| 1 |
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
|
| 2 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
|
| 3 |
# Generated from files:
|
| 4 |
# updates.inc,v 1.220 2006/03/26 14:06:06 killes
|
| 5 |
# common.inc,v 1.529 2006/03/28 09:29:23 killes
|
| 6 |
# image.inc,v 1.12 2005/12/14 20:06:41 dries
|
| 7 |
# unicode.inc,v 1.17 2006/03/13 21:44:49 unconed
|
| 8 |
# legacy.module,v 1.8 2006/02/21 18:46:54 dries
|
| 9 |
# system.module,v 1.301 2006/03/31 04:57:49 drumm
|
| 10 |
# aggregator.module,v 1.275 2006/03/08 09:52:13 dries
|
| 11 |
# blogapi.module,v 1.80 2006/03/30 21:30:25 killes
|
| 12 |
# book.module,v 1.359 2006/03/27 18:02:48 killes
|
| 13 |
# comment.module,v 1.446 2006/03/30 17:23:29 unconed
|
| 14 |
# contact.module,v 1.47 2006/03/23 09:29:35 killes
|
| 15 |
# filter.module,v 1.113 2006/03/14 15:15:46 unconed
|
| 16 |
# menu.module,v 1.70 2006/03/23 21:48:36 killes
|
| 17 |
# node.module,v 1.624 2006/03/30 20:23:39 unconed
|
| 18 |
# profile.module,v 1.146 2006/03/26 19:31:00 killes
|
| 19 |
# user.module,v 1.602 2006/03/28 12:40:13 killes
|
| 20 |
# form.inc,v 1.87 2006/03/29 23:29:41 drumm
|
| 21 |
# locale.inc,v 1.69 2006/03/17 18:35:56 killes
|
| 22 |
# block.module,v 1.203 2006/03/04 17:54:58 dries
|
| 23 |
# path.module,v 1.81 2006/03/08 15:43:36 dries
|
| 24 |
# drupal.module,v 1.118 2006/02/28 21:32:51 dries
|
| 25 |
# statistics.module,v 1.222 2006/03/26 19:31:00 killes
|
| 26 |
# upload.module,v 1.86 2006/03/30 17:45:32 killes
|
| 27 |
# forum.module,v 1.323 2006/03/31 06:43:46 killes
|
| 28 |
# taxonomy.module,v 1.268 2006/03/26 16:59:17 killes
|
| 29 |
# watchdog.module,v 1.142 2006/03/27 07:29:34 unconed
|
| 30 |
# search.module,v 1.170 2006/03/31 04:57:49 drumm
|
| 31 |
# locale.module,v 1.135 2006/03/17 18:35:56 killes
|
| 32 |
# menu.inc,v 1.112 2006/03/20 20:48:19 killes
|
| 33 |
# chameleon.theme,v 1.42 2006/03/07 11:28:22 dries
|
| 34 |
# pager.inc,v 1.53 2006/01/15 16:55:35 dries
|
| 35 |
# theme.inc,v 1.286 2006/03/28 09:29:23 killes
|
| 36 |
# phptemplate.engine,v 1.30 2006/03/13 21:42:35 unconed
|
| 37 |
# xmlrpc.inc,v 1.31 2005/12/27 18:42:49 unconed
|
| 38 |
# xmlrpcs.inc,v 1.18 2005/12/10 19:26:47 dries
|
| 39 |
# blog.module,v 1.245 2006/03/27 18:02:48 killes
|
| 40 |
# page.module,v 1.154 2006/03/27 18:02:48 killes
|
| 41 |
# story.module,v 1.186 2006/03/27 18:02:48 killes
|
| 42 |
# tracker.module,v 1.128 2006/03/17 18:56:25 killes
|
| 43 |
# archive.module,v 1.87 2006/03/07 11:36:49 dries
|
| 44 |
# throttle.module,v 1.59 2006/02/21 18:46:54 dries
|
| 45 |
# help.module,v 1.50 2006/03/12 01:56:11 unconed
|
| 46 |
# poll.module,v 1.190 2006/03/26 19:31:00 killes
|
| 47 |
# cron.php,v 1.34 2005/12/31 14:18:22 dries
|
| 48 |
# database.pgsql.inc,v 1.27 2006/02/26 19:48:43 dries
|
| 49 |
# tablesort.inc,v 1.37 2005/12/10 19:26:47 dries
|
| 50 |
# ping.module,v 1.34 2006/02/21 18:46:54 dries
|
| 51 |
#
|
| 52 |
msgid ""
|
| 53 |
msgstr ""
|
| 54 |
"Project-Id-Version: Drupal 4.7.0\n"
|
| 55 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-30 12:39+0100\n"
|
| 56 |
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 17:08+0200\n"
|
| 57 |
"Last-Translator: Pekka L J Jalkanen <plj@iki.fi>\n"
|
| 58 |
"Language-Team: FINNISH <jaro.larnos@pp.inet.fi>\n"
|
| 59 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 60 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 61 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 62 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
| 63 |
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
|
| 64 |
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/locale/locale.module:22
|
| 67 |
msgid "The locale module allows you to present your Drupal site in a language other than the default English. You can use it to set up a multi-lingual web site or replace given <em>built-in</em> text with text which has been customized for your site. Whenever the locale module encounters text which needs to be displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If a translation is not available, then the string is remembered, so you can look up untranslated strings easily."
