| 1 |
# translation of path-module.po to
|
| 2 |
# SPANISH translation of DRUPAL
|
| 3 |
# Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
|
| 4 |
#
|
| 5 |
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
|
| 6 |
# Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: path-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-17 12:10+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 21:25+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/path.module:15
|
| 21 |
msgid ""
|
| 22 |
"The path module allows you to specify aliases for Drupal URLs. Such aliases "
|
| 23 |
"improve readability of URLs for your users and may help internet search "
|
| 24 |
"engines to index your content more effectively. More than one alias may be "
|
| 25 |
"created for a given page."
|
| 26 |
msgstr ""
|
| 27 |
"El módulo path le permite indicar alias para los URLs de Drupal. Esos alias "
|
| 28 |
"mejoran la legibilidad de los URLs para los usuario y pueden ayudar a que "
|
| 29 |
"los motores de búsqueda de internet indexen el contenido de forma más "
|
| 30 |
"eficiente. Se puede crear más de un alias para la misma página."
|
| 31 |
|
| 32 |
#: modules/path.module:16
|
| 33 |
msgid ""
|
| 34 |
"<p>Some examples of URL aliases are:</p>\n"
|
| 35 |
"<ul>\n"
|
| 36 |
"<li>user/login => login</li>\n"
|
| 37 |
"<li>image/tid/16 => store</li>\n"
|
| 38 |
"<li>taxonomy/term/7+19+20+21 => store/products/whirlygigs</li>\n"
|
| 39 |
"<li>node/3 => contact</li>\n"
|
| 40 |
"</ul>\n"
|
| 41 |
msgstr ""
|
| 42 |
"<p>Algunos ejemplos de alias de URL:</p>\n"
|
| 43 |
"<ul>\n"
|
| 44 |
"<li>user/login => ingreso</li>\n"
|
| 45 |
"<li>image/tid/16 => tienda</li>\n"
|
| 46 |
"<li>taxonomy/term/7+19+20+21 => tienda/productos/molinetes</li>\n"
|
| 47 |
"<li>node/3 => contacto</li>\n"
|
| 48 |
"</ul>\n"
|
| 49 |
|
| 50 |
#: modules/path.module:24
|
| 51 |
msgid ""
|
| 52 |
"The path module enables an extra field for aliases in all node input and "
|
| 53 |
"editing forms (when users have the appropriate permissions). It also "
|
| 54 |
"provides an interface to view and edit all URL aliases. The two permissions "
|
| 55 |
"are related to URL aliasing are \"administer a list of URL aliases\" and "
|
| 56 |
"\"add url aliases\". "
|
| 57 |
msgstr ""
|
| 58 |
"El módulo path activa un campo extra para alias en las entradas de todos los "
|
| 59 |
"nodos y formularios de edición (cuando los usuarios tengan los permisos "
|
| 60 |
"adecuados). También proporcionan una interfaz para ver y editar todas las "
|
| 61 |
"alias de URL. Los dos permisos que están relacionados con las alias de URL "
|
| 62 |
"son «administrar una lista de alias de URL» y «añadir alias de url». "
|
| 63 |
|
| 64 |
#: modules/path.module:25
|
| 65 |
msgid ""
|
| 66 |
"This module also comes with user-defined mass URL aliasing capabilities, "
|
| 67 |
"which is useful if you wish to uniformly use URLs different from the "
|
| 68 |
"default. For example, you may want to have your URLs presented in a "
|
| 69 |
"different language. Access to the Drupal source code on the web server is "
|
| 70 |
"required to set up these kinds of aliases. "
|
| 71 |
msgstr ""
|
| 72 |
"Este módulo también tiene capacidad para definir masivamente alias de URL, "
|
| 73 |
"que es muy útil si quiere usar URLs distintas de las predefinidas. Por "
|
| 74 |
"ejemplo, puede querer que los URLs se presenten en un idioma diferente. Se "
|
| 75 |
"necesita acceso al código fuente del servidor web para configurar estos "
|
| 76 |
"tipos de alias."
