/[drupal]/contributions/translations/gu/forum-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/gu/forum-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Sep 28 10:50:17 2005 UTC (4 years, 2 months ago) by kartikmistry
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +125 -120 lines
File MIME type: text/x-gettext
	<kartik.mistry@gmail.com>
1 # translation of forum-module.po to Gujarati
2 # LANGUAGE translation of Drupal (modules/forum.module)
3 # Generated from file: forum.module,v 1.243.2.10 2005/06/19 08:44:25 dries
4 # Copyright Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: forum-module\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-30 11:06+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-08-29 10:34+0530\n"
11 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Gujarati\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
19 #: modules/forum.module:15
20 msgid "<p>This is a list of existing containers and forums that you can edit. Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both containers and forums can be placed inside other containers and forums. By planning the structure of your containers and forums well, you make it easier for users to find a topic area of interest to them.</p>"
21 msgstr ""
22
23 #: modules/forum.module:17
24 msgid "<p>Containers help you organize your forums. The job of a container is to hold, or contain, other forums that are related. For example, a container named \"Food\" might hold two forums named \"Fruit\" and \"Vegetables\". Containers are usually placed at the top (root) level of your forum but you can also place a container within another container or forum.</p>"
25 msgstr ""
26
27 #: modules/forum.module:19
28 msgid "<p>A forum holds threaded topic discussions that are related. For example, a forum named \"Fruit\" might contain topic discussions titled \"Apples\" and \"Bananas\". You can place a forum into a container, another forum, or at the top (root) level of your forum.</p>"
29 msgstr ""
30
31 #: modules/forum.module:21
32 msgid "Enables threaded discussions about general topics."
33 msgstr "સામાન્ય વિષયો વિશે થ્રેડવાળી ચર્ચા સક્રિય બનાવે છે."
34
35 #: modules/forum.module:23
36 msgid "This is where you can configure system-wide options for how your forums act and display."
37 msgstr "અહીં કે જ્યાં તમે સંપૂર્ણ સિસ્ટમનાં વિકલ્પો જેવાકે ફોરમ કેવી રીતે કામ કરશે અને તેનો દેખાવ નક્કી કરી શકશો."
38
39 #: modules/forum.module:25
40 msgid "A forum is a threaded discussion, enabling users to communicate about a particular topic."
41 msgstr "ફોરમએ થ્રેડ વાળી ચર્ચા છે, વપરાશકર્તાને ચોક્કસ વિષય પર વાર્તાલાપ કરવાની સુવિધા આપે છે."
42
43 #: modules/forum.module:33;414
44 msgid "forum topic"
45 msgstr "ફોરમ વિષય"
46
47 #: modules/forum.module:135
48 msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
49 msgstr "તમે ચોક્કસ છો કે ફોરમ %name દૂર કરવા માંગો છો?"
50
51 #: modules/forum.module:137
52 msgid "Deleting a forum or container will delete all sub-forums as well. This action cannot be undone."
53 msgstr "ફોરમ અથવા કન્ટેનરને દૂર કરવાથી બધા ઉપ-ફોરમો પણ દૂર થઇ જશે. આ ક્રિયા પાછી લઇ શકાશે નહી."
54
55 #: modules/forum.module:150
56 msgid "Container name"
57 msgstr "કન્ટેનર નામ"
58
59 #: modules/forum.module:150
60 msgid "The container name is used on the forum listing page to identify a group of forums."
61 msgstr "કન્ટેનર નામનો ઉપયોગ ફોરમ યાદી પાનાં પર ફોરમોનાં સમૂહને ઓળખવા માટે થાય છે."
62
63 #: modules/forum.module:151
64 msgid "The description can provide additional information about the forum grouping."
65 msgstr "વર્ણન ફોરમ સમૂહ વિશે વધારાની માહિતી પૂરી પાડી શકે છે."
66
67 #: modules/forum.module:154
68 msgid "In listings, the heavier terms (with a larger weight) will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top."
69 msgstr ""
70
71 #: modules/forum.module:172
72 msgid "Forum name"
73 msgstr "ફોરમ નામ"
74
75 #: modules/forum.module:172
76 msgid "The name is used to identify the forum."
