| 1 |
# Spanish translation of drupal (6.9) |
# Spanish translation of Drupal (6.14) |
| 2 |
# Copyright (c) 2009 by the Spanish translation team |
# Copyright (c) 2009 by the Spanish translation team |
| 3 |
# Generated from files: |
# Generated from files: |
| 4 |
# menu.admin.inc,v 1.26.2.3 2008/02/11 15:12:53 goba |
# menu.module,v 1.157.2.6 2009/04/27 12:50:13 goba |
| 5 |
# menu.module,v 1.157.2.3 2008/05/10 06:53:53 dries |
# menu.admin.inc,v 1.26.2.4 2009/02/25 13:15:40 goba |
| 6 |
# menu.install,v 1.9.2.1 2009/01/06 15:46:37 goba |
# menu.install,v 1.9.2.1 2009/01/06 15:46:37 goba |
| 7 |
# |
# |
| 8 |
msgid "" |
msgid "" |
| 9 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 10 |
"Project-Id-Version: drupal (6.9)\n" |
"Project-Id-Version: Drupal (6.14)\n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 14:01+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 13:01+0000\n" |
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 13:49+0200\n" |
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n" |
| 13 |
"Language-Team: Spanish\n" |
"Language-Team: Spanish\n" |
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
| 18 |
|
|
| 19 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:54 |
#: modules/menu/menu.module:96 |
| 20 |
msgid "There are no menu items yet." |
msgid "Add item" |
| 21 |
msgstr "Todavía no hay elementos de menú." |
msgstr "Añadir elemento" |
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:104 |
|
|
msgid "reset" |
|
|
msgstr "restablecer" |
|
| 22 |
|
|
| 23 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:175 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:175 |
| 24 |
msgid "Menu item" |
msgid "Menu item" |
| 38 |
"interna de Drupal como %add-node o un URL externo como %drupal. " |
"interna de Drupal como %add-node o un URL externo como %drupal. " |
| 39 |
"Introduzca %front para enlazar con la página principal." |
"Introduzca %front para enlazar con la página principal." |
| 40 |
|
|
| 41 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:281 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:301 |
| 42 |
msgid "" |
msgid "" |
| 43 |
"The link text corresponding to this item that should appear in the " |
"If selected and this menu item has children, the menu will always " |
| 44 |
"menu." |
"appear expanded." |
| 45 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 46 |
"El enlace de texto correspondiente a este elemento que debería " |
"Si está seleccionado y este menú tiene hijos, el menú siempre " |
| 47 |
"aparecer en el menú." |
"aparece expandido." |
| 48 |
|
|
| 49 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:104 |
| 50 |
|
msgid "reset" |
| 51 |
|
msgstr "restablecer" |
| 52 |
|
|
| 53 |
|
#: modules/menu/menu.module:63 |
| 54 |
|
msgid "Add menu" |
| 55 |
|
msgstr "Añadir menú" |
| 56 |
|
|
| 57 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:564 |
| 58 |
|
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?" |
| 59 |
|
msgstr "" |
| 60 |
|
"¿Está seguro de que quiere eliminar el elemento %item del menú " |
| 61 |
|
"personalizado?" |
| 62 |
|
|
| 63 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:574 |
| 64 |
|
msgid "The menu item %title has been deleted." |
| 65 |
|
msgstr "Se ha eliminado la opción de menú %title." |
| 66 |
|
|
| 67 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:575 |
| 68 |
|
msgid "Deleted menu item %title." |
| 69 |
|
msgstr "Eliminada la opción de menú %title." |
| 70 |
|
|
| 71 |
|
#: modules/menu/menu.module:104 |
| 72 |
|
msgid "Edit menu" |
| 73 |
|
msgstr "Editar menú" |
| 74 |
|
|
| 75 |
|
#: modules/menu/menu.module:112 |
| 76 |
|
msgid "Delete menu" |
| 77 |
|
msgstr "Eliminar menú" |
| 78 |
|
|
| 79 |
|
#: modules/menu/menu.module:120 |
| 80 |
|
msgid "Edit menu item" |
| 81 |
|
msgstr "Editar opción de menú" |
| 82 |
|
|
| 83 |
|
#: modules/menu/menu.module:128 |
| 84 |
|
msgid "Reset menu item" |
| 85 |
|
msgstr "Restablecer opción de menú" |
| 86 |
|
|
| 87 |
|
#: modules/menu/menu.module:136 |
| 88 |
|
msgid "Delete menu item" |
| 89 |
|
msgstr "Eliminar opción de menú" |