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/path.module:26
|
| 79 |
msgid ""
|
| 80 |
"<p>You can</p>\n"
|
| 81 |
"<ul>\n"
|
| 82 |
"<li>set the path for a post with the path module.</li>\n"
|
| 83 |
"<li>add a URL alias: <a href=\"%admin-path-add\">administer >> url "
|
| 84 |
"aliases >> add alias</a>.</li>\n"
|
| 85 |
"<li>administer the list of URL aliases: <a href=\"%admin-path\">administer "
|
| 86 |
">> url aliases</a>.</li>\n"
|
| 87 |
"<li>read how to <a href=\"%external-http-drupal-org-node-15365\">configure "
|
| 88 |
"clean URLs</a> for your webserver.\n"
|
| 89 |
"<li>enable clean url's to remove the =? at <a href=\"%admin-settings"
|
| 90 |
"\">administer >> settings</a>.</li>\n"
|
| 91 |
"</ul>\n"
|
| 92 |
msgstr ""
|
| 93 |
"<p>Puede</p>\n"
|
| 94 |
"<ul>\n"
|
| 95 |
"<li>definir la ruta para un envío con el módulo path.</li>\n"
|
| 96 |
"<li>añadir un alias de URL: <a href=\"%admin-path-add\">administrar >> "
|
| 97 |
"alias de url >> añadir alias</a>.</li>\n"
|
| 98 |
"<li>administrar la lista de alias de URL: <a href=\"%admin-path"
|
| 99 |
"\">administrar >> alias de url</a>.</li>\n"
|
| 100 |
"<li>aprender cómo <a href=\"%external-http-drupal-org-node-15365"
|
| 101 |
"\">configurar URLs limpias</a> en su servidor web.\n"
|
| 102 |
"<li>activar urls limpias para eliminar el =? en <a href=\"%admin-settings"
|
| 103 |
"\">administrar >> opciones</a>.</li>\n"
|
| 104 |
"</ul>\n"
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/path.module:35
|
| 107 |
msgid ""
|
| 108 |
"For more information please read the configuration and customization "
|
| 109 |
"handbook <a href=\"%path\">Path page</a>."
|
| 110 |
msgstr ""
|
| 111 |
"Si quiere más información, puede leer el manual de configuración y de "
|
| 112 |
"personalización de la <a href=\"%path\">página de path</a>."
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/path.module:38
|
| 115 |
msgid "Allows users to rename URLs."
|
| 116 |
msgstr "Permite a los usuarios renombrar URLs."
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/path.module:40
|
| 119 |
msgid ""
|
| 120 |
"<p>Drupal provides users complete control over URLs through aliasing. This "
|
| 121 |
"feature is typically used to make URLs human-readable or easy to remember. "
|
| 122 |
"For example, one could map the relative URL 'node/1' onto 'about'. Each "
|
| 123 |
"system path can have multiple aliases.</p>"
|
| 124 |
msgstr ""
|
| 125 |
"<p>Drupal proporciona a los usuarios un control completo de los URLs a "
|
| 126 |
"través de los alias. Esta característica se suele usar para hacer que los "
|
| 127 |
"URLs sean más legibles o más fáciles de recordar. Por ejemplo, se podría "
|
| 128 |
"mapear el URL relativo a «node/1» como «acercade». Cada ruta del sistema "
|
| 129 |
"puede tener varios alias.</p>"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/path.module:42
|
| 132 |
msgid ""
|
| 133 |
"<p>Enter the path you wish to create the alias for, followed by the name of "
|
| 134 |
"the new alias.</p>"
|
| 135 |
msgstr ""
|
| 136 |
"<p>Introduzca la ruta para la que quiera crear el alias, seguida por el "
|
| 137 |
"nombre del nuevo alias.</p>"
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/path.module:53
|
| 140 |
msgid "url aliases"
|
| 141 |
msgstr "alias de url"
|
| 142 |
|
| 143 |
#: modules/path.module:56
|
| 144 |
msgid "edit alias"
|
| 145 |
msgstr "editar alias"
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/path.module:60
|
| 148 |
msgid "delete alias"
|
| 149 |
msgstr "eliminar alias"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/path.module:66
|
| 152 |
msgid "add alias"
|
| 153 |
msgstr "añadir alias"
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/path.module:106
|
| 156 |
msgid "Are you sure you want to delete path alias %title?"
|
| 157 |
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el alias a la ruta %title?"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/path.module:129
|
| 160 |
msgid "The alias has been deleted."
|
| 161 |
msgstr "Se ha eliminado el alias."
|
| 162 |
|
| 163 |
#: modules/path.module:184
|
| 164 |
msgid "Existing system path"
|
| 165 |
msgstr "Ruta existente en el sistema"
|
| 166 |
|
| 167 |
#: modules/path.module:184
|
| 168 |
msgid ""
|
| 169 |
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, forum/1, "
|
| 170 |
"taxonomy/term/1+2."
|
| 171 |
msgstr ""
|
| 172 |
"Indique la ruta existente para la que quiere un alias. Por ejemplo, node/28, "
|
| 173 |
"forum/1 o taxonomy/term/1+2."
