| 1 |
# translation of statistics-module.po to
|
| 2 |
# SPANISH translation of DRUPAL
|
| 3 |
# Copyright 2004 Michelangelo Partipilo <mike@webimagen.com.ve>
|
| 4 |
#
|
| 5 |
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
|
| 6 |
# Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: statistics-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-17 12:10+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 21:19+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma@superiodico.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: <es@li.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/statistics.module:15
|
| 21 |
msgid ""
|
| 22 |
"The statistics module keeps track of numerous statistics of site usage. It "
|
| 23 |
"counts how many times, and from where each of your posts is viewed. The "
|
| 24 |
"statistics module can be used to learn many useful things about how users "
|
| 25 |
"are interacting with each other and with your site."
|
| 26 |
msgstr ""
|
| 27 |
"El módulo statistics mantiene información de varias estadísticas de uso del "
|
| 28 |
"sitio. Cuenta cuántas veces y desde dónde se ven los envíos. El módulo "
|
| 29 |
"statistics se puede utilizar para saber cosas interesantes sobre cómo "
|
| 30 |
"interactúan los usuarios entre sí y con su sitio."
|
| 31 |
|
| 32 |
#: modules/statistics.module:16
|
| 33 |
msgid ""
|
| 34 |
"<p>Statistics module features</p>\n"
|
| 35 |
"<ul>\n"
|
| 36 |
"<li>Logs show statistics for how many times your site and specific content "
|
| 37 |
"on your site has been accessed.</li>\n"
|
| 38 |
"<li>Referrers tells you from where visitors came from (referrer URL).</li>\n"
|
| 39 |
"<li>Top pages shows you what's hot, what is the most popular content on your "
|
| 40 |
"site.</li>\n"
|
| 41 |
"<li>Top users shows you the most active users for your site.</li>\n"
|
| 42 |
"<li>Recent hits displays information about the latest activity on your site."
|
| 43 |
"</li>\n"
|
| 44 |
"<li>Node count displays the number of times a node has been accessed in the "
|
| 45 |
"node's link section next to <em># comments</em>.</li>\n"
|
| 46 |
"<li>Popular content block creates a block that can display the day's top "
|
| 47 |
"viewed content, the all time top viewed content, and the last content viewed."
|
| 48 |
"</li>\n"
|
| 49 |
"</ul>\n"
|
| 50 |
msgstr ""
|
| 51 |
"<p>Características del módulo statistics</p>\n"
|
| 52 |
"<ul>\n"
|
| 53 |
"<li>Registros muestra estadísticas sobre cuántas veces se ha accedido y qué "
|
| 54 |
"contenido de su sitio se ha servido.</li>\n"
|
| 55 |
"<li>Referentes le dice desde dónde han llegado los visitantes (URL de "
|
| 56 |
"referencia).</li>\n"
|
| 57 |
"<li>Páginas principales muestra lo más visitado, cuál es el contenido más "
|
| 58 |
"popular del sitio.</li>\n"
|
| 59 |
"<li>Usuarios principales muestra los usuarios más activos del sitio.</li>\n"
|
| 60 |
"<li>Accesos recientes muestra información sobre la actividad más reciente "
|
| 61 |
"del sitio.</li>\n"
|
| 62 |
"<li>Contador de nodos muestra el número de veces que se ha accedido a cada "
|
| 63 |
"nodo en la sección del enlace del nodo que hay junto a <em>nº comentarios</"
|
| 64 |
"em>.</li>\n"
|
| 65 |
"<li>El bloque de contenido popular crea un bloque que puede mostrar el "
|
| 66 |
"contenido más visitado del día, de siempre y el último contenido que se ha "
|
| 67 |
"visto.</li>\n"
|
| 68 |
"</ul>\n"
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/statistics.module:27
|
| 71 |
msgid ""
|
| 72 |
"<p>Configuring the statistics module</p>\n"
|
| 73 |
"<ul>\n"
|
| 74 |
"<li>Enable access log allows you to turn the access log on and off. This log "
|
| 75 |
"is used to store data about every page accessed, such as the remote host's "
|
| 76 |
"IP address, where they came from (referrer), what node they've viewed, and "
|
| 77 |