77 msgstr "ફોરમને ઓળખવા માટે વપરાતું નામ."
78
79 #: modules/forum.module:173
80 msgid "The description can be used to provide more information about the forum, or further details about the topic."
81 msgstr "વર્ણન ફોરમ સમૂહનો ઉપયોગ વધારાની માહિતી પૂરી પાડી શકે છે, અથવા વિષય વિશેની માહિતી પૂરી પાડે છે."
82
83 #: modules/forum.module:176
84 msgid "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top."
85 msgstr ""
86
87 #: modules/forum.module:237;441
88 msgid "edit container"
89 msgstr "કન્ટેનરમાં ફેરફાર કરો"
90
91 #: modules/forum.module:240;444
92 msgid "edit forum"
93 msgstr "ફોરમમાં ફેરફાર કરો"
94
95 #: modules/forum.module:246
96 msgid "There are no existing containers or forums. You may add some on the <a href=\"%container\">add container</a> or <a href=\"%forum\">add forum</a> pages."
97 msgstr ""
98
99 #: modules/forum.module:288
100 msgid "Forum icon path"
101 msgstr "ફોરમ ચિહ્નનો પથ"
102
103 #: modules/forum.module:288
104 msgid "The path to the forum icons. Leave blank to disable icons. Don't add a trailing slash. Default icons are available in the \"misc\" directory. You may use images of whatever size you wish, but it is recommended to use 15x15 or 16x16. "
105 msgstr "ફોરમનાં ચિહ્નોનો પથ. ચિહ્નોને નિષ્ક્રિય બનાવવા ખાલી રાખો. પાછળનો સ્લેશ ઉમેરો નહી. મૂળભુત ચિહ્નો \"misc\" ડિરેક્ટરીમાં પ્રાપ્ત છે. તમે કોઇ પણ માપનાં ચિત્રો વાપરી શકોછો, પણ ૧૫x૧૫ અથવા ૧૬x૧૬ માપનાં ચિત્રો વાપરવા સલાહભર્યા છે."
106
107 #: modules/forum.module:290
108 msgid "Hot topic threshold"
109 msgstr "ઉચ્ચ વિષય થ્રેસોલ્ડ"
110
111 #: modules/forum.module:290
112 msgid "The number of posts a topic must have to be considered hot."
113 msgstr "વિષયો ઉચ્ચ ગણવા જ પડે તે માટેનાં પોસ્ટની સંખ્યા."
114
115 #: modules/forum.module:292
116 msgid "Topics per page"
117 msgstr "પાનાં દીઠ વિષયો"
118
119 #: modules/forum.module:292
120 msgid "The default number of topics displayed per page; links to browse older messages are automatically being displayed."
121 msgstr "પ્રત્યેક પાનાં પર કેટલા વિષયો દર્શાવવા છે તેની મૂળભુત સંખ્યા; જુના સંદેશાઓ શોધવા માટેની કડીઓ આપમેળે દર્શાવવામાં આવશે."
122
123 #: modules/forum.module:293
124 msgid "Posts - most active first"
125 msgstr "પોસ્ટ - ખૂબ જ સક્રિય પ્રથમ"
126
127 #: modules/forum.module:293
128 msgid "Posts - least active first"
129 msgstr "પોસ્ટ - ઓછા સક્રિય પ્રથમ"
130
131 #: modules/forum.module:294
132 msgid "Default order"
133 msgstr "મૂળભુત ક્રમ"
134
135 #: modules/forum.module:294
136 msgid "The default display order for topics."
137 msgstr "વિષયો દર્શાવવાનો મૂળભુત ક્રમ."
138
139 #: modules/forum.module:317;333
140 msgid "Active forum topics"
141 msgstr "સક્રિય ફોરમ વિષયો"
142
143 #: modules/forum.module:318;342
144 msgid "New forum topics"
145 msgstr "નવાં ફોરમ વિષયો"
146
147 #: modules/forum.module:322
148 msgid "Number of topics"
149 msgstr "વિષયોની સંખ્યા"
150
151 #: modules/forum.module:352
152 msgid "Read the latest forum topics."
153 msgstr "ફોરમનાં તાજેતરનાં વિષયો વાંચો."
