/[drupal]/contributions/translations/eu/locale-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/eu/locale-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Jul 27 17:57:08 2005 UTC (4 years, 4 months ago) by marcos
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5, DRUPAL-4-6, DRUPAL-4-7
Changes since 1.1: +12 -15 lines
File MIME type: text/x-gettext
CVS_SILENT\n
1 # translation of locale-module.po to Basque
2 # translation of drupal.po to basque
3 # Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2004, 2005.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: locale-module\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-08-25 18:42+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-07-27 19:51+0200\n"
9 "Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
10 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
16
17 #: modules/locale.module:22
18 msgid ""
19 "Enables the translation of the user interface to languages other than "
20 "English."
21 msgstr ""
22
23 #: modules/locale.module:25
24 msgid ""
25 "<p>Drupal allows you to translate the interface to a language other than "
26 "English. This page provides an overview of the installed languages. You can "
27 "add more languages on the <a href=\"%add-language\">add language page</a>, "
28 "or directly by <a href=\"%import\">importing a translation</a>. If there are "
29 "multiple languages enabled, registered users will be able to set their "
30 "preference. The site default will be used for users without their own "
31 "settings, including anonymous visitors.</p><p>There are different approaches "
32 "to translate the Drupal interface: either by <a href=\"%import\">importing</"
33 "a> an existing translation, by <a href=\"%search\">translating everything</"
34 "a> yourself, or by using a combination of these.</p>"
35 msgstr ""
36
37 #: modules/locale.module:27
38 msgid ""
39 "<p>You need to add all languages you would like to provide the site "
40 "interface in. If you can't find the desired language in the quick add "
41 "dropdown, then need to provide the proper language code yourself. The "
42 "language code might be used to negotiate with browsers and present flags, so "
43 "it is important to pick one that is standardised for the desired language. "
44 "You can also add languages by <a href=\"%import\">importing translations</a> "
45 "directly into a language not yet set up.</p>"
46 msgstr ""
47
48 #: modules/locale.module:29
49 msgid ""
50 "<p>This page allows you to import a translation provided in the gettext "
51 "Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated "
52 "is to grab an existing Drupal translation and to import it. You can obtain "
53 "translations from the <a href=\"%url\">Drupal translation page</a>.</p>"
54 msgstr ""
55
56 #: modules/locale.module:31
57 msgid ""
58 "<p>This page allows you to export Drupal strings. The first option is to "
59 "export a translation so it can be shared. The second option is to generate a "
60 "translation template, which contains all Drupal strings, but without their "
61 "translations. You can use this template to start a new translation using a "
62 "specialized desktop application.</p>"
63 msgstr ""
64
65 #: modules/locale.module:33
66 msgid ""
67 "<p>It is often more convinient to get the strings of your setup on the <a "
68 "href=\"%export\">export page</a>, and start with a desktop Gettext "
69 "translation editor though. Here you can search in the translated and "
70 "untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal.</p>"
71 msgstr ""
72
73 #: modules/locale.module:36
74 msgid ""
75 "\n"
76 " <p>Most programs are written and documented in English, and primarily "
77 "use English to interact with users. This is also true for a great deal of "
78 "web sites. However, most people are less comfortable with English than with "
79 "their native language, and would prefer to use their mother tongue as much "
80 "as possible. Many people love to see their web site showing a lot less "
81 "English, and far more of their own language. Therefore Drupal provides a "
82 "framework to setup a multi-lingual web site, or to overwrite the default "
83 "English texts.</p>\n"
84 " <h3>How to interface translation works</h3>\n"
85 " <p>Whenever Drupal encounters an interface string which needs to be "
86 "displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If "
87 "a translation is not available, then the string is remembered, so you can "
88 "look up untranslated strings easily.</p>\n"
89 " <p>Drupal provides two options to translate these strings. First is "
90 "the integrated web interface, where you can search for untranslated strings, "
91 "and specify their translations via simple web forms. An easier, and much "
92 "less time consuming method is to import translations already done for your "
93 "language. This is achieved by the use of GNU gettext Portable Object files. "
94 "These are editable with quite convinient desktop editors specifically "
95 "architected for supporting your work with GNU Gettext files. The import "
96 "feature allows you to add strings from such files into the site database. "
97 "The export functionality enables you to share your translations with others, "
98 "generating Portable Object files from your site strings."