"their user name. Enabling the log adds one database call per page displayed "
|
| 78 |
"by Drupal.</li>\n"
|
| 79 |
"<li>Discard access logs older than allows you to configure how long an "
|
| 80 |
"access log entry is saved, after which time it is deleted from the database "
|
| 81 |
"table. To use this you need to run <em>cron.php</em></li>\n"
|
| 82 |
"<li>Enable node view counter allows you to turn on and off the node-counting "
|
| 83 |
"functionality of this module. If it is turned on, an extra database query is "
|
| 84 |
"added for each node displayed, which increments a counter.</li>\n"
|
| 85 |
"</ul>\n"
|
| 86 |
msgstr ""
|
| 87 |
"<p>Configurar el módulo statistics</p>\n"
|
| 88 |
"<ul>\n"
|
| 89 |
"<li>Activar el registro de acceso le permite activar y desactivar el "
|
| 90 |
"registro de acceso. Este registro se usa para almacenar datos sobre cada "
|
| 91 |
"página a la que se accede, como la dirección IP de la máquina remota, el "
|
| 92 |
"lugar de donde viene (referente), qué nodo ve y su nombre de usuario. Al "
|
| 93 |
"activar el registro se añade una llamada a base de datos por cada página que "
|
| 94 |
"muestra Drupal.</li>\n"
|
| 95 |
"<li>Descartar los registros de acceso anteriores que le permiten configurar "
|
| 96 |
"cuánto tiempo se deben almacenar las entradas del registro de acceso, "
|
| 97 |
"después del que se eliminan de la tabla de la base de datos. Para usarlo, "
|
| 98 |
"necesita ejecutar <em>cron.php</em></li>\n"
|
| 99 |
"<li>Activar el contador de visitas a nodos le permite activar y desactivar "
|
| 100 |
"la funcionalidad de contador de nodos para este módulo. Si se activa, se "
|
| 101 |
"añade una consulta extra a la base de datos para cada nodo que se muestra, "
|
| 102 |
"para incrementar un contador.</li>\n"
|
| 103 |
"</ul>\n"
|
| 104 |
|
| 105 |
#: modules/statistics.module:34
|
| 106 |
msgid ""
|
| 107 |
"<p>You can</p>\n"
|
| 108 |
"<ul>\n"
|
| 109 |
"<li>administer statistics <a href=\"%admin-settings-statistics\">administer "
|
| 110 |
">> setttings >> statistics</a>.</li>\n"
|
| 111 |
"<li>access statistics logs <a href=\"%admin-logs\">administer >> logs</"
|
| 112 |
"a>.</li>\n"
|
| 113 |
"<li>view recent hits <a href=\"%admin-logs-hits\">administer >> logs "
|
| 114 |
">> recent hits</a>.</li>\n"
|
| 115 |
"<li>enable 'popular content' block in block administration <a href=\"%admin-"
|
| 116 |
"block\">administer >> blocks </a> but only after you have enabled "
|
| 117 |
"'Count content views' in settings.</li>\n"
|
| 118 |
"</ul>\n"
|
| 119 |
msgstr ""
|
| 120 |
"<p>Puede</p>\n"
|
| 121 |
"<ul>\n"
|
| 122 |
"<li>administrar estadísticas <a href=\"%admin-settings-statistics"
|
| 123 |
"\">administrar >> opciones >> estadísticas</a>.</li>\n"
|
| 124 |
"<li>acceder a registros de estadísticas <a href=\"%admin-logs\">administrar "
|
| 125 |
">> registros</a>.</li>\n"
|
| 126 |
"<li>ver accesos recientes <a href=\"%admin-logs-hits\">administrar >> "
|
| 127 |
"registros >> accesos recientes</a>.</li>\n"
|
| 128 |
"<li>activar el bloque «contenido popular» en la administración de bloques <a "
|
| 129 |
"href=\"%admin-block\">administrar >> bloques </a>, pero sólo después "
|
| 130 |
"de activar «Contar visitas a contenido» en las opciones.</li>\n"
|
| 131 |
"</ul>\n"
|
| 132 |
|
| 133 |
#: modules/statistics.module:42
|
| 134 |
msgid ""
|
| 135 |
"For more information please read the configuration and customization "
|
| 136 |
"handbook <a href=\"%statistics\">Statistics page</a>."
|
| 137 |
msgstr ""
|
| 138 |
"Si quiere más información, puede leer el manual de configuración y de "
|
| 139 |
"personalización en la <a href=\"%statistics\">página de statistics</a>."
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/statistics.module:45
|
| 142 |
msgid "Logs access statistics for your site."
|
| 143 |
msgstr "Registra estadísticas de acceso para su sitio."