| 90 |
|
|
| 91 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:289 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:289 |
| 92 |
msgid "The description displayed when hovering over a menu item." |
msgid "The description displayed when hovering over a menu item." |
| 94 |
"La descripción que se muestra cuando se pasa por encima de un " |
"La descripción que se muestra cuando se pasa por encima de un " |
| 95 |
"elemento del menú." |
"elemento del menú." |
| 96 |
|
|
| 97 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:616 |
| 98 |
|
msgid "No primary links" |
| 99 |
|
msgstr "Sin enlaces primarios" |
| 100 |
|
|
| 101 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:619 |
| 102 |
|
msgid "Source for the primary links" |
| 103 |
|
msgstr "Origen de los enlaces primarios" |
| 104 |
|
|
| 105 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:623 |
| 106 |
|
msgid "Select what should be displayed as the primary links." |
| 107 |
|
msgstr "Seleccione qué debería mostrarse como enlaces primarios." |
| 108 |
|
|
| 109 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:626 |
| 110 |
|
msgid "No secondary links" |
| 111 |
|
msgstr "Sin enlaces secundarios" |
| 112 |
|
|
| 113 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:629 |
| 114 |
|
msgid "Source for the secondary links" |
| 115 |
|
msgstr "Origen para los enlaces secundarios." |
| 116 |
|
|
| 117 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:295 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:295 |
| 118 |
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu." |
msgid "Menu items that are not enabled will not be listed in any menu." |
| 119 |
msgstr "Los elementos de menú no activados no se listarán en ningún menú." |
msgstr "Los elementos de menú no activados no se listarán en ningún menú." |
| 120 |
|
|
| 121 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:301 |
#: modules/menu/menu.module:28 |
| 122 |
msgid "" |
msgid "" |
| 123 |
"If selected and this menu item has children, the menu will always " |
"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created " |
| 124 |
"appear expanded." |
"block in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>." |
| 125 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 126 |
"Si está seleccionado y este menú tiene hijos, el menú siempre " |
"Introduzca el nombre del menú nuevo. Recuerde activar el bloque nuevo " |
| 127 |
"aparece expandido." |
"que se crea en la <a href=\"@blocks\">página de administración de " |
| 128 |
|
"bloques</a>." |
| 129 |
|
|
| 130 |
|
#: modules/menu/menu.module:30 |
| 131 |
|
msgid "" |
| 132 |
|
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the " |
| 133 |
|
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a " |
| 134 |
|
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the " |
| 135 |
|
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes " |
| 136 |
|
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> " |
| 137 |
|
"button at the bottom of the page." |
| 138 |
|
msgstr "" |
| 139 |
|
"Para reordenar elementos de menú, tome un manejador de arrastrar y " |
| 140 |
|
"soltar debajo de la columna del <em>Elemento de menú</em> y arrástre " |
| 141 |
|
"los elementos (o grupo de elementos) a su nueva posición en la lista. " |
| 142 |
|
"Recuerde que los cambios no se guardarán hasta que no haga clic en el " |
| 143 |
|
"botón <em>Guardar configuración</em> al final de la página." |
| 144 |
|
|
| 145 |
|
#: modules/menu/menu.module:57 |
| 146 |
|
msgid "List menus" |
| 147 |
|
msgstr "Lista de menús" |
| 148 |
|
|
| 149 |
|
#: modules/menu/menu.module:80 |
| 150 |
|
msgid "Customize menu" |
| 151 |
|
msgstr "Personalizar menú" |
| 152 |
|
|
| 153 |
|
#: modules/menu/menu.module:90 |
| 154 |
|
msgid "List items" |
| 155 |
|
msgstr "Listado de elementos" |
| 156 |
|
|
| 157 |
|
#: modules/menu/menu.module:48 |
| 158 |
|
msgid "Menus" |
| 159 |
|
msgstr "Menús" |
| 160 |
|
|
| 161 |
|
#: modules/menu/menu.module:49 |
| 162 |
|
msgid "" |
| 163 |
|
"Control your site's navigation menu, primary links and secondary " |