99 msgstr ""
100
101 #: modules/locale.module:71
102 msgid "localization"
103 msgstr ""
104
105 #: modules/locale.module:75
106 msgid "manage languages"
107 msgstr ""
108
109 #: modules/locale.module:77
110 msgid "manage strings"
111 msgstr "kudeatu kateak"
112
113 #: modules/locale.module:85
114 msgid "add language"
115 msgstr "gehitu hizkuntza"
116
117 #: modules/locale.module:88
118 msgid "import"
119 msgstr ""
120
121 #: modules/locale.module:91
122 msgid "export"
123 msgstr ""
124
125 #: modules/locale.module:96
126 msgid "confirm"
127 msgstr ""
128
129 #: modules/locale.module:124
130 msgid "Interface language settings"
131 msgstr "Interfazearen hizkuntz ezarpenak"
132
133 #: modules/locale.module:124
134 msgid "Selecting a different locale will change the interface language of the site."
135 msgstr ""
136
137 #: modules/locale.module:301 ;302
138 msgid "%locale language removed."
139 msgstr ""
140
141 #: modules/locale.module:327
142 msgid "Delete language '%name'"
143 msgstr ""
144
145 #: modules/locale.module:327
146 msgid "Are you sure you want to delete the language and all data associated with it?"
147 msgstr ""
148
149 #: modules/locale.module:357
150 msgid ""
151 "You need to specify both the language code and the English name of the new "
152 "language."
153 msgstr ""
154
155 #: modules/locale.module:360
156 msgid "The language %language (%code) is already set up."
157 msgstr ""
158
159 #: modules/locale.module:389 ;390
160 msgid "Translation import failed."
161 msgstr ""
162
163 #: modules/locale.module:112
164 msgid "administer locales"
165 msgstr ""
166
167 #: modules/locale.module:0
168 msgid "locale"
169 msgstr ""
170
171 #: modules/locale.module:0
172 msgid "Jan"
173 msgstr ""
174
175 #: modules/locale.module:0
176 msgid "Feb"
177 msgstr ""
178
179 #: modules/locale.module:0
180 msgid "Mar"
181 msgstr ""
182
183 #: modules/locale.module:0
184 msgid "Apr"
185 msgstr ""
186
187 #: modules/locale.module:0
188 msgid "Jun"
189 msgstr ""
190
191 #: modules/locale.module:0
192 msgid "Jul"
193 msgstr ""
194
195 #: modules/locale.module:0
196 msgid "Aug"
197 msgstr ""
198
199 #: modules/locale.module:0
200 msgid "Sep"
201 msgstr ""
202
203 #: modules/locale.module:0
204 msgid "Oct"
205 msgstr ""
206
207 #: modules/locale.module:0
208 msgid "Nov"
209 msgstr ""
210
211 #: modules/locale.module:0
212 msgid "Dec"
213 msgstr ""
214
215 #: modules/locale.module:0 ;0
216 msgid "Thu"
217 msgstr ""
218
219 #: modules/locale.module:0
220 msgid "Fri"
221 msgstr ""
222
223 #: modules/locale.module:0
224 msgid "Sat"
225 msgstr ""
226
227 #: modules/locale.module:0
228 msgid "Sun"
229 msgstr ""
230
231 #: modules/locale.module:0
232 msgid "Mon"
233 msgstr ""
234
235 #: modules/locale.module:0
236 msgid "Tue"
237 msgstr ""
238
239 #: modules/locale.module:0
240 msgid "Wed"
241 msgstr ""
242

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2