/[drupal]/contributions/translations/es/modules-forum.po
ViewVC logotype

Diff of /contributions/translations/es/modules-forum.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph | View Patch Patch

revision 1.1.2.5 by jareyero, Sun May 10 13:11:42 2009 UTC revision 1.1.2.6 by jareyero, Sun Oct 4 13:13:37 2009 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # Spanish translation of drupal (6.9)  # Spanish translation of Drupal (6.14)
2  # Copyright (c) 2009 by the Spanish translation team  # Copyright (c) 2009 by the Spanish translation team
3  # Generated from files:  # Generated from files:
4    #  forum.module,v 1.448.2.7 2009/06/03 18:27:48 goba
5    #  forum.admin.inc,v 1.8.2.1 2009/05/26 08:13:00 goba
6  #  forum-list.tpl.php,v 1.4 2007/08/30 18:58:12 goba  #  forum-list.tpl.php,v 1.4 2007/08/30 18:58:12 goba
 #  forum-submitted.tpl.php,v 1.3 2007/08/07 08:39:35 goba  
7  #  forum-topic-navigation.tpl.php,v 1.2 2007/08/07 08:39:35 goba  #  forum-topic-navigation.tpl.php,v 1.2 2007/08/07 08:39:35 goba
8  #  forum.admin.inc,v 1.8 2008/01/30 10:14:42 goba  #  forum-submitted.tpl.php,v 1.3 2007/08/07 08:39:35 goba
 #  forum.module,v 1.448.2.5 2008/10/24 19:07:47 dries  
9  #  #
10  msgid ""  msgid ""
11  msgstr ""  msgstr ""
12  "Project-Id-Version: drupal (6.9)\n"  "Project-Id-Version: Drupal (6.14)\n"
13  "POT-Creation-Date: 2009-05-10 14:01+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2009-10-04 13:01+0000\n"
14  "PO-Revision-Date: 2008-07-13 23:05+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2009-09-05 15:28+0000\n"
15  "Language-Team: Spanish\n"  "Language-Team: Spanish\n"
16  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
17  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20    
21    #: modules/forum/forum.module:106
22    msgid "Add container"
23    msgstr "Añadir contenedor"
24    
25    #: modules/forum/forum.admin.inc:229
26    msgid "edit container"
27    msgstr "editar contenedor"
28    
29    #: modules/forum/forum.admin.inc:232
30    msgid "edit forum"
31    msgstr "editar foro"
32    
33    #: modules/forum/forum.admin.inc:38
34    msgid "Forum name"
35    msgstr "Nombre del foro"
36    
37    #: modules/forum/forum.admin.inc:79
38    msgid "forum"
39    msgstr "foro"
40    
41    #: modules/forum/forum.admin.inc:168
42    msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
43    msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el foro %name?"
44    
45    #: modules/forum/forum.admin.inc:176
46    msgid ""
47    "The forum %term and all sub-forums and associated posts have been "
48    "deleted."
49    msgstr ""
50    "Se ha eliminado el foro %term y todos los subforos y envíos asociados "
51    "a él."
52    
53    #: modules/forum/forum.admin.inc:177
54    msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
55    msgstr "forum: eliminado %term y todos los subforos y envíos asociados."
56    
57    #: modules/forum/forum.module:115
58    msgid "Add forum"
59    msgstr "Añadir foro"
60    
61    #: modules/forum/forum.module:561
62    msgid "Created"
63    msgstr "Creado"
64    
65    #: modules/forum/forum-list.tpl.php:40
66    msgid "Last post"
67    msgstr "Último envío"
68    
69    #: modules/forum/forum.module:562
70    msgid "Last reply"
71    msgstr "Última respuesta"
72    
73  #: modules/forum/forum-list.tpl.php:38  #: modules/forum/forum-list.tpl.php:38
74  msgid "Topics"  msgid "Topics"
75  msgstr "Temas"  msgstr "Temas"
76    
77    #: modules/forum/forum.module:559
78    msgid "Topic"
79    msgstr "Tema"
80    
81  #: modules/forum/forum-list.tpl.php:39  #: modules/forum/forum-list.tpl.php:39
82  msgid "Posts"  msgid "Posts"
83  msgstr "Envíos"  msgstr "Envíos"
84    
85  #: modules/forum/forum-list.tpl.php:40  #: modules/forum/forum.module:724
86  msgid "Last post"  msgid "No forums defined"
87  msgstr "Último envío"  msgstr "No hay foros definidos"
88    
89  #: modules/forum/forum-submitted.tpl.php:21  #: modules/forum/forum.module:810
90  msgid "@time ago<br />by !author"  msgid "This topic has been moved"
91  msgstr "hace @time<br/>por !author"  msgstr "Este tema ha sido movido"
92    
93  #: modules/forum/forum-topic-navigation.tpl.php:29  #: modules/forum/forum-topic-navigation.tpl.php:29
94  msgid "Go to previous forum topic"  msgid "Go to previous forum topic"
# Line 42  msgstr "Ir al tema anterior del foro" Line 98  msgstr "Ir al tema anterior del foro"
98  msgid "Go to next forum topic"  msgid "Go to next forum topic"
99  msgstr "Ir al tema siguiente del foro"  msgstr "Ir al tema siguiente del foro"
100    
101  #: modules/forum/forum.admin.inc:38  #: modules/forum/forum.module:140
102  msgid "Forum name"  msgid "Edit container"
103  msgstr "Nombre del foro"  msgstr "Editar contenedor"
104    
105  #: modules/forum/forum.admin.inc:41  #: modules/forum/forum.admin.inc:192
106  msgid "Short but meaningful name for this collection of threaded discussions."  msgid "Hot topic threshold"
107    msgstr "Umbral de tema candente"
108    
109    #: modules/forum/forum.admin.inc:199
110    msgid "Topics per page"
111    msgstr "Temas por página"
112    
113    #: modules/forum/forum.admin.inc:204
114    msgid "Posts - most active first"
115    msgstr "Envíos: primero los más activos"
116    
117    #: modules/forum/forum.admin.inc:204
