| 1 |
# translation of search-module.po to
|
| 2 |
# SPANISH translation of DRUPAL
|
| 3 |
# Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
|
| 4 |
#
|
| 5 |
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
|
| 6 |
# Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: search-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-17 12:10+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 21:23+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/search.module:99
|
| 21 |
msgid ""
|
| 22 |
"The search module adds the ability to search for content by keywords. "
|
| 23 |
"Search is often the only practical way to find content on a large site. "
|
| 24 |
"Search is useful for finding users and posts by searching on keywords."
|
| 25 |
msgstr ""
|
| 26 |
"El módulo search añade capacidad para buscar contenido por palabras. La "
|
| 27 |
"búsqueda suele ser la única forma práctica de encontrar contenido en un "
|
| 28 |
"sitio grande. La búsqueda es útil para encontrar usuarios y envíos, buscando "
|
| 29 |
"palabras."
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/search.module:100
|
| 32 |
msgid ""
|
| 33 |
"The search engine works by maintaining an index of the words in your site's "
|
| 34 |
"content. It indexes the posts and users. You can adjust the settings to "
|
| 35 |
"tweak the indexing behaviour. Note that the search requires cron to be set "
|
| 36 |
"up correctly. The index percentage sets the maximum amount of items that "
|
| 37 |
"will be indexed in one cron run. Set this number lower if your cron is "
|
| 38 |
"timing out or if PHP is running out of memory."
|
| 39 |
msgstr ""
|
| 40 |
"El motor de búsqueda funciona manteniendo un índice con las palabras del "
|
| 41 |
"contenido de su sitio. Indexa los envíos y los usuarios. Puede ajustar las "
|
| 42 |
"opciones abajo para mejorar el comportamiento de la indexación. Tenga en "
|
| 43 |
"cuenta que la búsqueda necesita que cron esté bien configurado. El "
|
| 44 |
"porcentaje del índice define la cantidad máxima de elementos que se van a "
|
| 45 |
"indexar cada vez funciona cron. Defina un número bajo si cron consume "
|
| 46 |
"demasiado tiempo o si PHP consume demasiada memoria."
|
| 47 |
|
| 48 |
#: modules/search.module:101
|
| 49 |
msgid ""
|
| 50 |
"<p>You can</p>\n"
|
| 51 |
"<ul>\n"
|
| 52 |
"<li>read about how your site uses cron in the <a href=\"%admin-help-system"
|
| 53 |
"\">administer >> help >> system</a>.</li>\n"
|
| 54 |
"<li>run your <a href=\"%file-cron\">cron.php</a>.</li>\n"
|
| 55 |
"<li>read about <a href=\"%external-http-drupal-org-node-23714\">configuring "
|
| 56 |
"cron jobs</a>.</li>\n"
|
| 57 |
"<li><a href=\"%admin-settings-search\">administer >> settings >> "
|
| 58 |
"search</a>.</ul>\n"
|
| 59 |
msgstr ""
|
| 60 |
"<p>Puede</p>\n"
|
| 61 |
"<ul>\n"
|
| 62 |
"<li>leer más sobre cómo hacer que su sitio use cron en <a href=\"%admin-help-"
|
| 63 |
"system\">administrar >> help >> sistema</a>.</li>\n"
|
| 64 |
"<li>ejecutar <a href=\"%file-cron\">cron.php</a>.</li>\n"
|
| 65 |
"<li>acceder a más información sobre cómo <a href=\"%external-http-drupal-org-"
|
| 66 |
"node-23714\">configurar tareas cron</a>.</li>\n"
|
| 67 |
"<li><a href=\"%admin-settings-search\">administrar >> opciones >"
|
| 68 |
"> búsqueda</a>.</ul>\n"
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/search.module:108
|
| 71 |
msgid ""
|
| 72 |
"For more information please read the configuration and customization "
|
| 73 |
"handbook <a href=\"%search\">Search page</a>."
|
| 74 |
msgstr ""
|
| 75 |
"Si quiere más información, puede leer el manual de configuración y de "
|
| 76 |
"personalización de la <a href=\"%search\">página de search</a>."
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/search.module:111
|
| 79 |
msgid "Enables site-wide keyword searching."
|
| 80 |
msgstr "Permite la búsqueda de palabras por todo el sitio."