154
155 #: modules/forum.module:396
156 msgid "previous forum topic"
157 msgstr "પહેલાંંનો ફોરમ વિષય"
158
159 #: modules/forum.module:400
160 msgid "next forum topic"
161 msgstr "આગળનો ફોરમ વિષય"
162
163 #: modules/forum.module:417;422
164 msgid "forums"
165 msgstr "ફોરમો"
166
167 #: modules/forum.module:430
168 msgid "add container"
169 msgstr "કન્ટેનર ઉમેરો"
170
171 #: modules/forum.module:433
172 msgid "add forum"
173 msgstr "ફોરમ ઉમેરો"
174
175 #: modules/forum.module:493
176 msgid "The item %forum is only a container for forums. Please select one of the forums below it."
177 msgstr "%forum વસ્તુ ફોરમ માટે ફક્ત કન્ટેનર છે. મહેરબાની કરીને નીચેનાં ફોરમોમાંથી એક પસંદ કરો."
178
179 #: modules/forum.module:534
180 msgid "Leave shadow copy"
181 msgstr "છાયા નકલ છોડી જાવ"
182
183 #: modules/forum.module:534
184 msgid "If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the new forum."
185 msgstr "જો તમે આ વિષય ખસેડશો, તમે જુના ફોરમમાં નવાં ફોરમની કડી રાખી શકો છો."
186
187 #: modules/forum.module:564
188 msgid "%time ago<br />by %author"
189 msgstr "%time પહેલાં<br />%author દ્રારા"
190
191 #: modules/forum.module:657
192 msgid "Topic"
193 msgstr "વિષય"
194
195 #: modules/forum.module:659
196 msgid "Created"
197 msgstr "બનાવાયેલ"
198
199 #: modules/forum.module:660
200 msgid "Last reply"
201 msgstr "છેલ્લો જવાબ"
202
203 #: modules/forum.module:742
204 msgid "Warning"
205 msgstr "ચેતવણી"
206
207 #: modules/forum.module:788
208 msgid "My forum discussions."
209 msgstr "મારી ફોરમ ચર્ચાઓ."
210
211 #: modules/forum.module:791
212 msgid "Active forum discussions."
213 msgstr "સક્રિય ફોરમ ચર્ચાઓ."
214
215 #: modules/forum.module:795
216 msgid "Post new forum topic."
217 msgstr "નવો ફોરમ વિષય પોસ્ટ કરો."
218
219 #: modules/forum.module:798
220 msgid "You are not allowed to post a new forum topic."
221 msgstr "તમે નવો ફોરમ વિષય પોસ્ટ કરવામાટે માન્ય નથી."
222
223 #: modules/forum.module:801
224 msgid "<a href=\"%login\">Login</a> to post a new forum topic."
225 msgstr "નવાં ફોરમ વિષય માટે <a href=\"%login\">પ્રવેશ</a> કરો."
226
227 #: modules/forum.module:819
228 msgid "No forums defined"
229 msgstr "કોઇ ફોરમ વ્યાખ્યાયિત કરેલ નથી"
230
231 #: modules/forum.module:836
232 msgid "Forum"
233 msgstr "ફોરમ"
234
235 #: modules/forum.module:836
236 msgid "Topics"
237 msgstr "વિષયો"
238
239 #: modules/forum.module:836
240 msgid "Posts"
241 msgstr "પોસ્ટો"
242
243 #: modules/forum.module:869;904
244 msgid "%a new"
245 msgstr "%a નવું"
246
247 #: modules/forum.module:897
248 msgid "This topic has been moved"
249 msgstr "આ વિષય ખસેડવામાં આવ્યો છે"
250
251 #: modules/forum.module:57
252 msgid "create forum topics"
253 msgstr "ફોરમ વિષય બનાવો"
254
255 #: modules/forum.module:57
256 msgid "edit own forum topics"
257 msgstr "તમારા પોતાના ફોરમ વિષયોમાં ફેરફાર કરો"
258
259 #: modules/forum.module:57
260 msgid "administer forums"
261 msgstr "સંચાલક ફોરમો"
262
263 #: modules/forum.module:0
264 msgid "forum"
265 msgstr "ફોરમ"
266

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2