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/statistics.module:47
|
| 146 |
msgid ""
|
| 147 |
"<p>Settings for the statistical information that Drupal will keep about the "
|
| 148 |
"site. See <a href=\"%statistics\">site statistics</a> for the actual "
|
| 149 |
"information.</p>"
|
| 150 |
msgstr ""
|
| 151 |
"<p>Opciones para la información estadística que mantiene Drupal acerca del "
|
| 152 |
"sitio. En las <a href=\"%statistics\">estadísticas de sitio</a> tiene la "
|
| 153 |
"información real.</p>"
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/statistics.module:49
|
| 156 |
msgid "<p>This page shows you the most recent hits.</p>"
|
| 157 |
msgstr "<p>Esta página le muestra los accesos más recientes.</p>"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/statistics.module:51
|
| 160 |
msgid ""
|
| 161 |
"<p>This page shows you all external referrers. These are links pointing to "
|
| 162 |
"your web site from outside your web site.</p>"
|
| 163 |
msgstr ""
|
| 164 |
"<p>Esta página le muestra todos los referentes externos. Se trata de enlaces "
|
| 165 |
"que apuntan a su sitio web desde fuera del mismo.</p>"
|
| 166 |
|
| 167 |
#: modules/statistics.module:53
|
| 168 |
msgid ""
|
| 169 |
"<p>When you ban a visitor, you prevent his IP address from accessing your "
|
| 170 |
"site. Unlike blocking a user, banning a visitor works even for anonymous "
|
| 171 |
"users. The most common use for this is to block bots/web crawlers that are "
|
| 172 |
"consuming too many resources.</p>"
|
| 173 |
msgstr ""
|
| 174 |
"<p>Cuando excluye a un visitante, evita que se pueda acceder desde su "
|
| 175 |
"dirección IP a su sitio. A diferencia del bloque a usuarios, la expulsión de "
|
| 176 |
"un visitante funciona incluso para los usuarios anónimos. El uso más "
|
| 177 |
"habitual de este es para bloquearrobots o agentes software que consumen "
|
| 178 |
"demasiados recursos.</p>"
|
| 179 |
|
| 180 |
#: modules/statistics.module:117
|
| 181 |
msgid "recent hits"
|
| 182 |
msgstr "accesos recientes"
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/statistics.module:120
|
| 185 |
msgid "top pages"
|
| 186 |
msgstr "páginas principales"
|
| 187 |
|
| 188 |
#: modules/statistics.module:123
|
| 189 |
msgid "top visitors"
|
| 190 |
msgstr "visitantes principales"
|
| 191 |
|
| 192 |
#: modules/statistics.module:126
|
| 193 |
msgid "referrers"
|
| 194 |
msgstr "referentes"
|
| 195 |
|
| 196 |
#: modules/statistics.module:134
|
| 197 |
msgid "track page visits"
|
| 198 |
msgstr "seguimiento de visitas de páginas"
|
| 199 |
|
| 200 |
#: modules/statistics.module:198;225
|
| 201 |
msgid "Timestamp"
|
| 202 |
msgstr "Sello temporal"
|
| 203 |
|
| 204 |
#: modules/statistics.module:199;226;256
|
| 205 |
msgid "Page"
|
| 206 |
msgstr "Página"
|
| 207 |
|
| 208 |
#: modules/statistics.module:255;279;310
|
| 209 |
msgid "Hits"
|
| 210 |
msgstr "Accesos"
|
| 211 |
|
| 212 |
#: modules/statistics.module:257
|
| 213 |
msgid "Average page generation time"
|
| 214 |
msgstr "Tiempo de generación promedio por página"
|
| 215 |
|
| 216 |
#: modules/statistics.module:258;281
|
| 217 |
msgid "Total page generation time"
|
| 218 |
msgstr "Tiempo total de generación de páginas"
|
| 219 |
|
| 220 |
#: modules/statistics.module:264
|
| 221 |
msgid "%time ms"
|
| 222 |
msgstr "%time ms"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: modules/statistics.module:267
|
| 225 |
msgid "Top pages in the past %interval"
|
| 226 |
msgstr "Mejores páginas en los últimos %interval"
|
| 227 |
|
| 228 |
#: modules/statistics.module:280
|
| 229 |
msgid "Visitor"
|
| 230 |
msgstr "Visitante"
|
| 231 |
|
| 232 |
#: modules/statistics.module:291
|
| 233 |
msgid "unban"
|
| 234 |
msgstr "readmitir"
|
| 235 |
|
| 236 |
#: modules/statistics.module:291
|
| 237 |
msgid "ban"
|
| 238 |
msgstr "excluir"
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/statistics.module:295
|
| 241 |
msgid "Top visitors in the past %interval"
|
| 242 |
msgstr "Visitantes principales del último %interval"
|
| 243 |
|
| 244 |
#: modules/statistics.module:307
|
| 245 |
msgid "Top referrers in the past %interval"
|
| 246 |
msgstr "Referentes principales del último %interval"
|
| 247 |
|
| 248 |
#: modules/statistics.module:311
|
| 249 |
msgid "Url"
|
| 250 |
msgstr "Url"
|
| 251 |
|
| 252 |
#: modules/statistics.module:312
|
| 253 |
msgid "Last visit"
|
| 254 |
msgstr "Última visita"
|
| 255 |
|
| 256 |
#: modules/statistics.module:333
|
| 257 |
msgid "Access log settings"
|
| 258 |
msgstr "Opciones del registro de acceso"
|
| 259 |
|
| 260 |
#: modules/statistics.module:334
|
| 261 |
msgid "Enable access log"
|
| 262 |
msgstr "Activar el registro de acceso"
|
| 263 |
|
| 264 |
#: modules/statistics.module:334
|
| 265 |
msgid "Log each page access. Required for referrer statistics."