118    msgid "Posts - least active first"
119    msgstr "Envíos: primero los menos activos"
120    
121    #: modules/forum/forum.module:410,432
122    msgid "New forum topics"
123    msgstr "Temas nuevos"
124    
125    #: modules/forum/forum.module:414
126    msgid "Number of topics"
127    msgstr "Número de temas"
128    
129    #: modules/forum/forum.module:409,425
130    msgid "Active forum topics"
131    msgstr "Temas activos"
132    
133    #: modules/forum/forum.module:441
134    msgid "Read the latest forum topics."
135    msgstr "Leer los últimos temas del foro."
136    
137    #: modules/forum/forum.module:94
138    msgid "Control forums and their hierarchy and change forum settings."
139  msgstr ""  msgstr ""
140  "Un nombre breve y significativo para esta agrupación de temas de "  "Controla los foros y su relación jerárquica y cambia las opciones de "
141  "discusión."  "los foros."
142    
143  #: modules/forum/forum.admin.inc:47  #: modules/forum/forum.module:148
144  msgid "Description and guidelines for discussions within this forum."  msgid "Edit forum"
145  msgstr "Descripción y directrices para los temas de este foro."  msgstr "Editar foro"
146    
147  #: modules/forum/forum.admin.inc:54  #: modules/forum/forum.admin.inc:206
148    msgid "Default order"
149    msgstr "Orden predefinido"
150    
151    #: modules/forum/forum.module:367
152  msgid ""  msgid ""
153  "Forums are displayed in ascending order by weight (forums with equal "  "This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary "
154  "weights are displayed alphabetically)."  "options have been removed."
155  msgstr ""  msgstr ""
156  "Los foros son mostrados en orden ascendente por su peso (los foros con "  "Este es el vocabulario diseñado para el foro. Se han eliminado "
157  "igual peso se muestran en orden alfabético)."  "algunas de las opciones habituales del vocabulario normal."
158    
159    #: modules/forum/forum.module:236
160    msgid ""
161    "The item %forum is only a container for forums. Please select one of "
162    "the forums below it."
163    msgstr ""
164    "El elemento %forum sólo es un contenedor para foros. Seleccione uno "
165    "de los foros que hay debajo de él."
166    
167    #: modules/forum/forum.module:460
168    msgid "Leave shadow copy"
169    msgstr "Dejar una copia sombreada"
170    
171    #: modules/forum/forum.module:460
172    msgid ""
173    "If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the "
174    "new forum."
175    msgstr ""
176    "Si mueve este tema, puede dejar un enlace al nuevo foro en el foro "
177    "anterior."
178    
179    #: modules/forum/forum.admin.inc:116
180    msgid "Container name"
181    msgstr "Nombre del contenedor"
182    
183  #: modules/forum/forum.admin.inc:75  #: modules/forum/forum.admin.inc:75
184  msgid "forum container"  msgid "forum container"
# Line 76  msgstr "Creado nuevo @type %term." Line 192  msgstr "Creado nuevo @type %term."
192  msgid "The @type %term has been updated."  msgid "The @type %term has been updated."
193  msgstr "Se ha actualizado el @type %term."  msgstr "Se ha actualizado el @type %term."
194    
195  #: modules/forum/forum.admin.inc:116  #: modules/forum/forum-submitted.tpl.php:21
196  msgid "Container name"  msgid "@time ago<br />by !author"
197  msgstr "Nombre del contenedor"  msgstr "hace @time<br/>por !author"
198    
199    #: modules/forum/forum.module:328
200    msgid "create forum topics"
201    msgstr "crear temas del foro"
202    
203    #: modules/forum/forum.module:328
204    msgid "edit own forum topics"
205    msgstr "editar los propios temas del foro"
206    
207    #: modules/forum/forum.module:328
208    msgid "administer forums"
209    msgstr "administrar foros"
210    
211    #: modules/forum/forum.module:675
212    msgid "Post new @node_type"
213    msgstr "Enviar nuevo @node_type"
214    
215    #: modules/forum/forum.admin.inc:41
216    msgid "Short but meaningful name for this collection of threaded discussions."
217    msgstr ""
218    "Un nombre breve y significativo para esta agrupación de temas de "
219    "discusión."
220    
221    #: modules/forum/forum.admin.inc:47
222    msgid "Description and guidelines for discussions within this forum."
223    msgstr "Descripción y directrices para los temas de este foro."
224    
225    #: modules/forum/forum.admin.inc:54
226    msgid ""
227    "Forums are displayed in ascending order by weight (forums with equal "
228    "weights are displayed alphabetically)."
229    msgstr ""
230    "Los foros son mostrados en orden ascendente por su peso (los foros con "
231    "igual peso se muestran en orden alfabético)."
232    
233  #: modules/forum/forum.admin.inc:120  #: modules/forum/forum.admin.inc:120
234  msgid "Short but meaningful name for this collection of related forums."  msgid "Short but meaningful name for this collection of related forums."
# Line 99  msgstr "" Line 249  msgstr ""
249  "del mismo peso se muestran por orden alfabético)."  "del mismo peso se muestran por orden alfabético)."
250    
251  #: modules/forum/forum.admin.inc:168  #: modules/forum/forum.admin.inc:168
 msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"  
 msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el foro %name?"  
   