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/path.module:185
|
| 176 |
msgid ""
|
| 177 |
"Specify an alternative path by which this data can be accessed. For "
|
| 178 |
"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative path and "
|
| 179 |
"don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
|
| 180 |
msgstr ""
|
| 181 |
"Indique una ruta alternativa con la que se pueda acceder a los datos. Por "
|
| 182 |
"ejemplo, teclee «acercade» cuando haya escrito una página con información "
|
| 183 |
"sobre los autores. Use una ruta relativa y no añada el carácter de barra al "
|
| 184 |
"final, o no funcionará el URL del alias."
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/path.module:189
|
| 187 |
msgid "Update alias"
|
| 188 |
msgstr "Actualizar alias"
|
| 189 |
|
| 190 |
#: modules/path.module:192
|
| 191 |
msgid "Create new alias"
|
| 192 |
msgstr "Crear alias nuevo"
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/path.module:210
|
| 195 |
msgid "The path is invalid."
|
| 196 |
msgstr "La ruta no es válida."
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/path.module:213
|
| 199 |
msgid "The path is already in use."
|
| 200 |
msgstr "La ruta ya se está usando."
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/path.module:255
|
| 203 |
msgid "URL path settings"
|
| 204 |
msgstr "Opciones de ruta URL"
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/path.module:266
|
| 207 |
msgid ""
|
| 208 |
"Optionally specify an alternative URL by which this node can be accessed. "
|
| 209 |
"For example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative path "
|
| 210 |
"and don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
|
| 211 |
msgstr ""
|
| 212 |
"También puede indicar un URL alternativo con el que se pueda acceder al "
|
| 213 |
"nodo. Por ejemplo, teclee «acercade» cuando vaya a escribir una página "
|
| 214 |
"sobre los autores. Use una ruta relativa y no añada el carácter de barra al "
|
| 215 |
"final, o no funcionará el alias del URL."
|
| 216 |
|
| 217 |
#: modules/path.module:291
|
| 218 |
msgid "Alias"
|
| 219 |
msgstr "Alias"
|
| 220 |
|
| 221 |
#: modules/path.module:292
|
| 222 |
msgid "System"
|
| 223 |
msgstr "Sistema"
|
| 224 |
|
| 225 |
#: modules/path.module:304
|
| 226 |
msgid "No URL aliases available."
|
| 227 |
msgstr "No hay alias de URL disponibles."
|
| 228 |
|
| 229 |
#: modules/path.module:329
|
| 230 |
msgid "The system path %path is invalid."
|
| 231 |
msgstr "La ruta del sistema %path no es válida."
|
| 232 |
|
| 233 |
#: modules/path.module:333
|
| 234 |
msgid "The alias %alias is invalid."
|
| 235 |
msgstr "El alias %alias no es válido."
|
| 236 |
|
| 237 |
#: modules/path.module:337
|
| 238 |
msgid "The alias %alias is already in use."
|
| 239 |
msgstr "El alias %alias ya se está usando."
|
| 240 |
|
| 241 |
#: modules/path.module:346
|
| 242 |
msgid "The alias has been saved."
|
| 243 |
msgstr "Se ha guardado el alias."
|
| 244 |
|
| 245 |
#: modules/path.module:282
|
| 246 |
msgid "create url aliases"
|
| 247 |
msgstr "crear alias de url"
|
| 248 |
|
| 249 |
#: modules/path.module:282
|
| 250 |
msgid "administer url aliases"
|
| 251 |
msgstr "administrar alias de url"
|
| 252 |
|
| 253 |
#: modules/path.module:0
|
| 254 |
msgid "path"
|
| 255 |
msgstr "ruta"
|
| 256 |
|