|
| 266 |
msgstr ""
|
| 267 |
"Registra el acceso a cada página. Necesario para las estadísticas de "
|
| 268 |
"remitente."
|
| 269 |
|
| 270 |
#: modules/statistics.module:336
|
| 271 |
msgid "Discard access logs older than"
|
| 272 |
msgstr "Descartar los registros de acceso anteriores a"
|
| 273 |
|
| 274 |
#: modules/statistics.module:336
|
| 275 |
msgid ""
|
| 276 |
"Older access log entries (including referrer statistics) will be "
|
| 277 |
"automatically discarded. Requires crontab."
|
| 278 |
msgstr ""
|
| 279 |
"Las entradas del registro de acceso más antiguas (incluyendo las "
|
| 280 |
"estadísticas de referentes) se descartan automáticamente. Requiere crontab."
|
| 281 |
|
| 282 |
#: modules/statistics.module:339
|
| 283 |
msgid "Content viewing counter settings"
|
| 284 |
msgstr "Opciones de los contadores de impresiones del contenido"
|
| 285 |
|
| 286 |
#: modules/statistics.module:340
|
| 287 |
msgid "Count content views"
|
| 288 |
msgstr "Contar las impresiones del contenido"
|
| 289 |
|
| 290 |
#: modules/statistics.module:340
|
| 291 |
msgid "Increment a counter each time content is viewed."
|
| 292 |
msgstr "Incrementa un contador cada vez que se muestra el contenido."
|
| 293 |
|
| 294 |
#: modules/statistics.module:412;451
|
| 295 |
msgid "Popular content"
|
| 296 |
msgstr "Contenido popular"
|
| 297 |
|
| 298 |
#: modules/statistics.module:419
|
| 299 |
msgid "Number of day's top views to display"
|
| 300 |
msgstr "Número de elementos más imprimidos del día que se muestran"
|
| 301 |
|
| 302 |
#: modules/statistics.module:419
|
| 303 |
msgid "How many content items to display in \"day\" list."
|
| 304 |
msgstr "Cuántos elementos de contenido se debe mostrar en la lista «día»,"
|
| 305 |
|
| 306 |
#: modules/statistics.module:420
|
| 307 |
msgid "Number of all time views to display"
|
| 308 |
msgstr "Número de impresiones de siempre que se muestran"
|
| 309 |
|
| 310 |
#: modules/statistics.module:420
|
| 311 |
msgid "How many content items to display in \"all time\" list."
|
| 312 |
msgstr "Cuántos elementos de contenido se deben mostrar en la lista «siempre»."
|
| 313 |
|
| 314 |
#: modules/statistics.module:421
|
| 315 |
msgid "Number of most recent views to display"
|
| 316 |
msgstr "Número de impresiones recientes que se muestran"
|
| 317 |
|
| 318 |
#: modules/statistics.module:421
|
| 319 |
msgid "How many content items to display in \"recently viewed\" list."
|
| 320 |
msgstr ""
|
| 321 |
"Cuántos elementos de contenido se debe mostrar en la lista «impresiones "
|
| 322 |
"recientes»,"
|
| 323 |
|
| 324 |
#: modules/statistics.module:436
|
| 325 |
msgid "Today's:"
|
| 326 |
msgstr "Hoy:"
|
| 327 |
|
| 328 |
#: modules/statistics.module:441
|
| 329 |
msgid "All time:"
|
| 330 |
msgstr "Siempre:"
|
| 331 |
|
| 332 |
#: modules/statistics.module:446
|
| 333 |
msgid "Last viewed:"
|
| 334 |
msgstr "Últimas impresiones:"
|
| 335 |
|
| 336 |
#: modules/statistics.module:102
|
| 337 |
msgid "1 read"
|
| 338 |
msgid_plural "%count reads"
|
| 339 |
msgstr[0] "1 lectura"
|
| 340 |
msgstr[1] "%count lecturas"
|
| 341 |
|
| 342 |
#: modules/statistics.module:89
|
| 343 |
msgid "access statistics"
|
| 344 |
msgstr "estadísticas de acceso"
|
| 345 |
|
| 346 |
#: modules/statistics.module:89
|
| 347 |
msgid "view post access counter"
|
| 348 |
msgstr "ver contador de accesos al envío"
|
| 349 |
|
| 350 |
#: modules/statistics.module:0
|
| 351 |
msgid "statistics"
|
| 352 |
msgstr "estadísticas"
|
| 353 |
|