|
| 68 |
msgstr "Kielimoduuli mahdollistaa Drupalin käyttöliittymän esittämisen muilla kielillä kuin englanniksi. Sitä voidaan käyttää monikielisiä www-sivuja rakennettaessa, tai korvaamaan järjestelmän oletusarvoisia tekstejä sivustolle räätälöidyillä teksteillä. Aina moduulin havaitessa näytettäväksi tarkoitetun käyttöliittymämerkkijonon se yrittää kääntää sen käytettäväksi valitulle kielelle. Jos merkkijonolle ei ole saatavilla käännöstä, merkkijono tallennetaan, jotta kääntämättömiä merkkijonoja voidaan hakea helposti."
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/locale/locale.module:23
|
| 71 |
msgid "The locale module provides two options for providing translations. The first is the integrated web interface, via which you can search for untranslated strings, and specify their translations. An easier and less time-consuming method is to import existing translations for your language. These translations are available as <em>GNU gettext Portable Object files</em> (<em>.po</em> files for short). Translations for many languages are available for download from the translation page."
|
| 72 |
msgstr "Kielimoduuli mahdollistaa käännösten syöttämisen kahdella eri tavalla: Ensimmäinen on integroitu web-käyttöliittymä, jonka kautta voidaan etsiä vielä kääntämättömiä merkkijonoja ja määrittää niiden käännöksiä. Helpompi ja vähemmän aikaa kuluttava tapa on tuoda kielen olemassaolevia käännöksiä. Näitä käännöksiä on saatavissa <em>GNU:n gettexin Portable Object</em> -muodossa (lyhyesti kutsuttuna <em>.po</em>-tiedostoina). Valmiita käännöksiä on ladattavissa useille eri kielille Drupalin käännössivuilta."
|
| 73 |
|
| 74 |
#: modules/locale/locale.module:24
|
| 75 |
msgid "If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> files are easily edited with special editing tools. The locale module's import feature allows you to add strings from such files into your site's database. The export functionality enables you to share your translations with others, generating Portable Object files from your site strings."
|
| 76 |
msgstr "Jos olemassaolevat käännökset eivät vastaa sivuston tarpeita, ovat <em>.po</em> -tiedostot helposti muokattavissa tarkoitukseen suunnitelluilla erikoisohjelmistoilla. Kieliasetusmoduulin tuontiominaisuus mahdollistaa merkkijonojen tuonnin tällaisista tiedostoista sivuston tietokantaan. Vientiominaisuudella voidaan luoda Portable Object -tiedostoja sivuston merkkijonoista käännösten jakamiseksi muiden kanssa."
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/locale/locale.module:25
|
| 79 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
|
| 80 |
msgstr "Lisätietoa on saatavissa asetukset ja muokkaus -käsikirjan <a href=\"%block\">Locale-sivulta</a>."