| 164 |
|
"links. as well as rename and reorganize menu items." |
| 165 |
|
msgstr "" |
| 166 |
|
"Controla el menú de navegación del sitio, los enlaces primarios y " |
| 167 |
|
"los enlaces secundarios, así como el cambio de nombre y la " |
| 168 |
|
"reorganización de las opciones del menú." |
| 169 |
|
|
| 170 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:584 |
| 171 |
|
msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?" |
| 172 |
|
msgstr "" |
| 173 |
|
"¿Está seguro de que quiere restablecer el elemento %item con sus " |
| 174 |
|
"valores predefinidos?" |
| 175 |
|
|
| 176 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:584 |
| 177 |
|
msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone." |
| 178 |
|
msgstr "" |
| 179 |
|
"Se va a perder cualquier personalización. Esta acción no se puede " |
| 180 |
|
"deshacer." |
| 181 |
|
|
| 182 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:593 |
| 183 |
|
msgid "The menu item was reset to its default settings." |
| 184 |
|
msgstr "" |
| 185 |
|
"Se han vuelto a establecer las opciones predefinidas de la opción del " |
| 186 |
|
"menú." |
| 187 |
|
|
| 188 |
|
#: modules/menu/menu.module:40 |
| 189 |
|
msgid "administer menu" |
| 190 |
|
msgstr "administrar menú" |
| 191 |
|
|
| 192 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:54 |
| 193 |
|
msgid "There are no menu items yet." |
| 194 |
|
msgstr "Todavía no hay elementos de menú." |
| 195 |
|
|
| 196 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:281 |
| 197 |
|
msgid "" |
| 198 |
|
"The link text corresponding to this item that should appear in the " |
| 199 |
|
"menu." |
| 200 |
|
msgstr "" |
| 201 |
|
"El enlace de texto correspondiente a este elemento que debería " |
| 202 |
|
"aparecer en el menú." |
| 203 |
|
|
| 204 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:403 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:403 |
| 205 |
msgid "Menu name" |
msgid "Menu name" |
| 221 |
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?" |
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu %title?" |
| 222 |
msgstr "¿Está usted seguro de querer eliminar el menú personalizado %title?" |
msgstr "¿Está usted seguro de querer eliminar el menú personalizado %title?" |
| 223 |
|
|
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:492 |
|
|
msgid "The custom menu %title has been deleted." |
|
|
msgstr "El menú personalizado %title ha sido eliminado." |
|
|
|
|
| 224 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:502 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:502 |
| 225 |
msgid "" |
msgid "" |
| 226 |
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and " |
"The menu name may only consist of lowercase letters, numbers, and " |
| 233 |
msgid "The menu already exists." |
msgid "The menu already exists." |
| 234 |
msgstr "Este menú ya existe." |
msgstr "Este menú ya existe." |
| 235 |
|
|
| 236 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:564 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:457 |
| 237 |
msgid "Are you sure you want to delete the custom menu item %item?" |
msgid "" |
| 238 |
msgstr "" |
"<strong>Warning:</strong> There is currently 1 menu item in %title. It " |
| 239 |
"¿Está seguro de que quiere eliminar el elemento %item del menú " |
"will be deleted (system-defined items will be reset)." |
| 240 |
"personalizado?" |
msgid_plural "" |
| 241 |
|
"<strong>Warning:</strong> There are currently @count menu items in " |
| 242 |
|
"%title. They will be deleted (system-defined items will be reset)." |
| 243 |
|
msgstr[0] "" |
| 244 |
|
"<strong>Advertencia:</strong> Existe 1 elemento de menu en %title. " |
| 245 |
|
"Será borrado (los elementos definidos por el sistema serán " |
| 246 |
|
"reseteados)." |
| 247 |
|
msgstr[1] "" |
| 248 |
|
"<strong>Advertencia:</strong> Existe @count elementos de menu en " |
| 249 |
|
"%title. Serán borrados (los elementos definidos por el sistema serán " |
| 250 |
|
"reseteados)." |
| 251 |
|
|
