| 1 |
# translation of poll-module.po to Spanish
|
| 2 |
# translation of general.po to Spanish
|
| 3 |
# SPANISH translation of DRUPAL
|
| 4 |
# Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
|
| 5 |
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005, 2006.
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: poll-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-12-08 16:16+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 00:25+0100\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/poll.module:16
|
| 21 |
msgid ""
|
| 22 |
"The poll module can be used to create simple polls for site users. A poll "
|
| 23 |
"is a simple multiple choice questionnaire which displays the cummulative "
|
| 24 |
"results of the answers to the poll. Having polls on the site is a good way "
|
| 25 |
"to get instant feedback from community members."
|
| 26 |
msgstr ""
|
| 27 |
"El módulo poll se puede utilizar para crear encuestas sencillas para los usuarios "
|
| 28 |
"del sitio. Una encuesta es un simple cuestionario con varias opciones, que muestra "
|
| 29 |
"los resultados acumulados de las respuestas de la encuesta. Tener encuestas en el "
|
| 30 |
"sitio es una buena forma de obtener una información muy valiosa de los miembros de "
|
| 31 |
"la comunidad."
|
| 32 |
|
| 33 |
#: modules/poll.module:17
|
| 34 |
msgid ""
|
| 35 |
"Users can create a poll. The title of the poll should be the question, then "
|
| 36 |
"enter the answers and the \"base\" vote counts. You can also choose the time "
|
| 37 |
"period over which the vote will run.The <a href=\"%poll\">poll</a> item in "
|
| 38 |
"the navigation menu will take you to a page where you can see all the "
|
| 39 |
"current polls, vote on them (if you haven't already) and view the results."
|
| 40 |
msgstr ""
|
| 41 |
"Los usuarios pueden crerar una encuesta. El título de la encuesta debería ser "
|
| 42 |
"la pregunta, luego introduzca las respuestas y el número de votos de «base». "
|
| 43 |
"También puede elegir el período de tiempo de vigencia de la votación. La opción "
|
| 44 |
"<a href=\"%poll\">encuesta</a> del menú de navegación le lleva a una página en "
|
| 45 |
"la que puede ver las encuestas actuales, votar en ellas (si es que no lo ha hecho "
|
| 46 |
"ya) y ver los resultados."
|
| 47 |
|
| 48 |
#: modules/poll.module:18
|
| 49 |
msgid ""
|
| 50 |
"<p>You can</p>\n"
|
| 51 |
"<ul>\n"
|
| 52 |
"<li>view the <a href=\"%poll\">polls page</a>.</li>\n"
|
| 53 |
"<li><a href=\"%admin-node-configure-types-poll\">administer >> content "
|
| 54 |
">> configure >> poll</a>.</li>\n"
|
| 55 |
"</ul>\n"
|
| 56 |
msgstr ""
|
| 57 |
"<p>Puede</p>\n"
|
| 58 |
"<ul>\n"
|
| 59 |
"<li>ver la <a href=\"%poll\">página de encuestas</a>.</li>\n"
|
| 60 |
"<li><a href=\"%admin-node-configure-types-poll\">administrar >> contenido "
|
| 61 |
">> configurar >> encuesta</a>.</li>\n"
|
| 62 |
"</ul>\n"
|
| 63 |
|
| 64 |
#: modules/poll.module:24
|
| 65 |
msgid ""
|
| 66 |
"For more information please read the configuration and customization "
|
| 67 |
"handbook <a href=\"%poll\">Poll page</a>."
|
| 68 |
msgstr ""
|
| 69 |
"Si quiere más información, puede leer el manual de configuración y de "
|
| 70 |
"personalización de la <a href=\"%poll\">página de poll</a>."
|
| 71 |
|
| 72 |
#: modules/poll.module:27
|
| 73 |
msgid ""
|
| 74 |
"Allows your site to capture votes on different topics in the form of "
|
| 75 |
"multiple choice questions."
|
| 76 |
msgstr ""
|
| 77 |
"Permite al sitio recopilar votaciones sobre diferentes temas a modo de "
|
| 78 |
"preguntas de selección múltiple."
|
| 79 |
|
| 80 |
#: modules/poll.module:29
|
| 81 |
msgid "A poll is a multiple-choice question which visitors can vote on."
|
| 82 |
msgstr ""
|
| 83 |
"Una encuesta es una pregunta de selección múltiple en la que los usuarios "
|
| 84 |
"pueden votar."
|
| 85 |
|
| 86 |
#: modules/poll.module:50
|
| 87 |
msgid "Most recent poll"
|
| 88 |
msgstr "Encuesta más reciente"
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/poll.module:65
|
| 91 |
msgid "Poll"
|
| 92 |
msgstr "Encuesta"
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/poll.module:105
|
| 95 |
msgid "You have to specify a question."
|
| 96 |
msgstr "Tiene que especificar una pregunta."
