| 1 |
# translation of node-module.po to Gujarati
|
| 2 |
# LANGUAGE translation of Drupal (modules/node.module)
|
| 3 |
# Generated from file: node.module,v 1.485.2.9 2005/06/29 19:53:35 dries
|
| 4 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>.
|
| 5 |
# Gujarati <kartik.mistry@gmail.com>, 2005.
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: node-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-06-30 11:06+0200\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 10:34+0530\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Gujarati\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/node.module:17
|
| 21 |
msgid "\n <h3>Nodes</h3>\n <p>The core of the Drupal system is the node. All of the contents of the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n A base node contains:<dl>\n <dt>A Title</dt><dd>Up to 128 characters of text that titles the node.</dd>\n <dt>A Teaser</dt><dd>A small block of text that is meant to get you interested in the rest of node. Drupal will automatically pull a small amount of the body of the node to make the teaser (To configure how long the teaser will be <a href=\"%teaser\">click here</a>). The teaser can be changed if you don't like what Drupal grabs.</dd>\n <dt>The Body</dt><dd>The main text that comprises your content.</dd>\n <dt>A Type</dt><dd>What kind of node is this? Blog, book, forum, comment, unextended, etc.</dd>\n <dt>An Author</dt><dd>The author's name. It will either be \"anonymous\" or a valid user. You <em>cannot</em> set it to an arbitrary value.</dd>\n <dt>Authored on</dt><dd>The date the node was written.</dd>\n <dt>Changed</dt><dd>The last time this node was changed.</dd>\n <dt>Sticky at top of lists</dt><dd>In listings such as the frontpage or a taxonomy overview the teasers of a selected amount of nodes is displayed. If you want to force a node to appear on the top of such a listing, you must set it to 'sticky'. This way it will float to the top of a listing, and it will not be pushed down by newer content.\n <dt>Allow user comments</dt><dd>A node can have comments. These comments can be written by other users (Read-write), or only by admins (Read-only).</dd>\n <dt>Revisions</dt><dd>Drupal has a revision system so that you can \"roll back\" to an older version of a post if the new version is not what you want.</dd>\n <dt>Promote to front page</dt><dd>To get people to look at the new stuff on your site you can choose to move it to the front page. The front page is configured to show the teasers from only a few of the total nodes you have on your site (To configure how many teasers <a href=\"%teaser\">click here</a>).</dd>\n <dt>Published</dt><dd>When using Drupal's moderation system a node remains unpublished -- unavailable to non-moderators -- until it is marked Published.</dd></dl>\n <p>Now that you know what is in a node, here are some of the types of nodes available.</p>"
|
| 22 |
msgstr ""
|
| 23 |
|
| 24 |
#: modules/node.module:36
|
| 25 |
msgid "Node type: %module"
|
| 26 |
msgstr "નોડ પ્રકાર: %module"
|
| 27 |
|
| 28 |
#: modules/node.module:43
|
| 29 |
msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages."
|
| 30 |
msgstr "વિગતોને સાઇટ પર રજુ કરવાની અને પાનાઓ દર્શાવવાની મંજુરી આપે છે."
|
| 31 |
|
| 32 |
#: modules/node.module:46
|
| 33 |
msgid "<p>Settings for the core of Drupal. Almost everything is a node so these settings will affect most of the site.</p>"
|
| 34 |
msgstr "<p>દ્રુપલનાં મુખ્ય ભાગની ગોઠવણીઓ. લગભગ દરેક વસ્તુઓ નોડ છે એટલે આ ગોઠવણીઓ મોટાભાગની સાઇટને અસર કરશે.</p>"
|
| 35 |
|
| 36 |
#: modules/node.module:48
|
| 37 |
msgid "<p>Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of content are listed elsewhere (e.g. <a href=\"%comments\">comments</a>).</p><p>Clicking a title views the post, while clicking an author's name views their user information.</p>"
|
| 38 |
msgstr ""
|
| 39 |
|
| 40 |
#: modules/node.module:50
|
| 41 |
msgid "<p>Enter a simple pattern to search for a post. This can include the wildcard character *.<br />For example, a search for \"br*\" might return \"bread bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\".</p>"
|
| 42 |
msgstr ""
|
| 43 |
|
| 44 |
#: modules/node.module:54
|
| 45 |
msgid "The revisions let you track differences between multiple versions of a post."