| 252 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:574 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:505 |
| 253 |
msgid "The menu item %title has been deleted." |
msgid "The menu name can't be longer than 1 character." |
| 254 |
msgstr "Se ha eliminado la opción de menú %title." |
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters." |
| 255 |
|
msgstr[0] "El nombre del menú no puede ser mayor de un caracter." |
| 256 |
|
msgstr[1] "El nombre del menú no puede ser mayor de @count caracteres." |
| 257 |
|
|
| 258 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:584 |
#: modules/menu/menu.module:32 |
| 259 |
msgid "Are you sure you want to reset the item %item to its default values?" |
msgid "Enter the title and path for your new menu item." |
| 260 |
msgstr "" |
msgstr "Escriba el título y ruta de su nuevo elemento de menú." |
|
"¿Está seguro de que quiere restablecer el elemento %item con sus " |
|
|
"valores predefinidos?" |
|
| 261 |
|
|
| 262 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:584 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:492 |
| 263 |
msgid "Any customizations will be lost. This action cannot be undone." |
msgid "The custom menu %title has been deleted." |
| 264 |
|
msgstr "El menú personalizado %title ha sido eliminado." |
| 265 |
|
|
| 266 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:493 |
| 267 |
|
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items." |
| 268 |
|
msgstr "Eliminado el menú personalizado %title y todos sus elementos." |
| 269 |
|
|
| 270 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:609 |
| 271 |
|
msgid "Default menu for content" |
| 272 |
|
msgstr "Menú por defecto para el contenido." |
| 273 |
|
|
| 274 |
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:612 |
| 275 |
|
msgid "" |
| 276 |
|
"Choose the menu to be the default in the menu options in the content " |
| 277 |
|
"authoring form." |
| 278 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 279 |
"Se va a perder cualquier personalización. Esta acción no se puede " |
"Elija el menú predefinido en las opciones de menú del formulario de " |
| 280 |
"deshacer." |
"creación." |
| 281 |
|
|
| 282 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:593 |
#: modules/menu/menu.module:381 |
| 283 |
msgid "The menu item was reset to its default settings." |
msgid "Delete this menu item." |
| 284 |
|
msgstr "Borrar este elemento de menú" |
| 285 |
|
|
| 286 |
|
#: modules/menu/menu.module:396 |
| 287 |
|
msgid "" |
| 288 |
|
"The link text corresponding to this item that should appear in the " |
| 289 |
|
"menu. Leave blank if you do not wish to add this post to the menu." |
| 290 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 291 |
"Se han vuelto a establecer las opciones predefinidas de la opción del " |
"El texto de este enlace como debería aparecer en el menú. Déjelo " |
| 292 |
"menú." |
"vacío si no quiere adjuntar este envío al menú." |
| 293 |
|
|
| 294 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:603 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:603 |
| 295 |
msgid "" |
msgid "" |
| 302 |
"siguientes opciones definen el menú predefinido al que se añadirá " |
"siguientes opciones definen el menú predefinido al que se añadirá " |
| 303 |
"un nuevo enlace." |
"un nuevo enlace." |
| 304 |
|
|
| 305 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:609 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:633 |
|
msgid "Default menu for content" |
|
|
msgstr "Menú por defecto para el contenido." |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:612 |
|
| 306 |
msgid "" |
msgid "" |
| 307 |
"Choose the menu to be the default in the menu options in the content " |
"Select what should be displayed as the secondary links. You can choose " |
| 308 |
"authoring form." |
"the same menu for secondary links as for primary links (currently " |
| 309 |
|
"%primary). If you do this, the children of the active primary menu " |
| 310 |
|
"link will be displayed as secondary links." |
| 311 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 312 |
