| 1 |
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
|
| 2 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
|
| 3 |
# Generated from files:
|
| 4 |
# updates.inc,v 1.220 2006/03/26 14:06:06 killes
|
| 5 |
# common.inc,v 1.529 2006/03/28 09:29:23 killes
|
| 6 |
# image.inc,v 1.12 2005/12/14 20:06:41 dries
|
| 7 |
# unicode.inc,v 1.17 2006/03/13 21:44:49 unconed
|
| 8 |
# legacy.module,v 1.8 2006/02/21 18:46:54 dries
|
| 9 |
# system.module,v 1.301 2006/03/31 04:57:49 drumm
|
| 10 |
# aggregator.module,v 1.275 2006/03/08 09:52:13 dries
|
| 11 |
# blogapi.module,v 1.80 2006/03/30 21:30:25 killes
|
| 12 |
# book.module,v 1.359 2006/03/27 18:02:48 killes
|
| 13 |
# comment.module,v 1.446 2006/03/30 17:23:29 unconed
|
| 14 |
# contact.module,v 1.47 2006/03/23 09:29:35 killes
|
| 15 |
# filter.module,v 1.113 2006/03/14 15:15:46 unconed
|
| 16 |
# menu.module,v 1.70 2006/03/23 21:48:36 killes
|
| 17 |
# node.module,v 1.624 2006/03/30 20:23:39 unconed
|
| 18 |
# profile.module,v 1.146 2006/03/26 19:31:00 killes
|
| 19 |
# user.module,v 1.602 2006/03/28 12:40:13 killes
|
| 20 |
# form.inc,v 1.87 2006/03/29 23:29:41 drumm
|
| 21 |
# locale.inc,v 1.69 2006/03/17 18:35:56 killes
|
| 22 |
# block.module,v 1.203 2006/03/04 17:54:58 dries
|
| 23 |
# path.module,v 1.81 2006/03/08 15:43:36 dries
|
| 24 |
# drupal.module,v 1.118 2006/02/28 21:32:51 dries
|
| 25 |
# statistics.module,v 1.222 2006/03/26 19:31:00 killes
|
| 26 |
# upload.module,v 1.86 2006/03/30 17:45:32 killes
|
| 27 |
# forum.module,v 1.323 2006/03/31 06:43:46 killes
|
| 28 |
# taxonomy.module,v 1.268 2006/03/26 16:59:17 killes
|
| 29 |
# watchdog.module,v 1.142 2006/03/27 07:29:34 unconed
|
| 30 |
# search.module,v 1.170 2006/03/31 04:57:49 drumm
|
| 31 |
# locale.module,v 1.135 2006/03/17 18:35:56 killes
|
| 32 |
# menu.inc,v 1.112 2006/03/20 20:48:19 killes
|
| 33 |
# chameleon.theme,v 1.42 2006/03/07 11:28:22 dries
|
| 34 |
# pager.inc,v 1.53 2006/01/15 16:55:35 dries
|
| 35 |
# theme.inc,v 1.286 2006/03/28 09:29:23 killes
|
| 36 |
# phptemplate.engine,v 1.30 2006/03/13 21:42:35 unconed
|
| 37 |
# xmlrpc.inc,v 1.31 2005/12/27 18:42:49 unconed
|
| 38 |
# xmlrpcs.inc,v 1.18 2005/12/10 19:26:47 dries
|
| 39 |
# blog.module,v 1.245 2006/03/27 18:02:48 killes
|
| 40 |
# page.module,v 1.154 2006/03/27 18:02:48 killes
|
| 41 |
# story.module,v 1.186 2006/03/27 18:02:48 killes
|
| 42 |
# tracker.module,v 1.128 2006/03/17 18:56:25 killes
|
| 43 |
# archive.module,v 1.87 2006/03/07 11:36:49 dries
|
| 44 |
# throttle.module,v 1.59 2006/02/21 18:46:54 dries
|
| 45 |
# help.module,v 1.50 2006/03/12 01:56:11 unconed
|
| 46 |
# poll.module,v 1.190 2006/03/26 19:31:00 killes
|
| 47 |
# cron.php,v 1.34 2005/12/31 14:18:22 dries
|
| 48 |
# database.pgsql.inc,v 1.27 2006/02/26 19:48:43 dries
|
| 49 |
# tablesort.inc,v 1.37 2005/12/10 19:26:47 dries
|
| 50 |
# ping.module,v 1.34 2006/02/21 18:46:54 dries
|
| 51 |
#
|
| 52 |
msgid ""
|
| 53 |
msgstr ""
|
| 54 |
"Project-Id-Version: \n"
|
