/[drupal]/contributions/translations/eu/filter-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/eu/filter-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Apr 25 09:00:48 2005 UTC (4 years, 7 months ago) by marcos
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5, DRUPAL-4-6, DRUPAL-4-7
Changes since 1.1: +53 -56 lines
File MIME type: text/x-gettext
CVS_SILENT\n
1 # translation of filter-module.po to Basque
2 # translation of drupal.po to basque
3 # Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2004, 2005.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: filter-module\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 18:42+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-04-23 11:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
10 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
16
17 #: modules/filter.module:26
18 msgid "Framework for handling filtering of content."
19 msgstr "Edukiaren iragazkiak kudeatzeko gunetxoa."
20
21 #: modules/filter.module:29
22 msgid ""
23 "\n"
24 "<p><em>Input formats</em> define a way of processing user-supplied text in "
25 "Drupal. Every input format has its own settings of which <em>filters</em> to "
26 "apply. Possible filters include stripping out malicious HTML and making URLs "
27 "clickable.</p>\n"
28 "<p>Users can choose between the available input formats when submitting "
29 "content.</p>\n"
30 "<p>Below you can configure which input formats are available to which roles, "
31 "as well as choose a default input format (used for imported content, for "
32 "example).</p>"
33 msgstr ""
34
35 #: modules/filter.module:35
36 msgid ""
37 "\n"
38 "<p>Every <em>filter</em> performs one particular change on the user input, "
39 "for example stripping out malicious HTML or making URLs clickable. Choose "
40 "which filters you want to apply to text in this input format.</p>\n"
41 "<p>If you notice some filters are causing conflicts in the output, you can "
42 "<a href=\"%order\">rearrange them</a>."
43 msgstr ""
44
45 #: modules/filter.module:40
46 msgid ""
47 "\n"
48 "<p>If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you've "
49 "enabled it on the <a href=\"%url\">list filters</a> tab first.</p>"
50 msgstr ""
51
52 #: modules/filter.module:44
53 msgid ""
54 "\n"
55 "<p>Because of the flexible filtering system, you might encounter a situation "
56 "where one filter prevents another from doing its job. For example: a word in "
57 "an URL gets converted into a glossary term, before the URL can be converted "
58 "in a clickable link. When this happens, you will need to rearrange the order "
59 "in which filters get executed.</p>\n"
60 "<p>Filters are executed from top-to-bottom. You can use the weight column to "
61 "rearrange them: heavier filters 'sink' to the bottom.</p>"
62 msgstr ""
63
64 #: modules/filter.module:60 ;829
65 msgid "Allowed HTML tags"
66 msgstr "HTML markak baimenduta"
67
68 #: modules/filter.module:63 ;67
69 msgid "No HTML tags allowed"
70 msgstr "HTML markak debekatuta"
71
72 #: modules/filter.module:74
73 msgid "You may post PHP code. You should include &lt;?php ?&gt; tags."
74 msgstr "PHP kodea idatz dezakezu. &lt;?php ?&gt; markak sartu behar dituzu"
75
76 #: modules/filter.module:76
77 msgid ""
78 "\n"
79 "<h4>Using custom PHP code</h4>\n"
80 "<p>If you know how to script in PHP, Drupal gives you the power to embed any "
81 "script you like. It will be executed when the page is viewed and dynamically "
82 "embedded into the page. This gives you amazing flexibility and power, but of "
83 "course with that comes danger and insecurity if you don't write good code. "
84 "If you are not familiar with PHP, SQL or with the site engine, avoid "
85 "experimenting with PHP because you can corrupt your database or render your "
86 "site insecure or even unusable! If you don't plan to do fancy stuff with "
87 "your content then you're probably better off with straight HTML.</p>\n"
88 "<p>Remember that the code within each PHP item must be valid PHP code - "
89 "including things like correctly terminating statements with a semicolon. It "
90 "is highly recommended that you develop your code separately using a simple "