"Elija el menú predefinido en las opciones de menú del formulario de " |
"Seleccione qué debería ser mostrado como enlaces secundarios. Puede " |
| 313 |
"creación." |
"elegir el mismo menú para los enlaces secundarios como para los " |
| 314 |
|
"enlaces primarios (actualmente %primary). Si hace esto, los submenús " |
| 315 |
#: modules/menu/menu.admin.inc:629 |
"del menú de enlaces primarios se mostrarán como enlaces secundarios." |
|
msgid "Source for the secondary links" |
|
|
msgstr "Origen para los enlaces secundarios." |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:505 |
|
|
msgid "The menu name can't be longer than 1 character." |
|
|
msgid_plural "The menu name can't be longer than @count characters." |
|
|
msgstr[0] "El nombre del menú no puede ser mayor de un caracter." |
|
|
msgstr[1] "El nombre del menú no puede ser mayor de @count caracteres." |
|
| 316 |
|
|
| 317 |
#: modules/menu/menu.module:21 |
#: modules/menu/menu.module:21 |
| 318 |
msgid "" |
msgid "" |
| 384 |
"sitio se muestran más abajo. Seleccione uno de los menús de la lista " |
"sitio se muestran más abajo. Seleccione uno de los menús de la lista " |
| 385 |
"para administrar sus elementos de menú." |
"para administrar sus elementos de menú." |
| 386 |
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:28 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Enter the name for your new menu. Remember to enable the newly created " |
|
|
"block in the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Introduzca el nombre del menú nuevo. Recuerde activar el bloque nuevo " |
|
|
"que se crea en la <a href=\"@blocks\">página de administración de " |
|
|
"bloques</a>." |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:30 |
|
|
msgid "" |
|
|
"To rearrange menu items, grab a drag-and-drop handle under the " |
|
|
"<em>Menu item</em> column and drag the items (or group of items) to a " |
|
|
"new location in the list. (Grab a handle by clicking and holding the " |
|
|
"mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your changes " |
|
|
"will not be saved until you click the <em>Save configuration</em> " |
|
|
"button at the bottom of the page." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Para reordenar elementos de menú, tome un manejador de arrastrar y " |
|
|
"soltar debajo de la columna del <em>Elemento de menú</em> y arrástre " |
|
|
"los elementos (o grupo de elementos) a su nueva posición en la lista. " |
|
|
"Recuerde que los cambios no se guardarán hasta que no haga clic en el " |
|
|
"botón <em>Guardar configuración</em> al final de la página." |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:32 |
|
|
msgid "Enter the title and path for your new menu item." |
|
|
msgstr "Escriba el título y ruta de su nuevo elemento de menú." |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:380 |
|
|
msgid "Delete this menu item." |
|
|
msgstr "Borrar este elemento de menú" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:395 |
|
|
msgid "" |
|
|
"The link text corresponding to this item that should appear in the " |
|
|
"menu. Leave blank if you do not wish to add this post to the menu." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"El texto de este enlace como debería aparecer en el menú. Déjelo " |
|
|
"vacío si no quiere adjuntar este envío al menú." |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:40 |
|
|
msgid "administer menu" |
|
|
msgstr "administrar menú" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:48 |
|
|
msgid "Menus" |
|
|
msgstr "Menús" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:49 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Control your site's navigation menu, primary links and secondary " |
|
|
"links. as well as rename and reorganize menu items." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Controla el menú de navegación del sitio, los enlaces primarios y " |
|
|
"los enlaces secundarios, así como el cambio de nombre y la " |
|
|
"reorganización de las opciones del menú." |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:120 |
|
|
msgid "Edit menu item" |
