| 1 |
# translation of locale-inc.po to Basque
|
| 2 |
# translation of drupal.po to basque
|
| 3 |
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2004, 2005.
|
| 4 |
msgid ""
|
| 5 |
msgstr ""
|
| 6 |
"Project-Id-Version: locale-inc\n"
|
| 7 |
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 18:42+0200\n"
|
| 8 |
"PO-Revision-Date: 2005-04-23 11:54+0200\n"
|
| 9 |
"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
|
| 10 |
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
| 11 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 12 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 13 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 14 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 15 |
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
| 16 |
|
| 17 |
#: includes/locale.inc:26
|
| 18 |
msgid ""
|
| 19 |
"%locale language added. You can now import a translation. See the <a href=\"%"
|
| 20 |
"locale-help\">help screen</a> for more information."
|
| 21 |
msgstr ""
|
| 22 |
|
| 23 |
#: includes/locale.inc:29 ;33
|
| 24 |
msgid "%locale language added."
|
| 25 |
msgstr "%locale hizkuntza gehitu da."
|
| 26 |
|
| 27 |
#: includes/locale.inc:43
|
| 28 |
msgid "Code"
|
| 29 |
msgstr "Kodea"
|
| 30 |
|
| 31 |
#: includes/locale.inc:43
|
| 32 |
msgid "English name"
|
| 33 |
msgstr "Ingeleraren izena"
|
| 34 |
|
| 35 |
#: includes/locale.inc:43
|
| 36 |
msgid "Translated"
|
| 37 |
msgstr "Itzulita"
|
| 38 |
|
| 39 |
#: includes/locale.inc:58
|
| 40 |
msgid "delete locale"
|
| 41 |
msgstr "ezabatu locale-a"
|
| 42 |
|
| 43 |
#: includes/locale.inc:72
|
| 44 |
msgid "From language list"
|
| 45 |
msgstr "Hizkuntza zerrendatik"
|
| 46 |
|
| 47 |
#: includes/locale.inc:73 ;672
|
| 48 |
msgid "Language name"
|
| 49 |
msgstr "Hizkuntza izena"
|
| 50 |
|
| 51 |
#: includes/locale.inc:73
|
| 52 |
msgid "Select your language here, or add it below, if you are unable to find it."
|
| 53 |
msgstr "Hautatu zure hizkuntza hemen, edo gehitu behean, aurkitzerik ez baduzu."
|
| 54 |
|
| 55 |
#: includes/locale.inc:78
|
| 56 |
msgid "Custom language"
|
| 57 |
msgstr "Hizkuntza pertsonalizatua"
|
| 58 |
|
| 59 |
#: includes/locale.inc:79
|
| 60 |
msgid "Language code"
|
| 61 |
msgstr "Hizkuntza kodea"
|
| 62 |
|
| 63 |
#: includes/locale.inc:79
|
| 64 |
msgid ""
|
| 65 |
"Commonly this is an <a href=\"%iso-codes\">ISO 639 language code</a> with an "
|
| 66 |
"optional country code for regional variants. Examples include 'en', 'en-US' "
|
| 67 |
"and 'zh-cn'."
|
| 68 |
msgstr ""
|
| 69 |
|
| 70 |
#: includes/locale.inc:80
|
| 71 |
msgid "Language name in English"
|
| 72 |
msgstr "Hizkuntzaren izena ingeleraz"
|
| 73 |
|
| 74 |
#: includes/locale.inc:80
|
| 75 |
msgid "Name of the language. Will be availabale for translation in all languages."
|
| 76 |
msgstr "Hizkuntzaren izena. Hizkuntza guztietarako erabilgarri jarriko da."
|
| 77 |
|
| 78 |
#: includes/locale.inc:101
|
| 79 |
msgid "Already added languages"
|
| 80 |
msgstr "Dagoeneko gehitu diren hizkuntzak"
|
| 81 |
|
| 82 |
#: includes/locale.inc:102
|
| 83 |
msgid "Languages not yet added"
|
| 84 |
msgstr "Oraindik gehitu ez diren hizkuntzak"
|
| 85 |
|
| 86 |
#: includes/locale.inc:106
|
| 87 |
msgid "Language file"
|
| 88 |
msgstr "Hizkuntza fitxategia"
|
| 89 |
|
| 90 |
#: includes/locale.inc:106
|
| 91 |
msgid "A gettext Portable Object (.po) file."
