|
msgstr "" |
| 155 |
|
"Ejemplo: 'webmaster@example.com' o 'ventas@example.com, " |
| 156 |
|
"soporte@example.com'. Para indicar varios destinatarios, separe las " |
| 157 |
|
"direcciones de correo con comas." |
| 158 |
|
|
| 159 |
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:53 |
| 160 |
|
msgid "Auto-reply" |
| 161 |
|
msgstr "Respuesta automática" |
| 162 |
|
|
| 163 |
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:55 |
| 164 |
|
msgid "" |
| 165 |
|
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user " |
| 166 |
|
"an auto-reply message." |
| 167 |
|
msgstr "" |
| 168 |
|
"Respuesta automática opcional. Déjelo vacío si no quiere enviar " |
| 169 |
|
"automáticamente una respuesta automática al usuario." |
| 170 |
|
|
| 171 |
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:92 |
| 172 |
|
msgid "%recipient is an invalid e-mail address." |
| 173 |
|
msgstr "%recipient es una dirección válida de correo electrónico." |
| 174 |
|
|
| 175 |
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:156 |
| 176 |
|
msgid "Additional information" |
| 177 |
|
msgstr "Información adicional" |
| 178 |
|
|
| 179 |
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:164 |
| 180 |
|
msgid "" |
| 181 |
|
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per " |
| 182 |
|
"hour." |
| 183 |
|
msgstr "" |
| 184 |
|
"El número máximo de envíos de formulario de contacto que puede " |
| 185 |
|
"enviar a la hora un usuario." |
| 186 |
|
|
| 187 |
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:115 |
| 188 |
|
msgid "Contact form: category %category added." |
| 189 |
|
msgstr "Formulario de contacto: se ha añadido la categoría %category." |
| 190 |
|
|
| 191 |
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:121 |
| 192 |
|
msgid "Contact form: category %category updated." |
| 193 |
|
msgstr "Formulario de contacto: se ha actualizado la categoría %category." |
| 194 |
|
|
| 195 |
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:168 |
| 196 |
|
msgid "Enable personal contact form by default" |
| 197 |
|
msgstr "Activar de forma predefinida el formulario de contacto personal" |
| 198 |
|
|
| 199 |
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:170 |
| 200 |
|
msgid "Default status of the personal contact form for new users." |
| 201 |
|
msgstr "" |
| 202 |
|
"Estado predefinido del formulario de contacto personal para los " |
| 203 |
|
"usuarios nuevos." |
| 204 |
|
|
| 205 |
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:158 |
| 206 |
|
msgid "" |
| 207 |
|
"Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be " |
| 208 |
|
"anything from submission guidelines to your postal address or " |
| 209 |
|
"telephone number." |
| 210 |
|
msgstr "" |
| 211 |
|
"Información para mostrar en la <a href=\"@form\">página de " |
| 212 |
|
"contacto</a>. Puede ser cualquiera de las directrices de envío a su " |
| 213 |
|
"dirección postal o a su número de teléfono." |
| 214 |
|
|
| 215 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:161 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:161 |
| 216 |
msgid "" |
msgid "" |
| 217 |
"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. " |
"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. " |
| 230 |
"No puede contactar con más de %number usuarios por hora. Vuelva a " |
"No puede contactar con más de %number usuarios por hora. Vuelva a " |
| 231 |
"intentarlo más tarde." |
"intentarlo más tarde." |
| 232 |
|
|
| 233 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:179 |
#: modules/contact/contact.module:46 |
| 234 |
msgid "From" |
msgid "Contact form" |
| 235 |
msgstr "De" |
msgstr "Formulario de contacto" |
| 236 |
|
|
| 237 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:183 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:43 |
| 238 |
msgid "To" |
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'." |
| 239 |
msgstr "Para" |
msgstr "" |
| 240 |
|
"Ejemplo: \"retroalimentación del sitio web\" o \"información del " |
| 241 |
|
"producto\"." |
| 242 |
|
|
| 243 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:232 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:60 |
| 244 |
msgid "The message has been sent." |
msgid "" |
| 245 |
msgstr "Se ha enviado el mensaje." |
"When listing categories, those with lighter (smaller) weights get " |
| 246 |
|
"listed before categories with heavier (larger) weights. Categories " |
| 247 |
|
"with equal weights are sorted alphabetically." |
| 248 |
|
msgstr "" |
| 249 |
|
"Cuando se muestra la lista de categorías, las que tienen pesos " |
| 250 |
|
"ligeros (pequeños) se presentan por encima de de las categorías más " |
| 251 |
|
"pesadas (grandes). Las categorías con pesos iguales se ordenan " |
| 252 |
|
"alfabéticamente." |
| 253 |
|
|
| 254 |
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:148,148 |
| 255 |
|
msgid "Contact form: category %category deleted." |
| 256 |
|
msgstr "Formulario de contacto: se ha eliminado la categoría %category." |
| 257 |
|
|
| 258 |
|
#: modules/contact/contact.pages.inc:99 |
| 259 |
|
msgid "" |
| 260 |
|
"The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or " |
| 261 |
|
"more categories</a> to the form." |
| 262 |
|
msgstr "" |
| 263 |
|
"El formulario de contacto no ha sido configurado. <a " |
| 264 |
|
"href=\"@add\">Agregue una o más categorías</a> al formulario." |
| 265 |
|
|
| 266 |
#: modules/contact/contact.module:15 |
#: modules/contact/contact.module:15 |
| 267 |
msgid "" |
msgid "" |
| 323 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 324 |
"La <a href=\"@contact\">página de contacto</a> proporciona un " |
"La <a href=\"@contact\">página de contacto</a> proporciona un " |
| 325 |
"formulario sencillo para que los visitantes dejen comentarios, " |