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/search.module:113
|
| 83 |
msgid ""
|
| 84 |
"\n"
|
| 85 |
"<p>The search engine works by maintaining an index of the words in your "
|
| 86 |
"site's content. You can adjust the settings below to tweak the indexing "
|
| 87 |
"behaviour. Note that the search requires cron to be set up correctly.</p>\n"
|
| 88 |
msgstr ""
|
| 89 |
"\n"
|
| 90 |
"<p>El motor de búsqueda funciona manteniendo un índice con las palabras del "
|
| 91 |
"contenido de su sitio. Puede ajustar las opciones abajo para mejorar el "
|
| 92 |
"comportamiento de la indexación. Tenga en cuenta que la búsqueda necesita "
|
| 93 |
"que cron esté bien configurado.</p>\n"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/search.module:117
|
| 96 |
msgid ""
|
| 97 |
"<p><ul>\n"
|
| 98 |
"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
|
| 99 |
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: <em>\"blue "
|
| 100 |
"smurf\"</em> will match less than <em>blue smurf</em>.</li>\n"
|
| 101 |
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue smurf</em> will "
|
| 102 |
"match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
|
| 103 |
"</ul></p>"
|
| 104 |
msgstr ""
|
| 105 |
"<p><ul>\n"
|
| 106 |
"<li>Compruebe si la ortografía es la correcta.</li>\n"
|
| 107 |
"<li>Elimine las comillas que definen frases para buscar cada una de las "
|
| 108 |
"palabras por separado: <em>\"escarabajo azul\"</em> encuentra menos "
|
| 109 |
"resultados que <em>escarabajo azul</em>.</li>\n"
|
| 110 |
"<li>También puede relajar la consulta con <em>OR</em>: <em>escarabajo azul</"
|
| 111 |
"em> encuentra menos resultados que <em>escarabajo OR azul</em>.</li>\n"
|
| 112 |
"</ul></p>"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/search.module:137
|
| 115 |
msgid "Search form"
|
| 116 |
msgstr "Formulario de búsqueda"
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/search.module:158
|
| 119 |
msgid "Clear index"
|
| 120 |
msgstr "Limpiar índice"
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/search.module:185;215;238
|
| 123 |
msgid "Re-index site"
|
| 124 |
msgstr "Volver a indexar el sitio"
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/search.module:191;247
|
| 127 |
msgid "The index will be rebuilt."
|
| 128 |
msgstr "Se reconstruirá el índice."
|
| 129 |
|
| 130 |
#: modules/search.module:212
|
| 131 |
msgid "%percentage of the site has been indexed."
|
| 132 |
msgstr "Se ha indexado el %percentage del sitio."
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/search.module:213
|
| 135 |
msgid "Indexing status"
|
| 136 |
msgstr "Estado de indexación"
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/search.module:220
|
| 139 |
msgid "Indexing throttle"
|
| 140 |
msgstr "Regulación de la indexación"
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/search.module:221
|
| 143 |
msgid "Items to index per cron run"
|
| 144 |
msgstr "Elementos que se indexan cada vez que se ejecuta cron"
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/search.module:221
|
| 147 |
msgid ""
|
| 148 |
"The maximum amount of items that will be indexed in one cron run. Set this "
|
| 149 |
"number lower if your cron is timing out or if PHP is running out of memory."
|
| 150 |
msgstr ""
|
| 151 |
"La cantidad máxima de elementos que se indexan cada vez que se ejecuta cron. "
|
| 152 |
"Defina un número bajo si cron se está pasando de tiempo o si PHP se está "
|
| 153 |
"quedando sin memoria."
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/search.module:223
|
| 156 |
msgid "Indexing settings"
|
| 157 |
msgstr "Opciones de indexación"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/search.module:224
|
| 160 |
msgid ""
|
| 161 |
"<p>Changing the settings below will cause the site index to be rebuilt. The "
|
| 162 |
"search index is not cleared but systematically updated to reflect the new "
|
| 163 |
"settings. Searching will continue to work but new content won't be indexed "
|
| 164 |
"until all existing content has been re-indexed.</p><p>The default settings "
|
| 165 |
"should be appropriate for the majority of sites.</p>"
|
| 166 |
msgstr ""
|
| 167 |
"<p>Al cambiar las opciones de abajo se consigue que se reconstruya el índice "
|
| 168 |
"del sitio. El índice de la búsqueda no se limpia, sino que se actualiza "
|
| 169 |
"sistemáticamente para reflejar las opciones nevas. La búsqueda seguirá "
|
| 170 |
"funcionando, pero el contenido nuevo no se indexará hasta que no se haya "
|
| 171 |
"completado la indexación del contenido actual.</p><p>Las opciones "
|
| 172 |
"predefinidas deberían ser adecuadas para la mayoría de los sitios.</p>"
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/search.module:225
|
| 175 |
msgid "Minimum word length to index"
|
| 176 |
msgstr "Longitud mínima de la palabra que se va a indexar"
|
| 177 |
|
| 178 |
#: modules/search.module:225
|
| 179 |
msgid ""
|
| 180 |
"The number of characters a word has to be to be indexed. A lower setting "
|
| 181 |
"means better search result ranking, but also a larger database. Each search "
|
| 182 |
"query must contain at least one keyword that is this size (or longer)."
