| 1 |
# translation of forum-module.po to Gujarati
|
| 2 |
# LANGUAGE translation of Drupal (modules/forum.module)
|
| 3 |
# Generated from file: forum.module,v 1.243.2.10 2005/06/19 08:44:25 dries
|
| 4 |
# Copyright Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2005.
|
| 5 |
#
|
| 6 |
msgid ""
|
| 7 |
msgstr ""
|
| 8 |
"Project-Id-Version: forum-module\n"
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-06-30 11:06+0200\n"
|
| 10 |
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 10:34+0530\n"
|
| 11 |
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
| 12 |
"Language-Team: Gujarati\n"
|
| 13 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
| 17 |
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: modules/forum.module:15
|
| 20 |
msgid "<p>This is a list of existing containers and forums that you can edit. Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both containers and forums can be placed inside other containers and forums. By planning the structure of your containers and forums well, you make it easier for users to find a topic area of interest to them.</p>"
|
| 21 |
msgstr ""
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/forum.module:17
|
| 24 |
msgid "<p>Containers help you organize your forums. The job of a container is to hold, or contain, other forums that are related. For example, a container named \"Food\" might hold two forums named \"Fruit\" and \"Vegetables\". Containers are usually placed at the top (root) level of your forum but you can also place a container within another container or forum.</p>"
|
| 25 |
msgstr ""
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/forum.module:19
|
| 28 |
msgid "<p>A forum holds threaded topic discussions that are related. For example, a forum named \"Fruit\" might contain topic discussions titled \"Apples\" and \"Bananas\". You can place a forum into a container, another forum, or at the top (root) level of your forum.</p>"
|
| 29 |
msgstr ""
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/forum.module:21
|
| 32 |
msgid "Enables threaded discussions about general topics."
|
| 33 |
msgstr "સામાન્ય વિષયો વિશે થ્રેડવાળી ચર્ચા સક્રિય બનાવે છે."
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/forum.module:23
|
| 36 |
msgid "This is where you can configure system-wide options for how your forums act and display."
|
| 37 |
msgstr "અહીં કે જ્યાં તમે સંપૂર્ણ સિસ્ટમનાં વિકલ્પો જેવાકે ફોરમ કેવી રીતે કામ કરશે અને તેનો દેખાવ નક્કી કરી શકશો."
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/forum.module:25
|
| 40 |
msgid "A forum is a threaded discussion, enabling users to communicate about a particular topic."
|
| 41 |
msgstr "ફોરમએ થ્રેડ વાળી ચર્ચા છે, વપરાશકર્તાને ચોક્કસ વિષય પર વાર્તાલાપ કરવાની સુવિધા આપે છે."
|
| 42 |
|
| 43 |
#: modules/forum.module:33;414
|
| 44 |
msgid "forum topic"
|
| 45 |
msgstr "ફોરમ વિષય"
|
| 46 |
|
| 47 |
#: modules/forum.module:135
|
| 48 |
msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
|
| 49 |
msgstr "તમે ચોક્કસ છો કે ફોરમ %name દૂર કરવા માંગો છો?"
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/forum.module:137
|
| 52 |
msgid "Deleting a forum or container will delete all sub-forums as well. This action cannot be undone."
|
| 53 |
msgstr "ફોરમ અથવા કન્ટેનરને દૂર કરવાથી બધા ઉપ-ફોરમો પણ દૂર થઇ જશે. આ ક્રિયા પાછી લઇ શકાશે નહી."
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/forum.module:150
|
| 56 |
msgid "Container name"
|
| 57 |
msgstr "કન્ટેનર નામ"
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/forum.module:150
|
| 60 |
msgid "The container name is used on the forum listing page to identify a group of forums."
|
| 61 |
msgstr "કન્ટેનર નામનો ઉપયોગ ફોરમ યાદી પાનાં પર ફોરમોનાં સમૂહને ઓળખવા માટે થાય છે."
|
| 62 |
|
| 63 |
#: modules/forum.module:151
|
| 64 |
msgid "The description can provide additional information about the forum grouping."
|
| 65 |
msgstr "વર્ણન ફોરમ સમૂહ વિશે વધારાની માહિતી પૂરી પાડી શકે છે."
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/forum.module:154
|
| 68 |
msgid "In listings, the heavier terms (with a larger weight) will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top."
|
| 69 |
msgstr ""
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/forum.module:172
|
| 72 |
msgid "Forum name"
|
| 73 |
msgstr "ફોરમ નામ"
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/forum.module:172
|
| 76 |
msgid "The name is used to identify the forum."
|
| 77 |
msgstr "ફોરમને ઓળખવા માટે વપરાતું નામ."