|
| 46 |
msgstr "સંસ્કરણો તમને પોસ્ટની ઘણી બધી આવૃતિઓની ખબર રાખવાની સુવિધા આપે છે."
|
| 47 |
|
| 48 |
#: modules/node.module:592
|
| 49 |
msgid "Number of posts on main page"
|
| 50 |
msgstr "મુખ્ય પાનાં પર પોસ્ટની સંખ્યા"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: modules/node.module:592
|
| 53 |
msgid "The default maximum number of posts to display per page on overview pages such as the main page."
|
| 54 |
msgstr ""
|
| 55 |
|
| 56 |
#: modules/node.module:593
|
| 57 |
msgid "Length of trimmed posts"
|
| 58 |
msgstr "ટુંકા કરેલાં પોસ્ટની સંખ્યા"
|
| 59 |
|
| 60 |
#: modules/node.module:593
|
| 61 |
msgid "200 characters"
|
| 62 |
msgstr "૨૦૦ અક્ષરો"
|
| 63 |
|
| 64 |
#: modules/node.module:593
|
| 65 |
msgid "400 characters"
|
| 66 |
msgstr "૪૦૦ અક્ષરો"
|
| 67 |
|
| 68 |
#: modules/node.module:593
|
| 69 |
msgid "600 characters"
|
| 70 |
msgstr "૬૦૦ અક્ષરો"
|
| 71 |
|
| 72 |
#: modules/node.module:593
|
| 73 |
msgid "800 characters"
|
| 74 |
msgstr "૮૦૦ અક્ષરો"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: modules/node.module:593
|
| 77 |
msgid "1000 characters"
|
| 78 |
msgstr "૧૦૦૦ અક્ષરો"
|
| 79 |
|
| 80 |
#: modules/node.module:593
|
| 81 |
msgid "1200 characters"
|
| 82 |
msgstr "૧૨૦૦ અક્ષરો"
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/node.module:593
|
| 85 |
msgid "1400 characters"
|
| 86 |
msgstr "૧૪૦૦ અક્ષરો"
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/node.module:593
|
| 89 |
msgid "1600 characters"
|
| 90 |
msgstr "૧૬૦૦ અક્ષરો"
|
| 91 |
|
| 92 |
#: modules/node.module:593
|
| 93 |
msgid "1800 characters"
|
| 94 |
msgstr "૧૮૦૦ અક્ષરો"
|
| 95 |
|
| 96 |
#: modules/node.module:593
|
| 97 |
msgid "2000 characters"
|
| 98 |
msgstr "૨૦૦૦ અક્ષરો"
|
| 99 |
|
| 100 |
#: modules/node.module:593
|
| 101 |
msgid "The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or updated content and will not affect existing teasers."
|
| 102 |
msgstr ""
|
| 103 |
|
| 104 |
#: modules/node.module:594
|
| 105 |
msgid "Preview post"
|
| 106 |
msgstr "પોસ્ટ પૂર્વદર્શન"
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/node.module:594
|
| 109 |
msgid "Must users preview posts before submitting?"
|
| 110 |
msgstr "વપરાશકર્તા પોસ્ટ કરે તે પહેલા તેનું પૂર્વદર્શન કરાવવું જ?"
|
| 111 |
|
| 112 |
#: modules/node.module:622
|
| 113 |
msgid "read more"
|
| 114 |
msgstr "વધુ વાંચો"
|
| 115 |
|
| 116 |
#: modules/node.module:622
|
| 117 |
msgid "Read the rest of this posting."