|
| 92 |
msgstr "Gettext Portable Object (.po) fitxategia"
|
| 93 |
|
| 94 |
#: includes/locale.inc:107
|
| 95 |
msgid "Import into"
|
| 96 |
msgstr "Inportatu hemen"
|
| 97 |
|
| 98 |
#: includes/locale.inc:107
|
| 99 |
msgid ""
|
| 100 |
"Choose the language you want to add strings into. If you choose a language "
|
| 101 |
"which is not yet set up, then it will be added."
|
| 102 |
msgstr ""
|
| 103 |
|
| 104 |
#: includes/locale.inc:108
|
| 105 |
msgid "Mode"
|
| 106 |
msgstr "Modoa"
|
| 107 |
|
| 108 |
#: includes/locale.inc:108
|
| 109 |
msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added"
|
| 110 |
msgstr ""
|
| 111 |
|
| 112 |
#: includes/locale.inc:108
|
| 113 |
msgid "Existing strings are kept, only new strings are added"
|
| 114 |
msgstr ""
|
| 115 |
|
| 116 |
#: includes/locale.inc:130
|
| 117 |
msgid "Unsupported language selected for import."
|
| 118 |
msgstr ""
|
| 119 |
|
| 120 |
#: includes/locale.inc:136
|
| 121 |
msgid "Translation file broken: Could not be read."
|
| 122 |
msgstr ""
|
| 123 |
|
| 124 |
#: includes/locale.inc:158
|
| 125 |
msgid "Translation file broken: no header."
|
| 126 |
msgstr ""
|
| 127 |
|
| 128 |
#: includes/locale.inc:229
|
| 129 |
msgid ""
|
| 130 |
"Translation successfully imported. %number translated strings added to "
|
| 131 |
"language."
|
| 132 |
msgstr ""
|
| 133 |
|
| 134 |
#: includes/locale.inc:230
|
| 135 |
msgid "Translation imported into %locale, %num translated strings added to language."
|
| 136 |
msgstr ""
|
| 137 |
|
| 138 |
#: includes/locale.inc:244
|
| 139 |
msgid "Translation import failed: file %filename cannot be read."
|
| 140 |
msgstr ""
|
| 141 |
|
| 142 |
#: includes/locale.inc:276
|
| 143 |
msgid "Translation file broken: expected 'msgstr' in line %line."
|
| 144 |
msgstr ""
|
| 145 |
|
| 146 |
#: includes/locale.inc:282
|
| 147 |
msgid "Translation file broken: unexpected 'msgid_plural' in line %line."
|
| 148 |
msgstr ""
|
| 149 |
|
| 150 |
#: includes/locale.inc:288 ;306;318;326;340;349
|
| 151 |
msgid "Translation file broken: syntax error in line %line."
|
| 152 |
msgstr ""
|
| 153 |
|
| 154 |
#: includes/locale.inc:300
|
| 155 |
msgid "Translation file broken: unexpected 'msgid' in line %line."
|
| 156 |
msgstr ""
|
| 157 |
|
| 158 |
#: includes/locale.inc:314
|
| 159 |
msgid "Translation file broken: unexpected 'msgstr[]' in line %line."
|
| 160 |
msgstr ""
|
| 161 |
|
| 162 |
#: includes/locale.inc:334
|
| 163 |
msgid "Translation file broken: unexpected 'msgstr' in line %line."
|
| 164 |
msgstr ""
|
| 165 |
|
| 166 |
#: includes/locale.inc:362
|
| 167 |
msgid "Translation file broken: unexpected string in line %line."
|
| 168 |
msgstr ""
|
| 169 |
|
| 170 |
#: includes/locale.inc:373
|
| 171 |
msgid "Translation file broken: unexpected end file at line %line."