91 "test script on top of a test database before migrating to your production "
92 "environment.</p>\n"
93 "<p>Notes:</p><ul><li>You can use global variables, such as configuration "
94 "parameters, within the scope of your PHP code but remember that global "
95 "variables which have been given values in your code will retain these values "
96 "in the engine afterwards.</li><li>register_globals is now set to "
97 "<strong>off</strong> by default. If you need form information you need to "
98 "get it from the \"superglobals\" $_POST, $_GET, etc.</li><li>You can either "
99 "use the <code>print</code> or <code>return</code> statement to output the "
100 "actual content for your item.</li></ul>\n"
101 "<p>A basic example:</p>\n"
102 "<blockquote><p>You want to have a box with the title \"Welcome\" that you "
103 "use to greet your visitors. The content for this box could be created by "
104 "going:</p>\n"
105 "<pre>\n"
106 " print t(\"Welcome visitor, ... welcome message goes here ...\");\n"
107 "</pre>\n"
108 "<p>If we are however dealing with a registered user, we can customize the "
109 "message by using:</p>\n"
110 "<pre>\n"
111 " global $user;\n"
112 " if ($user->uid) {\n"
113 " print t(\"Welcome $user->name, ... welcome message goes here ...\");\n"
114 " }\n"
115 " else {\n"
116 " print t(\"Welcome visitor, ... welcome message goes here ...\");\n"
117 " }\n"
118 "</pre></blockquote>\n"
119 "<p>For more in-depth examples, we recommend that you check the existing "
120 "Drupal code and use it as a starting point, especially for sidebar boxes.</p>"
121 msgstr ""
122
123 #: modules/filter.module:100
124 msgid "Lines and paragraphs break automatically."
125 msgstr "Lineak eta paragrafoak automatikoki egiten dira."
126
127 #: modules/filter.module:112
128 msgid "input formats"
129 msgstr "sarrerako formatuak"
130
131 #: modules/filter.module:116
132 msgid "delete input format"
133 msgstr "ezabatu sarrerako formatua"
134
135 #: modules/filter.module:125
136 msgid "'%format' input format"
137 msgstr "'%format' sarrerako formatua"
138
139 #: modules/filter.module:130
140 msgid "list filters"
141 msgstr "zerrendatu iragazkiak"
142
143 #: modules/filter.module:136
144 msgid "configure filters"
145 msgstr "konfiguratu iragazkiak"
146
147 #: modules/filter.module:142
148 msgid "rearrange filters"
149 msgstr ""
150
151 #: modules/filter.module:150
152 msgid "compose tips"
153 msgstr "idatzi iradokizunak"
154
155 #: modules/filter.module:169 ;214
156 msgid "Save input formats"
157 msgstr "Gorde sarrerako formatuak"
158
159 #: modules/filter.module:172 ;220
160 msgid "Add input format"
161 msgstr "Gehitu sarrerako formatua"
162
163 #: modules/filter.module:200
164 msgid "The default input format must be accessible to every role."
165 msgstr "Sarrerako formatu lehenetsiak edozein zereginak atzigarria egon behar du."
166
167 #: modules/filter.module:215
168 msgid "Permissions and settings"
169 msgstr "Baimenak eta ezarpenak"
170
171 #: modules/filter.module:218
172 msgid ""
173 "<p>To add a new input format, type its name here. After it has been added, "
174 "you can configure its options.</p>"
175 msgstr ""
176 "<p>Sarrerako formatu berria gehitzeko, idatzi haren izena hemen. "
177 "Gehitu ondoren, haren aukerak konfigura ditzakezu.</p>"
178
179 #: modules/filter.module:222
180 msgid "Add new input format"
181 msgstr "Gehitu sarrerako formatu berria"
182
183 #: modules/filter.module:239 ;272
184 msgid "You must enter a name for this input format."
185 msgstr "Izena sartu behar duzu.sarrerako formatu honetarako."
186
187 #: modules/filter.module:259
188 msgid "The input format settings have been updated."
189 msgstr "Sarrerako formatuaren ezarpenak eguneratu dira."
190
191 #: modules/filter.module:279
192 msgid "Added input format %format."
193 msgstr "%format sarrerako formatua gehituta"
194
195 #: modules/filter.module:300
196 msgid "Deleted input format %format."
197 msgstr "%format sarrerako formatua ezabatuta"
198
199 #: modules/filter.module:310
200 msgid ""
201 "Are you sure you want to delete the input format '%format'? If you have any "
202 "content left in this input format, it will be switched to the default input "
203 "format."
