/[drupal]/contributions/translations/fi/forum-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/fi/forum-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.4 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Apr 23 11:09:06 2007 UTC (2 years, 7 months ago) by plj
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.3: +88 -191 lines
File MIME type: text/x-gettext
Issue #137940: Translation of forum.module upgraded for Drupal 5.
1 # LANGUAGE translation of Drupal (general)
2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
3 # Generated from files:
4 # updates.inc,v 1.220 2006/03/26 14:06:06 killes
5 # common.inc,v 1.529 2006/03/28 09:29:23 killes
6 # image.inc,v 1.12 2005/12/14 20:06:41 dries
7 # unicode.inc,v 1.17 2006/03/13 21:44:49 unconed
8 # legacy.module,v 1.8 2006/02/21 18:46:54 dries
9 # system.module,v 1.301 2006/03/31 04:57:49 drumm
10 # aggregator.module,v 1.275 2006/03/08 09:52:13 dries
11 # blogapi.module,v 1.80 2006/03/30 21:30:25 killes
12 # book.module,v 1.359 2006/03/27 18:02:48 killes
13 # comment.module,v 1.446 2006/03/30 17:23:29 unconed
14 # contact.module,v 1.47 2006/03/23 09:29:35 killes
15 # filter.module,v 1.113 2006/03/14 15:15:46 unconed
16 # menu.module,v 1.70 2006/03/23 21:48:36 killes
17 # node.module,v 1.624 2006/03/30 20:23:39 unconed
18 # profile.module,v 1.146 2006/03/26 19:31:00 killes
19 # user.module,v 1.602 2006/03/28 12:40:13 killes
20 # form.inc,v 1.87 2006/03/29 23:29:41 drumm
21 # locale.inc,v 1.69 2006/03/17 18:35:56 killes
22 # block.module,v 1.203 2006/03/04 17:54:58 dries
23 # path.module,v 1.81 2006/03/08 15:43:36 dries
24 # drupal.module,v 1.118 2006/02/28 21:32:51 dries
25 # statistics.module,v 1.222 2006/03/26 19:31:00 killes
26 # upload.module,v 1.86 2006/03/30 17:45:32 killes
27 # forum.module,v 1.323 2006/03/31 06:43:46 killes
28 # taxonomy.module,v 1.268 2006/03/26 16:59:17 killes
29 # watchdog.module,v 1.142 2006/03/27 07:29:34 unconed
30 # search.module,v 1.170 2006/03/31 04:57:49 drumm
31 # locale.module,v 1.135 2006/03/17 18:35:56 killes
32 # menu.inc,v 1.112 2006/03/20 20:48:19 killes
33 # chameleon.theme,v 1.42 2006/03/07 11:28:22 dries
34 # pager.inc,v 1.53 2006/01/15 16:55:35 dries
35 # theme.inc,v 1.286 2006/03/28 09:29:23 killes
36 # phptemplate.engine,v 1.30 2006/03/13 21:42:35 unconed
37 # xmlrpc.inc,v 1.31 2005/12/27 18:42:49 unconed
38 # xmlrpcs.inc,v 1.18 2005/12/10 19:26:47 dries
39 # blog.module,v 1.245 2006/03/27 18:02:48 killes
40 # page.module,v 1.154 2006/03/27 18:02:48 killes
41 # story.module,v 1.186 2006/03/27 18:02:48 killes
42 # tracker.module,v 1.128 2006/03/17 18:56:25 killes
43 # archive.module,v 1.87 2006/03/07 11:36:49 dries
44 # throttle.module,v 1.59 2006/02/21 18:46:54 dries
45 # help.module,v 1.50 2006/03/12 01:56:11 unconed
46 # poll.module,v 1.190 2006/03/26 19:31:00 killes
47 # cron.php,v 1.34 2005/12/31 14:18:22 dries
48 # database.pgsql.inc,v 1.27 2006/02/26 19:48:43 dries
49 # tablesort.inc,v 1.37 2005/12/10 19:26:47 dries
50 # ping.module,v 1.34 2006/02/21 18:46:54 dries
51 #
52 msgid ""
53 msgstr ""
54 "Project-Id-Version: \n"
55 "POT-Creation-Date: 2007-01-30 12:39+0100\n"
56 "PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:25+0200\n"
57 "Last-Translator: Pekka L J Jalkanen <plj@iki.fi>\n"
58 "Language-Team: \n"
59 "MIME-Version: 1.0\n"
60 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
61 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
62 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
63 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
64 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
65
66 #: modules/forum/forum.module:15
67 msgid "The forum module lets you create threaded discussion forums for a particular topic on your site. This is similar to a message board system such as phpBB. Forums are very useful because they allow community members to discuss topics with one another, and they are archived for future reference."