 #: modules/forum/forum.admin.inc:176  
252  msgid ""  msgid ""
253  "The forum %term and all sub-forums and associated posts have been "  "Deleting a forum or container will also delete its sub-forums, if any. "
254  "deleted."  "To delete posts in this forum, visit <a href=\"@content\">content "
255    "administration</a> first. This action cannot be undone."
256  msgstr ""  msgstr ""
257  "Se ha eliminado el foro %term y todos los subforos y envíos asociados "  "Borrando un foro o su contenedor borrará los subforos, si los hay. "
258  "a él."  "Para borrar entradas en este foro, visite antes <a "
259    "href=\"@content\">Administración de contenido</a>. Esta acción no se "
260  #: modules/forum/forum.admin.inc:192  "puede deshacer."
 msgid "Hot topic threshold"  
 msgstr "Umbral de tema candente"  
261    
262  #: modules/forum/forum.admin.inc:195  #: modules/forum/forum.admin.inc:195
263  msgid "The number of posts a topic must have to be considered \"hot\"."  msgid "The number of posts a topic must have to be considered \"hot\"."
# Line 120  msgstr "" Line 265  msgstr ""
265  "El número de mensajes que debe tener un tema para que se considere "  "El número de mensajes que debe tener un tema para que se considere "
266  "\"candente\"."  "\"candente\"."
267    
 #: modules/forum/forum.admin.inc:199  
 msgid "Topics per page"  
 msgstr "Temas por página"  
   
268  #: modules/forum/forum.admin.inc:202  #: modules/forum/forum.admin.inc:202
269  msgid "Default number of forum topics displayed per page."  msgid "Default number of forum topics displayed per page."
270  msgstr ""  msgstr ""
271  "El número predefinido de temas de discusión que se muestra por cada "  "El número predefinido de temas de discusión que se muestra por cada "
272  "página."  "página."
273    
 #: modules/forum/forum.admin.inc:204  
 msgid "Posts - most active first"  
 msgstr "Envíos: primero los más activos"  
   