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/locale/locale.module:29
|
| 83 |
msgid "<p>Drupal provides support for the translation of its interface text into different languages. This page provides an overview of the installed languages. You can add a language on the <a href=\"@add-language\">add language page</a>, or directly by <a href=\"@import\">importing a translation</a>. If multiple languages are enabled, registered users will be able to set their preferred language. The site default will be used for anonymous visitors and for users without their own settings.</p><p>Drupal interface translations may be added or extended by several courses: by <a href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a href=\"@search\">translating everything</a> from scratch, or by a combination of these approaches.</p>"
|
| 84 |
msgstr "<p>Drupal mahdollistaa käyttöliittymän tekstien kääntämisen eri kielille. Tämä sivu näyttää yleistietoa asennetuista kielistä. Kieli voidaan lisätä <a href=\"@add-language\">kielen lisäyssivulla</a>, tai suoraan <a href=\"@import\">tuomalla käännöstiedosto</a>. Jos käytössä on useita kieliä, rekisteröityneet käyttäjät voivat määrittää käyttöliittymän kielen haluamakseen. Anonyymeille käyttäjille, ja niille käyttäjille, jotka eivät ole määrittäneet omia kieliasetuksia, käytetään sivuston oletuskieltä.</p><p>Drupalin käyttöliittymän käännöksiä voidaan lisätä ja laajentaa useammalla tavalla: <a href=\"@import\">tuomalla</a> olemassaoleva käännös, <a href=\"@search\">kääntämällä kaikki itse</a>, tai näiden tapojen yhdistelmänä.</p>"
|
| 85 |
|
| 86 |
#: modules/locale/locale.module:31
|
| 87 |
msgid "You need to add all languages in which you would like to display the site interface. If you can't find the desired language in the quick-add dropdown, then you will need to provide the proper language code yourself. The language code may be used to negotiate with browsers and to present flags, etc., so it is important to pick a code that is standardised for the desired language. You can also add a language by <a href=\"@import\">importing a translation</a>."
|
| 88 |
msgstr "Sivustolle on lisättävä kaikki ne kielet, joilla sen käyttöliittymän halutaan olevan saatavilla. Jos haluttua kieltä ei löydy pudotusvalikosta, sen kelvollinen kielikoodi on syötettävä manuaalisesti. Kielikoodia käytetään sisältöneuvotteluihin www-selainten kanssa ja lippujen näyttöön, jne, joten on tärkeää valita asianomaisen kielen standardinmukainen koodi. Voit myös lisätä kielen <a href=\"@import\">tuomalla käännöstiedosto</a>."
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/locale/locale.module:33
|
| 91 |
msgid "This page allows you to import a translation provided in the gettext Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated is to obtain an existing Drupal translation and to import it. You can find existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal translation page</a>. Note that importing a translation file might take a while."
|
| 92 |
msgstr "Tämä sivu mahdollistaa gettext Portable Object (.po) -muotoisten käännöstiedostojen tuonnin. Helpoin tapa sivuston kääntämiseksi on tuoda järjestelmään olemassa oleva Drupalin käännös. Olemassa olevia käännöksiä on saatavissa <a href=\"@url\">Drupalin käännössivuilta</a>. Huom! Käännöksen tuonti saattaa kestää jonkin aikaa."
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/locale/locale.module:35
|
| 95 |
msgid "This page allows you to export Drupal strings. The first option is to export a translation so it can be shared. The second option generates a translation template, which contains all Drupal strings, but without their translations. You can use this template to start a new translation using various software packages designed for this task."
|
| 96 |
msgstr "Tämä sivu mahdollistaa Drupalin merkkijonojen viennin. Ensimmäinen asetus on viedä käännös järjestelmän ulkopuolelle sen jakamista varten. Toinen asetus luo käännöspohjan, joka sisältää kaikki Drupalin merkkijonot ilman niiden kännöksiä. Tällaista pohjaa voidaan käyttää uuden käännöksen aloittamiseksi. Kääntämistä varten on olemassa useita tarkoitukseen suunniteltuja ohjelmistoja."
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/locale/locale.module:37
|
| 99 |
msgid "It is often convenient to get the strings from your setup on the <a href=\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext translation editor to edit the translations. On this page you can search in the translated and untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal."
|
| 100 |
msgstr "On usein helpointa hakea sivustolla käytetyt merkkijonot <a href=\"@export\">vientisivulta</a> ja käyttää erillistä gettext-käännöseditoria käännösten muokkaamiseen. Tällä sivulla voidaan tehdä hakuja niin käännettyihin merkkijonoihin, kuin Drupalin alkuperäisiin englanninkielisiin merkkijonoihin."
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/locale/locale.module:51
|
| 103 |
msgid "Localization"
|
| 104 |
msgstr "Lokalisointi"
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/locale/locale.module:52
|
| 107 |
msgid "Configure site localization and user interface translation."
|
| 108 |
msgstr "Sivuston käyttöliittymän kieliasetusten määrittely."