68 msgstr "Foorumimoduuli mahdollistaa ketjutetut keskustelut tietyistä aiheista. Tämä toteuttaa phpBB:tä muistuttavan viestialuejärjestelmän. Foorumit antavat yhteisön jäsenille mahdollisuuden keskustella eri aiheista keskenään, ja näiden keskustelujen arkistoinnin myöhempää niihin viittaamista varten."
69
70 #: modules/forum/forum.module:16
71 msgid "Forums can be organized under what are called <em>containers</em>. Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both containers and forums can be placed inside other containers and forums. By planning the structure of your containers and forums well, you make it easier for users to find a topic area of interest to them. Forum topics can be moved by selecting a different forum and can be left in the existing forum by selecting <em>leave a shadow copy</em>. Forum topics can also have their own URL."
72 msgstr "Foorumit voidaan järjestää <em>säiliöiksi</em> kutsuttujen kokonaisuuksien osaksi. Säiliöt sisältävät foorumeita, ja foorumit puolestaan ketjutettuja keskusteluita. Sekä säiliöitä että foorumeita voidaan sijoittaa toisten säiliöiden ja foorumien sisään. Hyvällä säiliö- ja foorumirakenteen suunnittelulla helpotetaan käyttäjiä löytämään heitä kiinnostavat keskustelunaiheet. Foorumien aiheita voidaan siirtää toisille foorumeille jättäen ne silti näkyviin aiempiin sijainteihinsa valitsemalla vaihtoehto <em>jätä varjokopio</em>. Foorumin aiheilla voi myös olla omat verkko-osoitteensa."
73
74 #: modules/forum/forum.module:17
75 msgid "Forums module <strong>requires Taxonomy and Comments module</strong> be enabled."
76 msgstr "Foorumimoduuli <strong>edellyttää taksonomia- ja kommenttimoduulien</strong> olevan käytössä."
77
78 #: modules/forum/forum.module:18
79 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@forum\">Forum page</a>."
80 msgstr "Lisätietoa on saatavissa asetukset ja muokkaus -käsikirjan <a href=\"%blog\">Forum-sivulta</a>."
81
82 #: modules/forum/forum.module:21
83 msgid "This is a list of existing containers and forums that you can edit. Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both containers and forums can be placed inside other containers and forums. By planning the structure of your containers and forums well, you make it easier for users to find a topic area of interest to them."
84 msgstr "Tämä on muokattavissa oleva lista olemassaolevista säiliöistä ja foorumeista. Säiliöt sisältävät foorumeita, ja foorumit puolestaan ketjutettuja keskusteluita. Sekä säiliöitä että foorumeita voidaan sijoittaa toisten säiliöiden ja foorumien sisään. Hyvällä säiliö- ja foorumirakenteen suunnittelulla helpotetaan käyttäjiä löytämään heitä kiinnostavat keskustelunaiheet."
85
86 #: modules/forum/forum.module:23
87 msgid "Containers help you organize your forums. The job of a container is to hold, or contain, other forums that are related. For example, a container named \"Food\" might hold two forums named \"Fruit\" and \"Vegetables\"."
88 msgstr "Säiliöiden avulla voidaan helpottaa foorumien organisointia. Niiden tarkoituksena on koota yhteen samoja aihepiirejä käsitteleviä foorumeita. Esimerkiksi säiliö \"Ruoka\" voisi sisältää foorumit \"Hedelmät\" ja \"Vihannekset\"."
89
90 #: modules/forum/forum.module:25
91 msgid "A forum holds discussion topics that are related. For example, a forum named \"Fruit\" might contain topics titled \"Apples\" and \"Bananas\"."