204 msgstr ""
205 "Ziur zaude %format sarrerako formatua ezabatu nahi duzula? Eduki "
206 "zerbait formatu honekin hor barna baduzu, sarrerako formatu lehenetsira bihurtuko da."
207
208 #: modules/filter.module:355
209 msgid "Filters"
210 msgstr "Iragazkiak"
211
212 #: modules/filter.module:359 ;631
213 msgid "More information about formatting options"
214 msgstr "Formatu aukerei buruz informazio gehiago"
215
216 #: modules/filter.module:362
217 msgid "<p>No guidelines available.</p>"
218 msgstr "<p>Laguntzarik ez</p>"
219
220 #: modules/filter.module:364
221 msgid ""
222 "<p>These are the guidelines that users will see for posting in this input "
223 "format. They are automatically generated from the filter settings.</p>"
224 msgstr ""
225
226 #: modules/filter.module:366 ;652
227 msgid "Formatting guidelines"
228 msgstr "Formatu laguntzak"
229
230 #: modules/filter.module:397
231 msgid "The input format has been updated."
232 msgstr "Sarrerako formatua eguneratu da."
233
234 #: modules/filter.module:435
235 msgid "The filter weights have been saved."
236 msgstr "Iragazkiaren pisuak gorde dira."
237
238 #: modules/filter.module:460
239 msgid "No settings are available."
240 msgstr "Ezarpen erabilgarririk ez."
241
242 #: modules/filter.module:645
243 msgid "Input format"
244 msgstr "Sarrerako formatua"
245
246 #: modules/filter.module:682
247 msgid "Compose Tips"
248 msgstr "Idatzi iradokizunak"
249
250 #: modules/filter.module:729
251 msgid "Input formats"
252 msgstr "Sarrerako formatuak"
253
254 #: modules/filter.module:782 ;831
255 msgid "HTML filter"
256 msgstr "HTML iragazkia"
257
258 #: modules/filter.module:782
259 msgid "PHP evaluator"
260 msgstr "PHP egiaztatzailea"
261
262 #: modules/filter.module:782
263 msgid "Line break converter"
264 msgstr "Linea-jauzi bihurtzailea"
265
266 #: modules/filter.module:790
267 msgid "Allows you to restrict if users can post HTML and which tags to filter out."
268 msgstr ""
269
270 #: modules/filter.module:792
271 msgid ""
272 "Runs a piece of PHP code. The usage of this filter should be restricted to "
273 "administrators only!"
274 msgstr ""
275
276 #: modules/filter.module:794
277 msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. &lt;br&gt; and &lt;p&gt; tags)."
278 msgstr "Bihurtu linea jauziak HTML eran (hau da:&gt; and &lt;p&gt; markak)."
279
280 #: modules/filter.module:828
281 msgid "Filter HTML tags"
282 msgstr "Iragazi HTML markak"
283
284 #: modules/filter.module:828
285 msgid "Strip tags"
286 msgstr ""
287
288 #: modules/filter.module:828
289 msgid "Escape tags"
290 msgstr "Ihesa markak"
291
292 #: modules/filter.module:828
293 msgid ""
294 "How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to \"Strip "
295 "tags\", dangerous tags are removed (see below). If set to \"Escape tags\", "
296 "all HTML is escaped and presented as it was typed."
297 msgstr ""
298
299 #: modules/filter.module:829
300 msgid ""
301 "If \"Strip tags\" is selected, optionally specify tags which should not be "
302 "stripped. Javascript event attributes are always stripped."
303 msgstr ""
304
305 #: modules/filter.module:830
306 msgid "HTML style attributes"
307 msgstr "HTML estiloko atributoak"
308
309 #: modules/filter.module:830
310 msgid "Allowed"
311 msgstr "Baimenduta"
312
313 #: modules/filter.module:830
314 msgid "Removed"
315 msgstr "Kenduta"
316
317 #: modules/filter.module:830
318 msgid ""
319 "If \"Strip tags\" is selected, you can choose whether \"STYLE\" attributes "
320 "are allowed or removed from input."
321 msgstr ""
322
323 #: modules/filter.module:160
324 msgid "administer filters"
325 msgstr "kudeatu irgazkiak"
326
327 #: modules/filter.module:0
328 msgid "filter"
329 msgstr "iragazi"
330

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2