| 55 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-30 12:39+0100\n"
|
| 56 |
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 20:25+0200\n"
|
| 57 |
"Last-Translator: Pekka L J Jalkanen <plj@iki.fi>\n"
|
| 58 |
"Language-Team: \n"
|
| 59 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 60 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 61 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 62 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
| 63 |
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
|
| 64 |
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/forum/forum.module:15
|
| 67 |
msgid "The forum module lets you create threaded discussion forums for a particular topic on your site. This is similar to a message board system such as phpBB. Forums are very useful because they allow community members to discuss topics with one another, and they are archived for future reference."
|
| 68 |
msgstr "Foorumimoduuli mahdollistaa ketjutetut keskustelut tietyistä aiheista. Tämä toteuttaa phpBB:tä muistuttavan viestialuejärjestelmän. Foorumit antavat yhteisön jäsenille mahdollisuuden keskustella eri aiheista keskenään, ja näiden keskustelujen arkistoinnin myöhempää niihin viittaamista varten."
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/forum/forum.module:16
|
| 71 |
msgid "Forums can be organized under what are called <em>containers</em>. Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both containers and forums can be placed inside other containers and forums. By planning the structure of your containers and forums well, you make it easier for users to find a topic area of interest to them. Forum topics can be moved by selecting a different forum and can be left in the existing forum by selecting <em>leave a shadow copy</em>. Forum topics can also have their own URL."
|
| 72 |
msgstr "Foorumit voidaan järjestää <em>säiliöiksi</em> kutsuttujen kokonaisuuksien osaksi. Säiliöt sisältävät foorumeita, ja foorumit puolestaan ketjutettuja keskusteluita. Sekä säiliöitä että foorumeita voidaan sijoittaa toisten säiliöiden ja foorumien sisään. Hyvällä säiliö- ja foorumirakenteen suunnittelulla helpotetaan käyttäjiä löytämään heitä kiinnostavat keskustelunaiheet. Foorumien aiheita voidaan siirtää toisille foorumeille jättäen ne silti näkyviin aiempiin sijainteihinsa valitsemalla vaihtoehto <em>jätä varjokopio</em>. Foorumin aiheilla voi myös olla omat verkko-osoitteensa."
|
| 73 |
|
| 74 |
#: modules/forum/forum.module:17
|
| 75 |
msgid "Forums module <strong>requires Taxonomy and Comments module</strong> be enabled."
|
| 76 |
msgstr "Foorumimoduuli <strong>edellyttää taksonomia- ja kommenttimoduulien</strong> olevan käytössä."
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/forum/forum.module:18
|
| 79 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@forum\">Forum page</a>."
|
| 80 |
msgstr "Lisätietoa on saatavissa asetukset ja muokkaus -käsikirjan <a href=\"%blog\">Forum-sivulta</a>."