92 msgstr "Yksittäinen foorumi koostuu useista samasta aihepiiristä käytävistä keskusteluista. Esimerkiksi foorumilla \"Hedelmät\" saatettaisiin keskustella aiheista \"Omenat\" ja \"Banaanit\"."
93
94 #: modules/forum/forum.module:27
95 msgid "These settings provide the ability to fine tune the display of your forum topics."
96 msgstr "Näiden asetusten avulla voidaan hienosäätää foorumien aiheiden esitystapaa."
97
98 #: modules/forum/forum.module:39;44
99 msgid "Forums"
100 msgstr "Foorumit"
101
102 #: modules/forum/forum.module:45
103 msgid "Control forums and their hierarchy and change forum settings."
104 msgstr "Keskustelufoorumien sekä niiden hierarkian ylläpito ja foorumien asetusten muokkaus."
105
106 #: modules/forum/forum.module:55
107 msgid "Add container"
108 msgstr "Lisää säiliö"
109
110 #: modules/forum/forum.module:61
111 msgid "Add forum"
112 msgstr "Lisää foorumi"
113
114 #: modules/forum/forum.module:79
115 msgid "Edit container"
116 msgstr "Muokkaa säiliötä"
117
118 #: modules/forum/forum.module:85
119 msgid "Edit forum"
120 msgstr "Muokkaa foorumia"
121
122 #: modules/forum/forum.module:107
123 msgid "Forum topic"
124 msgstr "Foorumin aihe"
125
126 #: modules/forum/forum.module:109
127 msgid "Create a new topic for discussion in the forums."
128 msgstr "Aloita keskustelu foorumeilla uudesta aiheesta."
129
130 #: modules/forum/forum.module:181
131 msgid "Hot topic threshold"
132 msgstr "Suositun aiheen rajapyykki"
133
134 #: modules/forum/forum.module:184
135 msgid "The number of posts a topic must have to be considered hot."
136 msgstr "Alin viestimäärä, jonka perusteella aihe luokitellaan suosituksi."
137
138 #: modules/forum/forum.module:188
139 msgid "Topics per page"
140 msgstr "Aiheita sivua kohden"
141
142 #: modules/forum/forum.module:191
143 msgid "The default number of topics displayed per page; links to browse older messages are automatically being displayed."
144 msgstr "Yhdellä sivulla näytettävien keskustelunaiheiden oletusmäärä; linkit vanhempien aiheiden selaamiseksi näytetään automaattisesti."
145
146 #: modules/forum/forum.module:193
147 msgid "Posts - most active first"
148 msgstr "Aiheen mukaan - aktiivisimmat ensin"
149
150 #: modules/forum/forum.module:193
151 msgid "Posts - least active first"
152 msgstr "Aiheen mukaan - vähiten aktiiviset ensin"
153
154 #: modules/forum/forum.module:195
155 msgid "Default order"
156 msgstr "Oletusjärjestys"
157
158 #: modules/forum/forum.module:198
159 msgid "The default display order for topics."
160 msgstr "Aiheiden oletusarvoinen näyttöjärjestys."
161
162 #: modules/forum/forum.module:211
163 msgid "This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary options have been removed."
164 msgstr "Tämä sanasto on tarkoitettu erityisesti keskustelufoorumien sanastoksi. Eräät normaaleista sanastojen asetuksista eivät ole käytettävissä. "
165
166 #: modules/forum/forum.module:214
167 msgid "forum topic"
168 msgstr "foorumin aihe"
169
170 #: modules/forum/forum.module:214
171 msgid "forum topic is affixed to the forum vocabulary."
172 msgstr "foorumin aihe on liitetty foorumien sanastoon"
173
174 #: modules/forum/forum.module:245;261
175 msgid "Active forum topics"
176 msgstr "Aktiiviset foorumien aiheet"
177
178 #: modules/forum/forum.module:246;270
179 msgid "New forum topics"
180 msgstr "Uudet foorumien aiheet"
181
182 #: modules/forum/forum.module:250
183 msgid "Number of topics"
184 msgstr "Aiheiden määrä"
185
186 #: modules/forum/forum.module:280
187 msgid "Read the latest forum topics."