 #: modules/forum/forum.admin.inc:204  
 msgid "Posts - least active first"  
 msgstr "Envíos: primero los menos activos"  
   
 #: modules/forum/forum.admin.inc:206  
 msgid "Default order"  
 msgstr "Orden predefinido"  
   
274  #: modules/forum/forum.admin.inc:209  #: modules/forum/forum.admin.inc:209
275  msgid "Default display order for topics."  msgid "Default display order for topics."
276  msgstr "Sistema predefinido de ordenación de los temas de discusión."  msgstr "Sistema predefinido de ordenación de los temas de discusión."
277    
278  #: modules/forum/forum.admin.inc:230  #: modules/forum/forum.admin.inc:244
 msgid "edit container"  
 msgstr "editar contenedor"  
   
 #: modules/forum/forum.admin.inc:233  
 msgid "edit forum"  
 msgstr "editar foro"  
   
 #: modules/forum/forum.admin.inc:245  
279  msgid ""  msgid ""
280  "There are no existing containers or forums. Containers and forums may "  "There are no existing containers or forums. Containers and forums may "
281  "be added using the <a href=\"@container\">add container</a> and <a "  "be added using the <a href=\"@container\">add container</a> and <a "
# Line 164  msgstr "" Line 285  msgstr ""
285  "páginas <a href=\"@container\">añadir contenedor</a> y <a "  "páginas <a href=\"@container\">añadir contenedor</a> y <a "
286  "href=\"@forum\">añadir foro</a> pages."  "href=\"@forum\">añadir foro</a> pages."
287    
288  #: modules/forum/forum.admin.inc:286  #: modules/forum/forum.admin.inc:285
289  msgid ""  msgid ""
290  "Containers are usually placed at the top (root) level, but may also be "  "Containers are usually placed at the top (root) level, but may also be "
291  "placed inside another container or forum."  "placed inside another container or forum."
# Line 172  msgstr "" Line 293  msgstr ""
293  "Los contenedores se suelen colocar a la cabeza (nivel raiz), pero se "  "Los contenedores se suelen colocar a la cabeza (nivel raiz), pero se "
294  "pueden colocar dentro de otro contenedor o foro."  "pueden colocar dentro de otro contenedor o foro."
295    
296  #: modules/forum/forum.admin.inc:289  #: modules/forum/forum.admin.inc:288
297  msgid ""  msgid ""
298  "Forums may be placed at the top (root) level, or inside another "  "Forums may be placed at the top (root) level, or inside another "
299  "container or forum."  "container or forum."
# Line 331  msgstr "" Line 452  msgstr ""
452  "foro se pueden seleccionar editando los <em>Tipos de contenido</em> de "  "foro se pueden seleccionar editando los <em>Tipos de contenido</em> de "
453  "la <a href=\"@forum-vocabulary\">página de vocabulario de foros</a>."  "la <a href=\"@forum-vocabulary\">página de vocabulario de foros</a>."
454    
 #: modules/forum/forum.module:236  
 msgid ""  
 "The item %forum is only a container for forums. Please select one of "  
 "the forums below it."  
 msgstr ""  
 "El elemento %forum sólo es un contenedor para foros. Seleccione uno "  
 "de los foros que hay debajo de él."  
   
455  #: modules/forum/forum.module:302  #: modules/forum/forum.module:302
456  msgid "Forum topic"  msgid "Forum topic"
457  msgstr "Tema del foro"  msgstr "Tema del foro"
# Line 351  msgstr "" Line 464  msgstr ""
464  "Un <em>tema de discusión</em> es el mensaje inicial en una secuencia "  "Un <em>tema de discusión</em> es el mensaje inicial en una secuencia "
465  "de mensajes relacionados en un foro."  "de mensajes relacionados en un foro."
466    
467  #: modules/forum/forum.module:367  #: modules/forum/forum.module:682
468  msgid ""  msgid "You are not allowed to post new content in the forum."
469  "This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary "  msgstr "No está autorizado a publicar nuevos contenidos en el foro."
 "options have been removed."  
 msgstr ""  
 "Este es el vocabulario diseñado para el foro. Se han eliminado "  
 "algunas de las opciones habituales del vocabulario normal."  
   
 #: modules/forum/forum.module:409,425  
 msgid "Active forum topics"  
 msgstr "Temas activos"  
   
 #: modules/forum/forum.module:410,432  
 msgid "New forum topics"  
 msgstr "Temas nuevos"  
   
 #: modules/forum/forum.module:414  
 msgid "Number of topics"  
 msgstr "Número de temas"  
   
 #: modules/forum/forum.module:441  
 msgid "Read the latest forum topics."  
 msgstr "Leer los últimos temas del foro."  
   