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/forum/forum.module:21
|
| 83 |
msgid "This is a list of existing containers and forums that you can edit. Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both containers and forums can be placed inside other containers and forums. By planning the structure of your containers and forums well, you make it easier for users to find a topic area of interest to them."
|
| 84 |
msgstr "Tämä on muokattavissa oleva lista olemassaolevista säiliöistä ja foorumeista. Säiliöt sisältävät foorumeita, ja foorumit puolestaan ketjutettuja keskusteluita. Sekä säiliöitä että foorumeita voidaan sijoittaa toisten säiliöiden ja foorumien sisään. Hyvällä säiliö- ja foorumirakenteen suunnittelulla helpotetaan käyttäjiä löytämään heitä kiinnostavat keskustelunaiheet."
|
| 85 |
|
| 86 |
#: modules/forum/forum.module:23
|
| 87 |
msgid "Containers help you organize your forums. The job of a container is to hold, or contain, other forums that are related. For example, a container named \"Food\" might hold two forums named \"Fruit\" and \"Vegetables\"."
|
| 88 |
msgstr "Säiliöiden avulla voidaan helpottaa foorumien organisointia. Niiden tarkoituksena on koota yhteen samoja aihepiirejä käsitteleviä foorumeita. Esimerkiksi säiliö \"Ruoka\" voisi sisältää foorumit \"Hedelmät\" ja \"Vihannekset\"."
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/forum/forum.module:25
|
| 91 |
msgid "A forum holds discussion topics that are related. For example, a forum named \"Fruit\" might contain topics titled \"Apples\" and \"Bananas\"."
|
| 92 |
msgstr "Yksittäinen foorumi koostuu useista samasta aihepiiristä käytävistä keskusteluista. Esimerkiksi foorumilla \"Hedelmät\" saatettaisiin keskustella aiheista \"Omenat\" ja \"Banaanit\"."
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/forum/forum.module:27
|
| 95 |
msgid "These settings provide the ability to fine tune the display of your forum topics."
|
| 96 |
msgstr "Näiden asetusten avulla voidaan hienosäätää foorumien aiheiden esitystapaa."
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/forum/forum.module:39;44
|
| 99 |
msgid "Forums"
|
| 100 |
msgstr "Foorumit"
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/forum/forum.module:45
|
| 103 |
msgid "Control forums and their hierarchy and change forum settings."
|
| 104 |
msgstr "Keskustelufoorumien sekä niiden hierarkian ylläpito ja foorumien asetusten muokkaus."
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/forum/forum.module:55
|
| 107 |
msgid "Add container"
|
| 108 |
msgstr "Lisää säiliö"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/forum/forum.module:61
|
| 111 |
msgid "Add forum"
|
| 112 |
msgstr "Lisää foorumi"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/forum/forum.module:79
|
| 115 |
msgid "Edit container"
|
| 116 |
msgstr "Muokkaa säiliötä"
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/forum/forum.module:85
|
| 119 |
msgid "Edit forum"
|
| 120 |
msgstr "Muokkaa foorumia"
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/forum/forum.module:107
|
| 123 |
msgid "Forum topic"
|
| 124 |
msgstr "Foorumin aihe"
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/forum/forum.module:109
|
| 127 |
msgid "Create a new topic for discussion in the forums."
|
| 128 |
msgstr "Aloita keskustelu foorumeilla uudesta aiheesta."
|
| 129 |
|
| 130 |
#: modules/forum/forum.module:181
|
| 131 |
msgid "Hot topic threshold"
|
| 132 |
msgstr "Suositun aiheen rajapyykki"
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/forum/forum.module:184
|
| 135 |
msgid "The number of posts a topic must have to be considered hot."
|
| 136 |
msgstr "Alin viestimäärä, jonka perusteella aihe luokitellaan suosituksi."
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/forum/forum.module:188
|
| 139 |
msgid "Topics per page"
|
| 140 |
msgstr "Aiheita sivua kohden"
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/forum/forum.module:191
|
| 143 |
msgid "The default number of topics displayed per page; links to browse older messages are automatically being displayed."
|
| 144 |
msgstr "Yhdellä sivulla näytettävien keskustelunaiheiden oletusmäärä; linkit vanhempien aiheiden selaamiseksi näytetään automaattisesti."