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/forum.module:173
|
| 80 |
msgid "The description can be used to provide more information about the forum, or further details about the topic."
|
| 81 |
msgstr "વર્ણન ફોરમ સમૂહનો ઉપયોગ વધારાની માહિતી પૂરી પાડી શકે છે, અથવા વિષય વિશેની માહિતી પૂરી પાડે છે."
|
| 82 |
|
| 83 |
#: modules/forum.module:176
|
| 84 |
msgid "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and the lighter terms will be positioned nearer the top."
|
| 85 |
msgstr ""
|
| 86 |
|
| 87 |
#: modules/forum.module:237;441
|
| 88 |
msgid "edit container"
|
| 89 |
msgstr "કન્ટેનરમાં ફેરફાર કરો"
|
| 90 |
|
| 91 |
#: modules/forum.module:240;444
|
| 92 |
msgid "edit forum"
|
| 93 |
msgstr "ફોરમમાં ફેરફાર કરો"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/forum.module:246
|
| 96 |
msgid "There are no existing containers or forums. You may add some on the <a href=\"%container\">add container</a> or <a href=\"%forum\">add forum</a> pages."
|
| 97 |
msgstr ""
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/forum.module:288
|
| 100 |
msgid "Forum icon path"
|
| 101 |
msgstr "ફોરમ ચિહ્નનો પથ"
|
| 102 |
|
| 103 |
#: modules/forum.module:288
|
| 104 |
msgid "The path to the forum icons. Leave blank to disable icons. Don't add a trailing slash. Default icons are available in the \"misc\" directory. You may use images of whatever size you wish, but it is recommended to use 15x15 or 16x16. "
|
| 105 |
msgstr "ફોરમનાં ચિહ્નોનો પથ. ચિહ્નોને નિષ્ક્રિય બનાવવા ખાલી રાખો. પાછળનો સ્લેશ ઉમેરો નહી. મૂળભુત ચિહ્નો \"misc\" ડિરેક્ટરીમાં પ્રાપ્ત છે. તમે કોઇ પણ માપનાં ચિત્રો વાપરી શકોછો, પણ ૧૫x૧૫ અથવા ૧૬x૧૬ માપનાં ચિત્રો વાપરવા સલાહભર્યા છે."
|
| 106 |
|
| 107 |
#: modules/forum.module:290
|
| 108 |
msgid "Hot topic threshold"
|
| 109 |
msgstr "ઉચ્ચ વિષય થ્રેસોલ્ડ"
|
| 110 |
|
| 111 |
#: modules/forum.module:290
|
| 112 |
msgid "The number of posts a topic must have to be considered hot."
|
| 113 |
msgstr "વિષયો ઉચ્ચ ગણવા જ પડે તે માટેનાં પોસ્ટની સંખ્યા."
|
| 114 |
|
| 115 |
#: modules/forum.module:292
|
| 116 |
msgid "Topics per page"
|
| 117 |
msgstr "પાનાં દીઠ વિષયો"
|
| 118 |
|
| 119 |
#: modules/forum.module:292
|
| 120 |
msgid "The default number of topics displayed per page; links to browse older messages are automatically being displayed."
|
| 121 |
msgstr "પ્રત્યેક પાનાં પર કેટલા વિષયો દર્શાવવા છે તેની મૂળભુત સંખ્યા; જુના સંદેશાઓ શોધવા માટેની કડીઓ આપમેળે દર્શાવવામાં આવશે."
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/forum.module:293
|
| 124 |
msgid "Posts - most active first"
|
| 125 |
msgstr "પોસ્ટ - ખૂબ જ સક્રિય પ્રથમ"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/forum.module:293
|
| 128 |
msgid "Posts - least active first"
|
| 129 |
msgstr "પોસ્ટ - ઓછા સક્રિય પ્રથમ"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/forum.module:294
|
| 132 |
msgid "Default order"
|
| 133 |
msgstr "મૂળભુત ક્રમ"
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/forum.module:294
|
| 136 |
msgid "The default display order for topics."
|
| 137 |
msgstr "વિષયો દર્શાવવાનો મૂળભુત ક્રમ."
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/forum.module:317;333
|
| 140 |
msgid "Active forum topics"
|
| 141 |
msgstr "સક્રિય ફોરમ વિષયો"
|
| 142 |
|
| 143 |
#: modules/forum.module:318;342
|
| 144 |
msgid "New forum topics"
|
| 145 |
msgstr "નવાં ફોરમ વિષયો"
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/forum.module:322
|
| 148 |
msgid "Number of topics"
|
| 149 |
msgstr "વિષયોની સંખ્યા"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/forum.module:352
|
| 152 |
msgid "Read the latest forum topics."
|
| 153 |
msgstr "ફોરમનાં તાજેતરનાં વિષયો વાંચો."