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/poll.module:117
|
| 99 |
msgid "Negative values are not allowed."
|
| 100 |
msgstr "No se permiten los valores negativos."
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/poll.module:122
|
| 103 |
msgid "You must fill in at least two choices."
|
| 104 |
msgstr "Debe cumplimentar al menos dos opciones."
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/poll.module:133
|
| 107 |
msgid "Question"
|
| 108 |
msgstr "Pregunta"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/poll.module:146
|
| 111 |
msgid "Choices"
|
| 112 |
msgstr "Opciones"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/poll.module:148
|
| 115 |
msgid "Choice %n"
|
| 116 |
msgstr "Opción %n"
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/poll.module:150
|
| 119 |
msgid "Votes for choice %n"
|
| 120 |
msgstr "Votos para la opción %n"
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/poll.module:154
|
| 123 |
msgid "Need more choices"
|
| 124 |
msgstr "Se necesitan más opciones"
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/poll.module:154
|
| 127 |
msgid ""
|
| 128 |
"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click the "
|
| 129 |
"Preview button below to add some more."
|
| 130 |
msgstr ""
|
| 131 |
"Si la cantidad de casillas de arriba no es suficiente, marque esta casilla y "
|
| 132 |
"haga clic en el botón de vista preliminar de abajo para añadir más."
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/poll.module:158
|
| 135 |
msgid "Closed"
|
| 136 |
msgstr "Cerrada"
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/poll.module:161
|
| 139 |
msgid "Settings"
|
| 140 |
msgstr "Opciones"
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/poll.module:162
|
| 143 |
msgid "Poll status"
|
| 144 |
msgstr "Estado de la encuesta"
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/poll.module:162
|
| 147 |
msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
|
| 148 |
msgstr "Cuando una encuesta está cerrada, los visitantes ya no pueden votar en ella."
|
| 149 |
|
| 150 |
#: modules/poll.module:164
|
| 151 |
msgid "Poll duration"
|
| 152 |
msgstr "Duración de la encuesta"
|
| 153 |
|
| 154 |
#: modules/poll.module:164
|
| 155 |
msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
|
| 156 |
msgstr "Tras este período, la encuesta se cierra automáticamente."
|
| 157 |
|
| 158 |
#: modules/poll.module:194;267;0
|
| 159 |
msgid "poll"
|
| 160 |
msgstr "encuesta"
|
| 161 |
|
| 162 |
#: modules/poll.module:196
|
| 163 |
msgid "polls"
|
| 164 |
msgstr "encuestas"
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/poll.module:202
|
| 167 |
msgid "vote"
|
| 168 |
msgstr "votar"
|
| 169 |
|
| 170 |
#: modules/poll.module:277
|
| 171 |
msgid "open"
|
| 172 |
msgstr "abierta"
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/poll.module:277
|
| 175 |
msgid "closed"
|
| 176 |
msgstr "cerrada"
|
| 177 |
|
| 178 |
#: modules/poll.module:307;319
|
| 179 |
msgid "Vote"
|
| 180 |
msgstr "Votar"
|
| 181 |
|
| 182 |
#: modules/poll.module:367;374
|
| 183 |
msgid "Total votes: %votes"
|
| 184 |
msgstr "Total de votos: %votes"
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/poll.module:427
|
| 187 |
msgid "Your vote was recorded."
|
| 188 |
msgstr "Se ha registrado su voto."
|
| 189 |
|
| 190 |
#: modules/poll.module:430
|
| 191 |
msgid "You're not allowed to vote on this poll."
|
| 192 |
msgstr "No se le permite votar en esta encuesta."
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/poll.module:434
|
| 195 |
msgid "You didn't specify a valid poll choice."
|
| 196 |
msgstr "No ha especificado una selección válida para la encuesta."
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/poll.module:461
|
| 199 |
msgid "older polls"
|
| 200 |
msgstr "encuestas anteriores"
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/poll.module:461
|
| 203 |
msgid "View the list of polls on this site."
|
| 204 |
msgstr "Ver la lista con las encuestas del sitio."
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/poll.module:463
|
| 207 |
msgid "View the current poll results."
|
| 208 |
msgstr "Ver los resultados de la encuesta actual."
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/poll.module:277;353
|
| 211 |
msgid "1 vote"
|
| 212 |
msgid_plural "%count votes"
|
| 213 |
msgstr[0] "1 voto"
|
| 214 |
msgstr[1] "%count votos"
|
| 215 |
|
| 216 |
#: modules/poll.module:288
|
| 217 |
msgid "create polls"
|
| 218 |
msgstr "crear encuestas"
|
| 219 |
|
| 220 |
#: modules/poll.module:288
|
| 221 |
msgid "vote on polls"
|
| 222 |
msgstr "votar en encuestas"
|
| 223 |
|