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/forum/forum.module:193
|
| 147 |
msgid "Posts - most active first"
|
| 148 |
msgstr "Aiheen mukaan - aktiivisimmat ensin"
|
| 149 |
|
| 150 |
#: modules/forum/forum.module:193
|
| 151 |
msgid "Posts - least active first"
|
| 152 |
msgstr "Aiheen mukaan - vähiten aktiiviset ensin"
|
| 153 |
|
| 154 |
#: modules/forum/forum.module:195
|
| 155 |
msgid "Default order"
|
| 156 |
msgstr "Oletusjärjestys"
|
| 157 |
|
| 158 |
#: modules/forum/forum.module:198
|
| 159 |
msgid "The default display order for topics."
|
| 160 |
msgstr "Aiheiden oletusarvoinen näyttöjärjestys."
|
| 161 |
|
| 162 |
#: modules/forum/forum.module:211
|
| 163 |
msgid "This is the designated forum vocabulary. Some of the normal vocabulary options have been removed."
|
| 164 |
msgstr "Tämä sanasto on tarkoitettu erityisesti keskustelufoorumien sanastoksi. Eräät normaaleista sanastojen asetuksista eivät ole käytettävissä. "
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/forum/forum.module:214
|
| 167 |
msgid "forum topic"
|
| 168 |
msgstr "foorumin aihe"
|
| 169 |
|
| 170 |
#: modules/forum/forum.module:214
|
| 171 |
msgid "forum topic is affixed to the forum vocabulary."
|
| 172 |
msgstr "foorumin aihe on liitetty foorumien sanastoon"
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/forum/forum.module:245;261
|
| 175 |
msgid "Active forum topics"
|
| 176 |
msgstr "Aktiiviset foorumien aiheet"
|
| 177 |
|
| 178 |
#: modules/forum/forum.module:246;270
|
| 179 |
msgid "New forum topics"
|
| 180 |
msgstr "Uudet foorumien aiheet"
|
| 181 |
|
| 182 |
#: modules/forum/forum.module:250
|
| 183 |
msgid "Number of topics"
|
| 184 |
msgstr "Aiheiden määrä"
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/forum/forum.module:280
|
| 187 |
msgid "Read the latest forum topics."
|
| 188 |
msgstr "Lue uusimmat keskustelufoorumien aiheet"
|
| 189 |
|
| 190 |
#: modules/forum/forum.module:368
|
| 191 |
msgid "The item %forum is only a container for forums. Please select one of the forums below it."
|
| 192 |
msgstr "Osio %forum on vain säiliö varsinaisia foorumeita varten. Valitse jokin sen alla olevista foorumeista."
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/forum/forum.module:398
|
| 195 |
msgid "Leave shadow copy"
|
| 196 |
msgstr "Jätä varjokopio"
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/forum/forum.module:398
|
| 199 |
msgid "If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the new forum."
|
| 200 |
msgstr "Jos aihe siirretään, vanhalle foorumille voidaan jättää uudelle foorumille ohjaava linkki eli <em>varjokopio</em>."
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/forum/forum.module:440
|
| 203 |
msgid "Container name"
|
| 204 |
msgstr "Säiliön nimi"
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/forum/forum.module:444
|
| 207 |
msgid "The container name is used to identify related forums."
|
| 208 |
msgstr "Säiliön nimeä käytetään samoista aihepiireistä käytävien keskustelujen tunnistamiseksi."
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/forum/forum.module:452
|
| 211 |
msgid "The container description can give users more information about the forums it contains."
|
| 212 |
msgstr "Säiliön kuvauksella voidaan antaa käyttäjille lisätietoa sen sisältämistä foorumeista."
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/forum/forum.module:459
|
| 215 |
msgid "When listing containers, those with with light (small) weights get listed before containers with heavier (larger) weights. Containers with equal weights are sorted alphabetically."
|
| 216 |
msgstr "Säiliöitä listattaessa kevyemmät (pienemmän painon omaavat) listautuvat ennen painavampia (suuremman painon omaavia). Samanpainoiset säiliöt näytetään aakkosjärjestyksessä."