|
| 172 |
msgstr ""
|
| 173 |
|
| 174 |
#: includes/locale.inc:437
|
| 175 |
msgid "Translation file broken: plural formula couldn't get parsed."
|
| 176 |
msgstr ""
|
| 177 |
|
| 178 |
#: includes/locale.inc:671
|
| 179 |
msgid "Export translation"
|
| 180 |
msgstr "Esportatu itzulpena"
|
| 181 |
|
| 182 |
#: includes/locale.inc:672
|
| 183 |
msgid ""
|
| 184 |
"Select the language you would like to export in gettext Portable Object (."
|
| 185 |
"po) format."
|
| 186 |
msgstr ""
|
| 187 |
|
| 188 |
#: includes/locale.inc:678
|
| 189 |
msgid "Export template"
|
| 190 |
msgstr "Esportatu txantiloia"
|
| 191 |
|
| 192 |
#: includes/locale.inc:679
|
| 193 |
msgid ""
|
| 194 |
"<p>Generate a gettext Portable Object Template (.pot) file with all the "
|
| 195 |
"interface strings from the Drupal locale database.</p>"
|
| 196 |
msgstr ""
|
| 197 |
|
| 198 |
#: includes/locale.inc:738
|
| 199 |
msgid "PO file for locale %locale downloaded."
|
| 200 |
msgstr ""
|
| 201 |
|
| 202 |
#: includes/locale.inc:759
|
| 203 |
msgid "POT file downloaded."
|
| 204 |
msgstr "POT fitxategia deskargatu da."
|
| 205 |
|
| 206 |
#: includes/locale.inc:874
|
| 207 |
msgid "Deleted string"
|
| 208 |
msgstr "Katea ezabatu da"
|
| 209 |
|
| 210 |
#: includes/locale.inc:898
|
| 211 |
msgid "Saved string"
|
| 212 |
msgstr "Katea gorde da"
|
| 213 |
|
| 214 |
#: includes/locale.inc:918
|
| 215 |
msgid "Original text"
|
| 216 |
msgstr "Jatorrizko testua"
|
| 217 |
|
| 218 |
#: includes/locale.inc:1009
|
| 219 |
msgid "String"
|
| 220 |
msgstr "Katea"
|
| 221 |
|
| 222 |
#: includes/locale.inc:1009
|
| 223 |
msgid "Locales"
|
| 224 |
msgstr "Localeak"
|
| 225 |
|
| 226 |
#: includes/locale.inc:1050
|
| 227 |
msgid "Strings to search for"
|
| 228 |
msgstr "Bilatzeko kateak"
|
| 229 |
|
| 230 |
#: includes/locale.inc:1050
|
| 231 |
msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive."
|
| 232 |
msgstr ""
|
| 233 |
|
| 234 |
#: includes/locale.inc:1051
|
| 235 |
msgid "All languages"
|
| 236 |
msgstr "Hizkuntza denak"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: includes/locale.inc:1051
|
| 239 |
msgid "English (provided by Drupal)"
|
| 240 |
msgstr "Ingelera (Drupalek dakar)"
|
| 241 |
|
| 242 |
#: includes/locale.inc:1052
|
| 243 |
msgid "Search in"
|
| 244 |
msgstr "Bilatu honetan"
|
| 245 |
|
| 246 |
#: includes/locale.inc:1052
|
| 247 |
msgid "All strings in that language"
|
| 248 |
msgstr "Hizkuntza honetako kate denak"
|
| 249 |
|
| 250 |
#: includes/locale.inc:1052
|
| 251 |
msgid "Only translated strings"
|
| 252 |
msgstr "Bakarrik itzulitako kateak"
|
| 253 |
|
| 254 |
#: includes/locale.inc:1052
|
| 255 |
msgid "Only untranslated strings"
|
| 256 |
msgstr "Bakarrik itzuli gabeko kateak"
|
| 257 |
|
| 258 |
#: includes/locale.inc:1055
|
| 259 |
msgid "Search strings"
|
| 260 |
msgstr "Bilatu kateak"
|
| 261 |
|