 #: modules/forum/forum.module:460  
 msgid "Leave shadow copy"  
 msgstr "Dejar una copia sombreada"  
   
 #: modules/forum/forum.module:460  
 msgid ""  
 "If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the "  
 "new forum."  
 msgstr ""  
 "Si mueve este tema, puede dejar un enlace al nuevo foro en el foro "  
 "anterior."  
   
 #: modules/forum/forum.module:567  
 msgid "Topic"  
 msgstr "Tema"  
   
 #: modules/forum/forum.module:569  
 msgid "Created"  
 msgstr "Creado"  
   
 #: modules/forum/forum.module:570  
 msgid "Last reply"  
 msgstr "Última respuesta"  
   
 #: modules/forum/forum.module:683  
 msgid "Post new @node_type"  
 msgstr "Enviar nuevo @node_type"  
   
 #: modules/forum/forum.module:690  
 msgid "You are not allowed to post new content in forum."  
 msgstr "No tiene permiso para publicar nuevos mensajes en el foro."  
   
 #: modules/forum/forum.module:694  
 msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post new content in forum."  
 msgstr ""  
 "<a href=\"@login\">Identificarse</a> para enviar un mensaje nuevo en "  
 "el foro."  
   
 #: modules/forum/forum.module:732  
 msgid "No forums defined"  
 msgstr "Ningún foro definido"  
   
 #: modules/forum/forum.module:818  
 msgid "This topic has been moved"  
 msgstr "Este tema se ha movido"  
   
 #: modules/forum/forum.module:328  
 msgid "create forum topics"  
 msgstr "crear temas del foro"  
   
 #: modules/forum/forum.module:328  
 msgid "edit own forum topics"  
 msgstr "editar los propios temas del foro"  
   
 #: modules/forum/forum.module:328  
 msgid "edit any forum topic"  
 msgstr "editar cualquier tema del foro"  
   
 #: modules/forum/forum.module:328  
 msgid "administer forums"  
 msgstr "administrar foros"  
470    
471  #: modules/forum/forum.module:94  #: modules/forum/forum.module:686
472  msgid "Control forums and their hierarchy and change forum settings."  msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post new content in the forum."
473  msgstr ""  msgstr ""
474  "Controla los foros y su relación jerárquica y cambia las opciones de "  "<a href=\"@login\">Inicie sesión</a> para publicar contenidos en el "
475  "los foros."  "foro."
   
 #: modules/forum/forum.module:106  
 msgid "Add container"  
 msgstr "Añadir contenedor"  
   
 #: modules/forum/forum.module:115  
 msgid "Add forum"  
 msgstr "Añadir foro"  
   
 #: modules/forum/forum.module:140  
 msgid "Edit container"  
 msgstr "Editar contenedor"  
   
 #: modules/forum/forum.module:148  
 msgid "Edit forum"  
 msgstr "Editar foro"  
   
 #: modules/forum/forum.admin.inc:177  
 msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."  
 msgstr "forum: eliminado %term y todos los subforos y envíos asociados."  
   
 #: modules/forum/forum.admin.inc:168  
 msgid ""  
 "Deleting a forum or container will also delete its sub-forums, if any. "  
 "To delete posts in this forum, visit <a href=\"@content\">content "  
 "administration</a> first. This action cannot be undone."  
 msgstr ""  
 "Borrando un foro o su contenedor borrará los subforos, si los hay. "  
 "Para borrar entradas en este foro, visite antes <a "  
 "href=\"@content\">Administración de contenido</a>. Esta acción no se "  
 "puede deshacer."  
476    
477  #: modules/forum/forum.module:328  #: modules/forum/forum.module:328
478  msgid "delete own forum topics"  msgid "delete own forum topics"
# Line 482  msgstr "Elimine sus propios temas del fo Line 482  msgstr "Elimine sus propios temas del fo
482  msgid "delete any forum topic"  msgid "delete any forum topic"
483  msgstr "borrar cualquier tema del foro"  msgstr "borrar cualquier tema del foro"
484    
485    #: modules/forum/forum.module:328
486    msgid "edit any forum topic"
487    msgstr "editar cualquier tema del foro"
488    

Legend:
Removed from v.1.1.2.5  
changed lines
  Added in v.1.1.2.6

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.3