|
| 118 |
msgstr "આ પોસ્ટની બાકીનો ભાગ વાંચો"
|
| 119 |
|
| 120 |
#: modules/node.module:649
|
| 121 |
msgid "content types"
|
| 122 |
msgstr "વિગત પ્રકારો"
|
| 123 |
|
| 124 |
#: modules/node.module:664;1486
|
| 125 |
msgid "create content"
|
| 126 |
msgstr "વિગત બનાવો"
|
| 127 |
|
| 128 |
#: modules/node.module:692
|
| 129 |
msgid "revisions"
|
| 130 |
msgstr "પુન:સંસ્કરણ"
|
| 131 |
|
| 132 |
#: modules/node.module:702
|
| 133 |
msgid "'%name' content type"
|
| 134 |
msgstr "'%name'વિગત પ્રકાર"
|
| 135 |
|
| 136 |
#: modules/node.module:723
|
| 137 |
msgid "Approve the selected posts"
|
| 138 |
msgstr "પસંદ કરેલા પોસ્ટને મંજુરી આપો"
|
| 139 |
|
| 140 |
#: modules/node.module:724
|
| 141 |
msgid "Promote the selected posts"
|
| 142 |
msgstr "પસંદ કરેલા પોસ્ટને આગળ ધપાવો"
|
| 143 |
|
| 144 |
#: modules/node.module:725
|
| 145 |
msgid "Make the selected posts sticky"
|
| 146 |
msgstr "પસંદ કરેલા પોસ્ટને ચોંટાડી રાખો"
|
| 147 |
|
| 148 |
#: modules/node.module:726
|
| 149 |
msgid "Demote the selected posts"
|
| 150 |
msgstr "પસંદ કરેલા પોસ્ટને ઉતારી નાખો"
|
| 151 |
|
| 152 |
#: modules/node.module:727
|
| 153 |
msgid "Unpublish the selected posts"
|
| 154 |
msgstr "પસંદ કરેલા પોસ્ટને અપ્રકાશિત કરો"
|
| 155 |
|
| 156 |
#: modules/node.module:728
|
| 157 |
msgid "Delete the selected posts"
|
| 158 |
msgstr "પસંદ કરેલા પોસ્ટને દૂર કરો"
|
| 159 |
|
| 160 |
#: modules/node.module:735;902
|
| 161 |
msgid "Update"
|
| 162 |
msgstr "સુધારો"
|
| 163 |
|
| 164 |
#: modules/node.module:735;774
|
| 165 |
msgid "Delete all"
|
| 166 |
msgstr "બધું દૂર કરો"
|
| 167 |
|
| 168 |
#: modules/node.module:738
|
| 169 |
msgid "Please select some items to perform the update on."
|
| 170 |
msgstr "સુધારો કરવા માટે મહેરબાની કરીને કેટલીક વસ્તુઓ પસંદ કરો."
|
| 171 |
|
| 172 |
#: modules/node.module:749
|
| 173 |
msgid "The update has been performed."
|
| 174 |
msgstr "સુધારો કરવામાં આવ્યો છે."
|
| 175 |
|
| 176 |
#: modules/node.module:757
|
| 177 |
msgid "The items have been deleted."
|
| 178 |
msgstr "વસ્તુઓ દૂર કરેલ છે. "
|
| 179 |
|
| 180 |
#: modules/node.module:771
|
| 181 |
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
|
| 182 |
msgstr "તમે આ વસ્તુઓ કાઢી નાખવામાં ચોક્કસ છો?"
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/node.module:792
|
| 185 |
msgid "status"
|
| 186 |
msgstr "સ્થિતિ"
|
| 187 |
|
| 188 |
#: modules/node.module:793;916
|
| 189 |
msgid "published"
|
| 190 |
msgstr "પ્રકાશિત"
|
| 191 |
|
| 192 |
#: modules/node.module:793;916
|
| 193 |
msgid "not published"
|
| 194 |
msgstr "પ્રકાશિત નથી"
|
| 195 |
|
| 196 |
#: modules/node.module:794
|
| 197 |
msgid "in moderation"
|
| 198 |
msgstr "નિયમનમાં"
|
| 199 |
|
| 200 |
#: modules/node.module:794
|
| 201 |
msgid "not in moderation"
|
| 202 |
msgstr "નિયમનમાં નથી"
|
| 203 |
|
| 204 |
#: modules/node.module:795
|
| 205 |
msgid "promoted"
|
| 206 |
msgstr "આગળ ધપાવેલ"
|
| 207 |
|
| 208 |
#: modules/node.module:795
|
| 209 |
msgid "not promoted"
|
| 210 |
msgstr "આગળ ધપાવેલ નથી"
|
| 211 |
|
| 212 |
#: modules/node.module:796
|
| 213 |
msgid "sticky"
|
| 214 |
msgstr "ચોંટાડેલ"
|
| 215 |
|
| 216 |
#: modules/node.module:796
|
| 217 |
msgid "not sticky"
|
| 218 |
msgstr "ચોંટાડેલ નથી"
|
| 219 |
|
| 220 |
#: modules/node.module:797
|
| 221 |
msgid "type"
|
| 222 |
msgstr "પ્રકાર"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: modules/node.module:805
|
| 225 |
msgid "category"
|
| 226 |
msgstr "વર્ગ"