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/forum.module:396
|
| 156 |
msgid "previous forum topic"
|
| 157 |
msgstr "પહેલાંંનો ફોરમ વિષય"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/forum.module:400
|
| 160 |
msgid "next forum topic"
|
| 161 |
msgstr "આગળનો ફોરમ વિષય"
|
| 162 |
|
| 163 |
#: modules/forum.module:417;422
|
| 164 |
msgid "forums"
|
| 165 |
msgstr "ફોરમો"
|
| 166 |
|
| 167 |
#: modules/forum.module:430
|
| 168 |
msgid "add container"
|
| 169 |
msgstr "કન્ટેનર ઉમેરો"
|
| 170 |
|
| 171 |
#: modules/forum.module:433
|
| 172 |
msgid "add forum"
|
| 173 |
msgstr "ફોરમ ઉમેરો"
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/forum.module:493
|
| 176 |
msgid "The item %forum is only a container for forums. Please select one of the forums below it."
|
| 177 |
msgstr "%forum વસ્તુ ફોરમ માટે ફક્ત કન્ટેનર છે. મહેરબાની કરીને નીચેનાં ફોરમોમાંથી એક પસંદ કરો."
|
| 178 |
|
| 179 |
#: modules/forum.module:534
|
| 180 |
msgid "Leave shadow copy"
|
| 181 |
msgstr "છાયા નકલ છોડી જાવ"
|
| 182 |
|
| 183 |
#: modules/forum.module:534
|
| 184 |
msgid "If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the new forum."
|
| 185 |
msgstr "જો તમે આ વિષય ખસેડશો, તમે જુના ફોરમમાં નવાં ફોરમની કડી રાખી શકો છો."
|
| 186 |
|
| 187 |
#: modules/forum.module:564
|
| 188 |
msgid "%time ago<br />by %author"
|
| 189 |
msgstr "%time પહેલાં<br />%author દ્રારા"
|
| 190 |
|
| 191 |
#: modules/forum.module:657
|
| 192 |
msgid "Topic"
|
| 193 |
msgstr "વિષય"
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/forum.module:659
|
| 196 |
msgid "Created"
|
| 197 |
msgstr "બનાવાયેલ"
|
| 198 |
|
| 199 |
#: modules/forum.module:660
|
| 200 |
msgid "Last reply"
|
| 201 |
msgstr "છેલ્લો જવાબ"
|
| 202 |
|
| 203 |
#: modules/forum.module:742
|
| 204 |
msgid "Warning"
|
| 205 |
msgstr "ચેતવણી"
|
| 206 |
|
| 207 |
#: modules/forum.module:788
|
| 208 |
msgid "My forum discussions."
|
| 209 |
msgstr "મારી ફોરમ ચર્ચાઓ."
|
| 210 |
|
| 211 |
#: modules/forum.module:791
|
| 212 |
msgid "Active forum discussions."
|
| 213 |
msgstr "સક્રિય ફોરમ ચર્ચાઓ."
|
| 214 |
|
| 215 |
#: modules/forum.module:795
|
| 216 |
msgid "Post new forum topic."
|
| 217 |
msgstr "નવો ફોરમ વિષય પોસ્ટ કરો."
|
| 218 |
|
| 219 |
#: modules/forum.module:798
|
| 220 |
msgid "You are not allowed to post a new forum topic."
|
| 221 |
msgstr "તમે નવો ફોરમ વિષય પોસ્ટ કરવામાટે માન્ય નથી."
|
| 222 |
|
| 223 |
#: modules/forum.module:801
|
| 224 |
msgid "<a href=\"%login\">Login</a> to post a new forum topic."
|
| 225 |
msgstr "નવાં ફોરમ વિષય માટે <a href=\"%login\">પ્રવેશ</a> કરો."
|
| 226 |
|
| 227 |
#: modules/forum.module:819
|
| 228 |
msgid "No forums defined"
|
| 229 |
msgstr "કોઇ ફોરમ વ્યાખ્યાયિત કરેલ નથી"
|
| 230 |
|
| 231 |
#: modules/forum.module:836
|
| 232 |
msgid "Forum"
|
| 233 |
msgstr "ફોરમ"
|
| 234 |
|
| 235 |
#: modules/forum.module:836
|
| 236 |
msgid "Topics"
|
| 237 |
msgstr "વિષયો"
|
| 238 |
|
| 239 |
#: modules/forum.module:836
|
| 240 |
msgid "Posts"
|
| 241 |
msgstr "પોસ્ટો"
|
| 242 |
|
| 243 |
#: modules/forum.module:869;904
|
| 244 |
msgid "%a new"
|
| 245 |
msgstr "%a નવું"
|
| 246 |
|
| 247 |
#: modules/forum.module:897
|
| 248 |
msgid "This topic has been moved"
|
| 249 |
msgstr "આ વિષય ખસેડવામાં આવ્યો છે"
|
| 250 |
|
| 251 |
#: modules/forum.module:57
|
| 252 |
msgid "create forum topics"
|
| 253 |
msgstr "ફોરમ વિષય બનાવો"
|
| 254 |
|
| 255 |
#: modules/forum.module:57
|
| 256 |
msgid "edit own forum topics"
|
| 257 |
msgstr "તમારા પોતાના ફોરમ વિષયોમાં ફેરફાર કરો"
|
| 258 |
|
| 259 |
#: modules/forum.module:57
|
| 260 |
msgid "administer forums"
|
| 261 |
msgstr "સંચાલક ફોરમો"
|
| 262 |
|
| 263 |
#: modules/forum.module:0
|
| 264 |
msgid "forum"
|
| 265 |
msgstr "ફોરમ"
|
| 266 |
|