188 msgstr "Lue uusimmat keskustelufoorumien aiheet"
189
190 #: modules/forum/forum.module:368
191 msgid "The item %forum is only a container for forums. Please select one of the forums below it."
192 msgstr "Osio %forum on vain säiliö varsinaisia foorumeita varten. Valitse jokin sen alla olevista foorumeista."
193
194 #: modules/forum/forum.module:398
195 msgid "Leave shadow copy"
196 msgstr "Jätä varjokopio"
197
198 #: modules/forum/forum.module:398
199 msgid "If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the new forum."
200 msgstr "Jos aihe siirretään, vanhalle foorumille voidaan jättää uudelle foorumille ohjaava linkki eli <em>varjokopio</em>."
201
202 #: modules/forum/forum.module:440
203 msgid "Container name"
204 msgstr "Säiliön nimi"
205
206 #: modules/forum/forum.module:444
207 msgid "The container name is used to identify related forums."
208 msgstr "Säiliön nimeä käytetään samoista aihepiireistä käytävien keskustelujen tunnistamiseksi."
209
210 #: modules/forum/forum.module:452
211 msgid "The container description can give users more information about the forums it contains."
212 msgstr "Säiliön kuvauksella voidaan antaa käyttäjille lisätietoa sen sisältämistä foorumeista."
213
214 #: modules/forum/forum.module:459
215 msgid "When listing containers, those with with light (small) weights get listed before containers with heavier (larger) weights. Containers with equal weights are sorted alphabetically."
216 msgstr "Säiliöitä listattaessa kevyemmät (pienemmän painon omaavat) listautuvat ennen painavampia (suuremman painon omaavia). Samanpainoiset säiliöt näytetään aakkosjärjestyksessä."
217
218 #: modules/forum/forum.module:498
219 msgid "Forum name"
220 msgstr "Foorumin nimi"
221
222 #: modules/forum/forum.module:501
223 msgid "The forum name is used to identify related discussions."
224 msgstr "Foorumin nimeä käytetään samoista aihepiireistä käytävien keskustelujen tunnistamiseksi."
225
226 #: modules/forum/forum.module:507
227 msgid "The forum description can give users more information about the discussion topics it contains."
228 msgstr "Foorumin kuvauksella voidaan antaa käyttäjille lisätietoa sen sisältämistä keskustelunaiheista."
229
230 #: modules/forum/forum.module:514
231 msgid "When listing forums, those with lighter (smaller) weights get listed before containers with heavier (larger) weights. Forums with equal weights are sorted alphabetically."
232 msgstr "Foorumeita listattaessa kevyemmät (pienemmän painon omaavat) listautuvat ennen painavampia (suuremman painon omaavia). Samanpainoiset foorumit näytetään aakkosjärjestyksessä."
233
234 #: modules/forum/forum.module:534
235 msgid "forum container"
236 msgstr "foorumisäiliö"
237
238 #: modules/forum/forum.module:538;0
239 msgid "forum"
240 msgstr "foorumi"
241
242 #: modules/forum/forum.module:549
243 msgid "Created new @type %term."
244 msgstr "Luotu uusi @type %term."
245
246 #: modules/forum/forum.module:552
247 msgid "The @type %term has been updated."
248 msgstr "Päivitetty @type %term."
249
250 #: modules/forum/forum.module:569
251 msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
252 msgstr "Haluatko varmasti poistaa foorumin %name?"
253
254 #: modules/forum/forum.module:569
255 msgid "Deleting a forum or container will delete all sub-forums and associated posts as well. This action cannot be undone."
256 msgstr "Foorumin tai säiliön poistaminen poistaa myös kaikki sen alaiset muut foorumit sekä niihin liitetyn sisällön. Tämä toimenpide ei ole peruttavissa."
257
258 #: modules/forum/forum.module:577
259 msgid "The forum %term and all sub-forums and associated posts have been deleted."
260 msgstr "Foorumi %term kaikkine alifoorumeineen ja liitettyine sisältöineen on poistettu."
261
262 #: modules/forum/forum.module:578
263 msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
264 msgstr "foorumi: poistettu %term alifoorumeineen ja liitettyine sisältöineen."