|
| 227 |
|
| 228 |
#: modules/node.module:815;865
|
| 229 |
msgid "Refine"
|
| 230 |
msgstr "ફરી ગાળો"
|
| 231 |
|
| 232 |
#: modules/node.module:820;868
|
| 233 |
msgid "Undo"
|
| 234 |
msgstr "પાછું લાવો"
|
| 235 |
|
| 236 |
#: modules/node.module:837
|
| 237 |
msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
|
| 238 |
msgstr "<em>અને</em> જ્યાં <strong>%a</strong>છે<strong>%b</strong>"
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/node.module:837
|
| 241 |
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
|
| 242 |
msgstr "<strong>%a</strong> છે <strong>%b</strong>"
|
| 243 |
|
| 244 |
#: modules/node.module:859
|
| 245 |
msgid "<dd class=\"a\">%a</dd> <dt>is</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
|
| 246 |
msgstr "<dd class=\"a\">%a</dd> <dt>છે</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
|
| 247 |
|
| 248 |
#: modules/node.module:862
|
| 249 |
msgid "<dt><em>and</em> where</dt> <dd class=\"a\">%a</dd> <dt>is</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
|
| 250 |
msgstr "<dt><em>અને</em> જ્યાં</dt> <dd class=\"a\">%a</dd> <dt>છે</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
|
| 251 |
|
| 252 |
#: modules/node.module:872
|
| 253 |
msgid "Show only items where"
|
| 254 |
msgstr "વસ્તુઓ બતાવો કે જ્યાં"
|
| 255 |
|
| 256 |
#: modules/node.module:904
|
| 257 |
msgid "Update options"
|
| 258 |
msgstr "વિકલ્પો સુધારો"
|
| 259 |
|
| 260 |
#: modules/node.module:925
|
| 261 |
msgid "No posts available."
|
| 262 |
msgstr "કોઇ પોસ્ટ ઉપલબ્ધ નથી."
|
| 263 |
|
| 264 |
#: modules/node.module:945
|
| 265 |
msgid "Explanation or submission guidelines"
|
| 266 |
msgstr "વર્ણન અથવા રજુ કરવાની માર્ગદર્શિકાઓ"
|
| 267 |
|
| 268 |
#: modules/node.module:945
|
| 269 |
msgid "This text will be displayed at the top of the %type submission form. It is useful for helping or instructing your users."
|
| 270 |
msgstr ""
|
| 271 |
|
| 272 |
#: modules/node.module:946
|
| 273 |
msgid "Minimum number of words"
|
| 274 |
msgstr "શબ્દોની ન્યુનતમ સંખ્યા"
|
| 275 |
|
| 276 |
#: modules/node.module:946
|
| 277 |
msgid "The minimum number of words a %type must be to be considered valid. This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such as short test posts."
|
| 278 |
msgstr ""
|
| 279 |
|
| 280 |
#: modules/node.module:947
|
| 281 |
msgid "Submission form"
|
| 282 |
msgstr "રજુ કરવાનું ફોર્મ"
|
| 283 |
|
| 284 |
#: modules/node.module:948
|
| 285 |
msgid "Workflow"
|
| 286 |
msgstr "કાર્ય કરવાની પધ્ધતિ"
|
| 287 |
|
| 288 |
#: modules/node.module:974
|
| 289 |
msgid "Older revisions"
|
| 290 |
msgstr "જુના સંસ્કરણો"
|
| 291 |
|
| 292 |
#: modules/node.module:977
|
| 293 |
msgid "revision #%r revised by %u on %d"
|
| 294 |
msgstr "સંસ્કરણ #%r %d પર %u દ્વારા જોયેલ"
|
| 295 |
|
| 296 |
#: modules/node.module:977
|
| 297 |
msgid "rollback"
|
| 298 |
msgstr "પાછું લાવો"
|
| 299 |
|
| 300 |
#: modules/node.module:1040
|
| 301 |
msgid "Rolled back to revision %revision of %title"
|
| 302 |
msgstr "%titleનું %revision સંસ્કરણ પાછું લાવવામાં આવ્યું"
|
| 303 |
|
| 304 |
#: modules/node.module:1056
|
| 305 |
msgid "Deleted revision %revision of %title"
|
| 306 |
msgstr "%titleનું %revision સંસ્કરણ દૂર કરવામાં આવ્યું"
|
| 307 |
|
| 308 |
#: modules/node.module:1101;1105
|
| 309 |
msgid "Syndicate"
|
| 310 |
msgstr "સિન્ડિકેટ"
|
| 311 |
|
| 312 |
#: modules/node.module:1181
|
| 313 |
msgid "You have to specify a title."