"formulario sencillo para que los visitantes dejen comentarios, " |
| 326 |
"retroalimentación o solicitudes varias. Los mensajes se enrutan " |
"retroalimentación u otras solicitudes. Los mensajes se enrutan " |
| 327 |
"eligiendo una categoría de entre una lista de opciones definidas por " |
"eligiendo una categoría de entre una lista de opciones definidas por " |
| 328 |
"el administrador. Cada categoría tiene su propio conjunto de " |
"el administrador. Cada categoría tiene su propio conjunto de " |
| 329 |
"destinatarios de correo electrónico. Categorías comunes para un " |
"destinatarios de correo electrónico. Categorías comunes para un " |
| 401 |
"información de contacto adicional, como su dirección postal y sus " |
"información de contacto adicional, como su dirección postal y sus " |
| 402 |
"teléfonos." |
"teléfonos." |
| 403 |
|
|
|
#: modules/contact/contact.module:25 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The menu item can be customized and configured only once the menu " |
|
|
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"La opción del menú se puede personalizar y configurar sólo cuando " |
|
|
"se haya <a href=\"@modules-page\">activado</a> el módulo menu." |
|
|
|
|
| 404 |
#: modules/contact/contact.module:30 |
#: modules/contact/contact.module:30 |
| 405 |
msgid "" |
msgid "" |
| 406 |
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu " |
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu " |
| 410 |
"href=\"@menu-settings\">opción de menú</a> (de forma predefinida " |
"href=\"@menu-settings\">opción de menú</a> (de forma predefinida " |
| 411 |
"está desactivada) al bloque de navegación." |
"está desactivada) al bloque de navegación." |
| 412 |
|
|
|
#: modules/contact/contact.module:144 |
|
|
msgid "Contact settings" |
|
|
msgstr "Opciones de contacto" |
|
|
|
|
| 413 |
#: modules/contact/contact.module:149 |
#: modules/contact/contact.module:149 |
| 414 |
msgid "Personal contact form" |
msgid "Personal contact form" |
| 415 |
msgstr "Formulario de contacto personal" |
msgstr "Formulario de contacto personal" |
| 429 |
"los administradores del sitio pueden contactar con usted aunque no " |
"los administradores del sitio pueden contactar con usted aunque no " |
| 430 |
"tenga activada esta característica." |
"tenga activada esta característica." |
| 431 |
|
|
|
#: modules/contact/contact.module:172,178 |
|
|
msgid "[!category] !subject" |
|
|
msgstr "[!category] !subject" |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.module:173 |
|
|
msgid "!name sent a message using the contact form at !form." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"!name envió un mensaje usando el formulario de contacto personal de " |
|
|
"!form." |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.module:187 |
|
|
msgid "" |
|
|
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form " |
|
|
"(!form-url) at !site." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"!name (!name-url) le ha enviado un mensaje mediante el formulario de " |
|
|
"contacto (!form-url) de !site." |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.module:188 |
|
|
msgid "" |
|
|
"If you don't want to receive such e-mails, you can change your " |
|
|
"settings at !url." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Si no quiere recibir estos correos, puede cambiar sus opciones en " |
|
|
"!url." |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.module:189 |
|
|
msgid "Message:" |
|
|
msgstr "Mensaje:" |
|
|
|
|
| 432 |
#: modules/contact/contact.module:39 |
#: modules/contact/contact.module:39 |
| 433 |
msgid "access site-wide contact form" |
msgid "access site-wide contact form" |
| 434 |
msgstr "acceso al formulario de contacto del sitio" |
msgstr "acceso al formulario de contacto del sitio" |
| 437 |
msgid "administer site-wide contact form" |
msgid "administer site-wide contact form" |
| 438 |
msgstr "administrar formulario de contacto general del sitio" |
msgstr "administrar formulario de contacto general del sitio" |
| 439 |
|
|
|
#: modules/contact/contact.module:0 |
|
|
msgid "contact" |
|
|
msgstr "contacto" |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.module:46 |
|
|
msgid "Contact form" |
|
|
msgstr "Formulario de contacto" |
|
|
|
|
| 440 |
#: modules/contact/contact.module:47 |
#: modules/contact/contact.module:47 |
| 441 |
msgid "" |
msgid "" |
| 442 |
"Create a system contact form and set up categories for the form to " |
"Create a system contact form and set up categories for the form to " |
| 449 |
msgid "Edit contact category" |
msgid "Edit contact category" |
| 450 |
msgstr "Editar categoría de contacto" |
msgstr "Editar categoría de contacto" |
| 451 |
|
|
|
#: modules/contact/contact.module:76 |
|
|
msgid "Delete contact" |
|
|
msgstr "Eliminar contacto" |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:115 |
|
|
msgid "Contact form: category %category added." |
|
|
msgstr "Formulario de contacto: se ha añadido la categoría %category." |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:121 |
|
|
msgid "Contact form: category %category updated." |
|
|
msgstr "Formulario de contacto: se ha actualizado la categoría %category." |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.admin.inc:148 |
|
|
msgid "Contact form: category %category deleted." |
|
|
msgstr "Formulario de contacto: se ha eliminado la categoría %category." |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.pages.inc:231 |
|
|
msgid "%name-from sent %name-to an e-mail." |
|
|
msgstr "%name-from envió un correo-e a %name-to." |
|
|
|
|
|
#: modules/contact/contact.pages.inc:146 |
|
|
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category." |
|
|
msgstr "%name-from envió un mensaje de correo relativo a %category." |
|
|
|
|