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/forum/forum.module:498
|
| 219 |
msgid "Forum name"
|
| 220 |
msgstr "Foorumin nimi"
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/forum/forum.module:501
|
| 223 |
msgid "The forum name is used to identify related discussions."
|
| 224 |
msgstr "Foorumin nimeä käytetään samoista aihepiireistä käytävien keskustelujen tunnistamiseksi."
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/forum/forum.module:507
|
| 227 |
msgid "The forum description can give users more information about the discussion topics it contains."
|
| 228 |
msgstr "Foorumin kuvauksella voidaan antaa käyttäjille lisätietoa sen sisältämistä keskustelunaiheista."
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/forum/forum.module:514
|
| 231 |
msgid "When listing forums, those with lighter (smaller) weights get listed before containers with heavier (larger) weights. Forums with equal weights are sorted alphabetically."
|
| 232 |
msgstr "Foorumeita listattaessa kevyemmät (pienemmän painon omaavat) listautuvat ennen painavampia (suuremman painon omaavia). Samanpainoiset foorumit näytetään aakkosjärjestyksessä."
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/forum/forum.module:534
|
| 235 |
msgid "forum container"
|
| 236 |
msgstr "foorumisäiliö"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/forum/forum.module:538;0
|
| 239 |
msgid "forum"
|
| 240 |
msgstr "foorumi"
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/forum/forum.module:549
|
| 243 |
msgid "Created new @type %term."
|
| 244 |
msgstr "Luotu uusi @type %term."
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/forum/forum.module:552
|
| 247 |
msgid "The @type %term has been updated."
|
| 248 |
msgstr "Päivitetty @type %term."
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/forum/forum.module:569
|
| 251 |
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
|
| 252 |
msgstr "Haluatko varmasti poistaa foorumin %name?"
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/forum/forum.module:569
|
| 255 |
msgid "Deleting a forum or container will delete all sub-forums and associated posts as well. This action cannot be undone."
|
| 256 |
msgstr "Foorumin tai säiliön poistaminen poistaa myös kaikki sen alaiset muut foorumit sekä niihin liitetyn sisällön. Tämä toimenpide ei ole peruttavissa."
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/forum/forum.module:577
|
| 259 |
msgid "The forum %term and all sub-forums and associated posts have been deleted."
|
| 260 |
msgstr "Foorumi %term kaikkine alifoorumeineen ja liitettyine sisältöineen on poistettu."
|
| 261 |
|
| 262 |
#: modules/forum/forum.module:578
|
| 263 |
msgid "forum: deleted %term and all its sub-forums and associated posts."
|
| 264 |
msgstr "foorumi: poistettu %term alifoorumeineen ja liitettyine sisältöineen."
|
| 265 |
|
| 266 |
#: modules/forum/forum.module:593
|
| 267 |
msgid "edit container"
|
| 268 |
msgstr "muokkaa säiliötä"
|
| 269 |
|
| 270 |
#: modules/forum/forum.module:596
|
| 271 |
msgid "edit forum"
|
| 272 |
msgstr "muokkaa foorumia"
|
| 273 |
|
| 274 |
#: modules/forum/forum.module:602
|
| 275 |
msgid "There are no existing containers or forums. You may add some on the <a href=\"@container\">add container</a> or <a href=\"@forum\">add forum</a> pages."
|
| 276 |
msgstr "Yhtään säiliötä tai keskustelufoorumia ei ole olemassa. Voit luoda niitä <a href=\"%container\">lisää säiliö</a> ja <a href=\"%forum\">lisää foorumi</a> -sivuilla."
|
| 277 |
|
| 278 |
#: modules/forum/forum.module:643
|
| 279 |
msgid "Containers are usually placed at the top (root) level of your forum but you can also place a container inside a parent container or forum."
|
| 280 |
msgstr "Säiliöt on useimmiten sijoitettu foorumien juureen (ylimmälle tasolle), mutta niitä voidaan sijoittaa myös muiden säiliöiden tai keskustelualueiden sisään."
|
| 281 |
|
| 282 |
#: modules/forum/forum.module:646
|
| 283 |
msgid "You may place your forum inside a parent container or forum, or at the top (root) level of your forum."