|
| 183 |
msgstr ""
|
| 184 |
"El número de caracteres que tiene que tener una palabra para que se pueda "
|
| 185 |
"indexar. Un número más bajo mejora el ranking, pero también hace que la base "
|
| 186 |
"de datos sea mayor. Cada consulta de búsqueda debe contener al menos una "
|
| 187 |
"palabra de este tamaño (o mayor)."
|
| 188 |
|
| 189 |
#: modules/search.module:226
|
| 190 |
msgid "Simple CJK handling"
|
| 191 |
msgstr "Gestión sencilla de CJK"
|
| 192 |
|
| 193 |
#: modules/search.module:226
|
| 194 |
msgid ""
|
| 195 |
"Whether to apply a simple Chinese/Japanese/Korean tokenizer based on "
|
| 196 |
"overlapping sequences. Turn this off if you want to use an external "
|
| 197 |
"preprocessor for this instead. Does not affect other languages."
|
| 198 |
msgstr ""
|
| 199 |
"Si aplicar un separador silábico de chino sencillo, japonés o coreano basado "
|
| 200 |
"en secuencias que se solapan. Desactívelo si quiere usar un preprocesador "
|
| 201 |
"externo para esto. No afecta a otros idiomas."
|
| 202 |
|
| 203 |
#: modules/search.module:237
|
| 204 |
msgid "Are you sure you want to re-index the site?"
|
| 205 |
msgstr "¿Está seguro de que quiere volver a indexar el sitio?"
|
| 206 |
|
| 207 |
#: modules/search.module:238
|
| 208 |
msgid ""
|
| 209 |
" The search index is not cleared but systematically updated to reflect the "
|
| 210 |
"new settings. Searching will continue to work but new content won't be "
|
| 211 |
"indexed until all existing content has been re-indexed. This action cannot "
|
| 212 |
"be undone."
|
| 213 |
msgstr ""
|
| 214 |
"El índice de la búsqueda no se limpia, sino que se actualiza "
|
| 215 |
"sistemáticamente para reflejar las opciones nevas. La búsqueda seguirá "
|
| 216 |
"funcionando, pero el contenido nuevo no se indexará hasta que no se haya "
|
| 217 |
"vuelto a indexar el contenido existente.Esta acción no se puede deshacer."
|
| 218 |
|
| 219 |
#: modules/search.module:837
|
| 220 |
msgid ""
|
| 221 |
"You must include at least one positive keyword with %count characters or "
|
| 222 |
"more."
|
| 223 |
msgstr "Debe incluir al menos una palabra clave positiva con %count caracteres o más."
|
| 224 |
|
| 225 |
#: modules/search.module:913
|
| 226 |
msgid "Search: %keys (%type)."
|
| 227 |
msgstr "Buscar: %keys (%type)."
|
| 228 |
|
| 229 |
#: modules/search.module:922
|
| 230 |
msgid "Search results"
|
| 231 |
msgstr "Resultados de la búsqueda"
|
| 232 |
|
| 233 |
#: modules/search.module:925
|
| 234 |
msgid "Your search yielded no results"
|
| 235 |
msgstr "Su búsqueda no produjo ningún resultado"
|
| 236 |
|
| 237 |
#: modules/search.module:929
|
| 238 |
msgid "Please enter some keywords."
|
| 239 |
msgstr "Haga el favor de introducir algunas palabras clave."
|
| 240 |
|
| 241 |
#: modules/search.module:994
|
| 242 |
msgid "Enter your keywords"
|
| 243 |
msgstr "Introduzca las palabras clave."
|
| 244 |
|
| 245 |
#: modules/search.module:210
|
| 246 |
msgid "There is 1 item left to index."
|
| 247 |
msgid_plural "There are %count items left to index."
|
| 248 |
msgstr[0] "Queda 1 elemento en el índice."
|
| 249 |
msgstr[1] "Quedan %count elementos en el índice."
|
| 250 |
|
| 251 |
#: modules/search.module:129
|
| 252 |
msgid "search content"
|
| 253 |
msgstr "buscar contenido"
|
| 254 |
|
| 255 |
#: modules/search.module:129
|
| 256 |
msgid "administer search"
|
| 257 |
msgstr "administrar la búsqueda"
|
| 258 |
|