265
266 #: modules/forum/forum.module:593
267 msgid "edit container"
268 msgstr "muokkaa säiliötä"
269
270 #: modules/forum/forum.module:596
271 msgid "edit forum"
272 msgstr "muokkaa foorumia"
273
274 #: modules/forum/forum.module:602
275 msgid "There are no existing containers or forums. You may add some on the <a href=\"@container\">add container</a> or <a href=\"@forum\">add forum</a> pages."
276 msgstr "Yhtään säiliötä tai keskustelufoorumia ei ole olemassa. Voit luoda niitä <a href=\"%container\">lisää säiliö</a> ja <a href=\"%forum\">lisää foorumi</a> -sivuilla."
277
278 #: modules/forum/forum.module:643
279 msgid "Containers are usually placed at the top (root) level of your forum but you can also place a container inside a parent container or forum."
280 msgstr "Säiliöt on useimmiten sijoitettu foorumien juureen (ylimmälle tasolle), mutta niitä voidaan sijoittaa myös muiden säiliöiden tai keskustelualueiden sisään."
281
282 #: modules/forum/forum.module:646
283 msgid "You may place your forum inside a parent container or forum, or at the top (root) level of your forum."
284 msgstr "Foorumi voidaan sijoittaa joko foorumisäiliön tai toisen keskustelualueen sisään, tai foorumien juureen eli ylimmän tason foorumiksi."
285
286 #: modules/forum/forum.module:694
287 msgid "@time ago<br />by !author"
288 msgstr "@time sitten<br />kirjoittanut !author"
289
290 #: modules/forum/forum.module:779
291 msgid "Topic"
292 msgstr "Aihe"
293
294 #: modules/forum/forum.module:781
295 msgid "Created"
296 msgstr "Luotu"
297
298 #: modules/forum/forum.module:782
299 msgid "Last reply"
300 msgstr "Viimeisin vastaus"
301
302 #: modules/forum/forum.module:863
303 msgid "The forum module requires both the taxonomy module and the comment module to be enabled and configured."
304 msgstr "Foorumimoduulin päällekytkentä edellyttää, että taksonomia- ja , että kommenttimoduulit on kytketty päälle ja niiden asetukset on määritelty."
305
306 #: modules/forum/forum.module:908
307 msgid "Post new forum topic."
308 msgstr "Lisää uusi foorumin aihe."
309
310 #: modules/forum/forum.module:911
311 msgid "You are not allowed to post a new forum topic."
312 msgstr "Sinulla ei ole oikeutta uusien foorumin aiheiden luontiin."
313
314 #: modules/forum/forum.module:914
315 msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post a new forum topic."
316 msgstr "<a href=\"%login\">Kirjaudu</a> luodaksesi uuden aiheen."
317
318 #: modules/forum/forum.module:927
319 msgid "No forums defined"
320 msgstr "Yhtään foorumia ei ole määritelty."
321
322 #: modules/forum/forum.module:944
323 msgid "Topics"
324 msgstr "Aiheet"
325
326 #: modules/forum/forum.module:944
327 msgid "Posts"
328 msgstr "Viestit"
329
330 #: modules/forum/forum.module:944
331 msgid "Last post"
332 msgstr "Viimeinen kirjoitus"
333
334 #: modules/forum/forum.module:1003
335 msgid "This topic has been moved"
336 msgstr "Tämä aihe on siirretty"
337
338 #: modules/forum/forum.module:1089
339 msgid "Go to previous forum topic"
340 msgstr "Siirry edelliseen aiheeseen"
341
342 #: modules/forum/forum.module:1096
343 msgid "Go to next forum topic"
344 msgstr "Siirry seuraavaan aiheeseen"
345
346 #: modules/forum/forum.module:136
347 msgid "create forum topics"
348 msgstr "foorumin aiheiden luonti"
349
350 #: modules/forum/forum.module:136
351 msgid "edit own forum topics"
352 msgstr "omien foorumin aiheiden muokkaus"
353
354 #: modules/forum/forum.module:136
355 msgid "administer forums"
356 msgstr "foorumien ylläpito"
357

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2