|
| 284 |
msgstr "Foorumi voidaan sijoittaa joko foorumisäiliön tai toisen keskustelualueen sisään, tai foorumien juureen eli ylimmän tason foorumiksi."
|
| 285 |
|
| 286 |
#: modules/forum/forum.module:694
|
| 287 |
msgid "@time ago<br />by !author"
|
| 288 |
msgstr "@time sitten<br />kirjoittanut !author"
|
| 289 |
|
| 290 |
#: modules/forum/forum.module:779
|
| 291 |
msgid "Topic"
|
| 292 |
msgstr "Aihe"
|
| 293 |
|
| 294 |
#: modules/forum/forum.module:781
|
| 295 |
msgid "Created"
|
| 296 |
msgstr "Luotu"
|
| 297 |
|
| 298 |
#: modules/forum/forum.module:782
|
| 299 |
msgid "Last reply"
|
| 300 |
msgstr "Viimeisin vastaus"
|
| 301 |
|
| 302 |
#: modules/forum/forum.module:863
|
| 303 |
msgid "The forum module requires both the taxonomy module and the comment module to be enabled and configured."
|
| 304 |
msgstr "Foorumimoduulin päällekytkentä edellyttää, että taksonomia- ja , että kommenttimoduulit on kytketty päälle ja niiden asetukset on määritelty."
|
| 305 |
|
| 306 |
#: modules/forum/forum.module:908
|
| 307 |
msgid "Post new forum topic."
|
| 308 |
msgstr "Lisää uusi foorumin aihe."
|
| 309 |
|
| 310 |
#: modules/forum/forum.module:911
|
| 311 |
msgid "You are not allowed to post a new forum topic."
|
| 312 |
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta uusien foorumin aiheiden luontiin."
|
| 313 |
|
| 314 |
#: modules/forum/forum.module:914
|
| 315 |
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post a new forum topic."
|
| 316 |
msgstr "<a href=\"%login\">Kirjaudu</a> luodaksesi uuden aiheen."
|
| 317 |
|
| 318 |
#: modules/forum/forum.module:927
|
| 319 |
msgid "No forums defined"
|
| 320 |
msgstr "Yhtään foorumia ei ole määritelty."
|
| 321 |
|
| 322 |
#: modules/forum/forum.module:944
|
| 323 |
msgid "Topics"
|
| 324 |
msgstr "Aiheet"
|
| 325 |
|
| 326 |
#: modules/forum/forum.module:944
|
| 327 |
msgid "Posts"
|
| 328 |
msgstr "Viestit"
|
| 329 |
|
| 330 |
#: modules/forum/forum.module:944
|
| 331 |
msgid "Last post"
|
| 332 |
msgstr "Viimeinen kirjoitus"
|
| 333 |
|
| 334 |
#: modules/forum/forum.module:1003
|
| 335 |
msgid "This topic has been moved"
|
| 336 |
msgstr "Tämä aihe on siirretty"
|
| 337 |
|
| 338 |
#: modules/forum/forum.module:1089
|
| 339 |
msgid "Go to previous forum topic"
|
| 340 |
msgstr "Siirry edelliseen aiheeseen"
|
| 341 |
|
| 342 |
#: modules/forum/forum.module:1096
|
| 343 |
msgid "Go to next forum topic"
|
| 344 |
msgstr "Siirry seuraavaan aiheeseen"
|
| 345 |
|
| 346 |
#: modules/forum/forum.module:136
|
| 347 |
msgid "create forum topics"
|
| 348 |
msgstr "foorumin aiheiden luonti"
|
| 349 |
|
| 350 |
#: modules/forum/forum.module:136
|
| 351 |
msgid "edit own forum topics"
|
| 352 |
msgstr "omien foorumin aiheiden muokkaus"
|
| 353 |
|
| 354 |
#: modules/forum/forum.module:136
|
| 355 |
msgid "administer forums"
|
| 356 |
msgstr "foorumien ylläpito"
|
| 357 |
|