|
|
msgstr "Editar opción de menú" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:128 |
|
|
msgid "Reset menu item" |
|
|
msgstr "Restablecer opción de menú" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:136 |
|
|
msgid "Delete menu item" |
|
|
msgstr "Eliminar opción de menú" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:63 |
|
|
msgid "Add menu" |
|
|
msgstr "Añadir menú" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:104 |
|
|
msgid "Edit menu" |
|
|
msgstr "Editar menú" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:112 |
|
|
msgid "Delete menu" |
|
|
msgstr "Eliminar menú" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:616 |
|
|
msgid "No primary links" |
|
|
msgstr "Sin enlaces primarios" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:626 |
|
|
msgid "No secondary links" |
|
|
msgstr "Sin enlaces secundarios" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:575 |
|
|
msgid "Deleted menu item %title." |
|
|
msgstr "Eliminada la opción de menú %title." |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:96 |
|
|
msgid "Add item" |
|
|
msgstr "Añadir elemento" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:619 |
|
|
msgid "Source for the primary links" |
|
|
msgstr "Origen de los enlaces primarios" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:623 |
|
|
msgid "Select what should be displayed as the primary links." |
|
|
msgstr "Seleccione qué debería mostrarse como enlaces primarios." |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:633 |
|
|
msgid "" |
|
|
"Select what should be displayed as the secondary links. You can choose " |
|
|
"the same menu for secondary links as for primary links (currently " |
|
|
"%primary). If you do this, the children of the active primary menu " |
|
|
"link will be displayed as secondary links." |
|
|
msgstr "" |
|
|
"Seleccione qué debería ser mostrado como enlaces secundarios. Puede " |
|
|
"elegir el mismo menú para los enlaces secundarios como para los " |
|
|
"enlaces primarios (actualmente %primary). Si hace esto, los submenús " |
|
|
"del menú de enlaces primarios se mostrarán como enlaces secundarios." |
|
|
|
|
| 387 |
#: modules/menu/menu.install:12 |
#: modules/menu/menu.install:12 |
| 388 |
msgid "" |
msgid "" |
| 389 |
"The navigation menu is provided by Drupal and is the main interactive " |
"The navigation menu is provided by Drupal and is the main interactive " |
| 417 |
"información legal, noticias, contacto, detalles y otros elementos de " |
"información legal, noticias, contacto, detalles y otros elementos de " |
| 418 |
"navegación secundaria, no tan importantes como los enlaces primarios." |
"navegación secundaria, no tan importantes como los enlaces primarios." |
| 419 |
|
|
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:493 |
|
|
msgid "Deleted custom menu %title and all its menu items." |
|
|
msgstr "Eliminado el menú personalizado %title y todos sus elementos." |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.admin.inc:457 |
|
|
msgid "" |
|
|
"<strong>Warning:</strong> There is currently 1 menu item in %title. It " |
|
|
"will be deleted (system-defined items will be reset)." |
|
|
msgid_plural "" |
|
|
"<strong>Warning:</strong> There are currently @count menu items in " |
|
|
"%title. They will be deleted (system-defined items will be reset)." |
|
|
msgstr[0] "" |
|
|
"<strong>Advertencia:</strong> Existe 1 elemento de menu en %title. " |
|
|
"Será borrado (los elementos definidos por el sistema serán " |
|
|
"reseteados)." |
|
|
msgstr[1] "" |
|
|
"<strong>Advertencia:</strong> Existe @count elementos de menu en " |
|
|
"%title. Serán borrados (los elementos definidos por el sistema serán " |
|
|
"reseteados)." |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:57 |
|
|
msgid "List menus" |
|
|
msgstr "Lista de menús" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:80 |
|
|
msgid "Customize menu" |
|
|
msgstr "Personalizar menú" |
|
|
|
|
|
#: modules/menu/menu.module:90 |
|
|
msgid "List items" |
|
|
msgstr "Listado de elementos" |
|
|
|
|