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/locale/locale.module:58
|
| 111 |
msgid "Manage languages"
|
| 112 |
msgstr "Kieliasetusten ylläpito"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/locale/locale.module:63
|
| 115 |
msgid "Manage strings"
|
| 116 |
msgstr "Merkkijonojen ylläpito"
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/locale/locale.module:107
|
| 119 |
msgid "Edit string"
|
| 120 |
msgstr "Muokkaa merkkijonoa"
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/locale/locale.module:113
|
| 123 |
msgid "Delete string"
|
| 124 |
msgstr "Poista merkkijono"
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/locale/locale.module:142
|
| 127 |
msgid "Interface language settings"
|
| 128 |
msgstr "Käyttöliittymän kieliasetukset"
|
| 129 |
|
| 130 |
#: modules/locale/locale.module:149
|
| 131 |
msgid "Selecting a different locale will change the interface language of the site."
|
| 132 |
msgstr "Kieliasetusten muuttaminen vaihtaa sivuston käyttöliittymän kieltä."
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/locale/locale.module:314
|
| 135 |
msgid "The English locale cannot be deleted."
|
| 136 |
msgstr "Englannin kieltä ei voi poistaa."
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/locale/locale.module:326
|
| 139 |
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
|
| 140 |
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kielen %name?"
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/locale/locale.module:326
|
| 143 |
msgid "Deleting a language will remove all data associated with it. This action cannot be undone."
|
| 144 |
msgstr "Kielen poistaminen poistaa myös kaikki siihen liittyvät tiedot. Tämä toimenpide ei ole peruttavissa."
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/locale/locale.module:338
|
| 147 |
msgid "The language %locale has been removed."
|
| 148 |
msgstr "Kieli %locale on poistettu."
|
| 149 |
|
| 150 |
#: modules/locale/locale.module:128
|
| 151 |
msgid "administer locales"
|
| 152 |
msgstr "kieliasetusten ylläpito"
|
| 153 |
|
| 154 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 155 |
msgid "January"
|
| 156 |
msgstr "Tammikuu"
|
| 157 |
|
| 158 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 159 |
msgid "Jan"
|
| 160 |
msgstr "Tam"
|
| 161 |
|
| 162 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 163 |
msgid "February"
|
| 164 |
msgstr "Helmikuu"
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 167 |
msgid "Feb"
|
| 168 |
msgstr "Hel"
|
| 169 |
|
| 170 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 171 |
msgid "March"
|
| 172 |
msgstr "Maaliskuu"
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 175 |
msgid "Mar"
|
| 176 |
msgstr "Maa"
|
| 177 |
|
| 178 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 179 |
msgid "April"
|
| 180 |
msgstr "Huhtikuu"
|
| 181 |
|
| 182 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 183 |
msgid "Apr"
|
| 184 |
msgstr "Huh"
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/locale/locale.module:0;0
|
| 187 |
msgid "May"
|
| 188 |
msgstr "Toukokuu"
|
| 189 |
|
| 190 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 191 |
msgid "June"
|
| 192 |
msgstr "Kesäkuu"
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 195 |
msgid "Jun"
|
| 196 |
msgstr "Kes"
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 199 |
msgid "July"
|
| 200 |
msgstr "Heinäkuu"
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 203 |
msgid "Jul"
|
| 204 |
msgstr "Hei"
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 207 |
msgid "August"
|
| 208 |
msgstr "Elokuu"
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 211 |
msgid "Aug"
|
| 212 |
msgstr "Elo"
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 215 |
msgid "September"
|
| 216 |
msgstr "Syyskuu"
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 219 |
msgid "Sep"
|
| 220 |
msgstr "Syy"
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 223 |
msgid "October"
|
| 224 |
msgstr "Lokakuu"
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 227 |
msgid "Oct"
|
| 228 |
msgstr "Lok"
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 231 |
msgid "November"
|
| 232 |
msgstr "Marraskuu"
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 235 |
msgid "Nov"
|
| 236 |
msgstr "Mar"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 239 |
msgid "December"
|
| 240 |
msgstr "Joulukuu"
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 243 |
msgid "Dec"
|
| 244 |
msgstr "Jou"
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/locale/locale.module:0;0
|
| 247 |
msgid "Thu"
|
| 248 |
msgstr "To"
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 251 |
msgid "Fri"
|
| 252 |
msgstr "Pe"
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 255 |
msgid "Sat"
|
| 256 |
msgstr "La"
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 259 |
msgid "Sun"
|
| 260 |
msgstr "Su"
|
| 261 |
|
| 262 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 263 |
msgid "Mon"
|
| 264 |
msgstr "Ma"
|
| 265 |
|
| 266 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 267 |
msgid "Tue"
|
| 268 |
msgstr "Ti"
|
| 269 |
|
| 270 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 271 |
msgid "Wed"
|
| 272 |
msgstr "Ke"
|
| 273 |
|