|
| 314 |
msgstr "તમારે શિર્ષક સ્પષ્ટ કરવું પડશે."
|
| 315 |
|
| 316 |
#: modules/node.module:1188
|
| 317 |
msgid "The body of your %type is too short. You need at least %words words."
|
| 318 |
msgstr "તમારા %typeનું માળખું એકદમ ટુંકુ છે. તમારે ઓછામાં ઓછા %words શબ્દો જોઇશે."
|
| 319 |
|
| 320 |
#: modules/node.module:1198
|
| 321 |
msgid "This content has been modified by another user, unable to save changes."
|
| 322 |
msgstr "આ વિગત બીજા વપરાશકર્તા દ્વારા બદલવામાં આવી છે, બદલાવો સંગ્રહ કરવામાં અસક્ષમ."
|
| 323 |
|
| 324 |
#: modules/node.module:1222
|
| 325 |
msgid "The username %name does not exist."
|
| 326 |
msgstr "વપરાશકર્તાનામ %name અસ્તિત્વમાં નથી."
|
| 327 |
|
| 328 |
#: modules/node.module:1230
|
| 329 |
msgid "You have to specify a valid date."
|
| 330 |
msgstr "તમારે યોગ્ય તારીખ પસંદ કરવી પડશે."
|
| 331 |
|
| 332 |
#: modules/node.module:1295
|
| 333 |
msgid "Authored by"
|
| 334 |
msgstr "આના દ્રારા લખેલ"
|
| 335 |
|
| 336 |
#: modules/node.module:1296
|
| 337 |
msgid "Authored on"
|
| 338 |
msgstr "આના પર લખેલ"
|
| 339 |
|
| 340 |
#: modules/node.module:1299
|
| 341 |
msgid "Authoring information"
|
| 342 |
msgstr "લખવાની માહિતી"
|
| 343 |
|
| 344 |
#: modules/node.module:1304;1763
|
| 345 |
msgid "In moderation queue"
|
| 346 |
msgstr "નિયમન હરોળમાં"
|
| 347 |
|
| 348 |
#: modules/node.module:1305;1763
|
| 349 |
msgid "Promoted to front page"
|
| 350 |
msgstr "પ્રથમ પાનાં પર લવાયેલ"
|
| 351 |
|
| 352 |
#: modules/node.module:1306;1763
|
| 353 |
msgid "Sticky at top of lists"
|
| 354 |
msgstr "યાદીની ઉપર ચોંટાડેલું"
|
| 355 |
|
| 356 |
#: modules/node.module:1307;1763
|
| 357 |
msgid "Create new revision"
|
| 358 |
msgstr "નવું સંસ્કરણ બનાવો"
|
| 359 |
|
| 360 |
#: modules/node.module:1310
|
| 361 |
msgid "Options"
|
| 362 |
msgstr "વિકલ્પો"
|
| 363 |
|
| 364 |
#: modules/node.module:1401;1486
|
| 365 |
msgid "Submit %name"
|
| 366 |
msgstr "%name રજુ કરો"
|
| 367 |
|
| 368 |
#: modules/node.module:1408
|
| 369 |
msgid "Add a new %s."
|
| 370 |
msgstr "નવું %s ઉમેરો."
|
| 371 |
|
| 372 |
#: modules/node.module:1417
|
| 373 |
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
|
| 374 |
msgstr "યાદીમાંથી યોગ્ય વસ્તુ પસંદ કરો:"
|
| 375 |
|
| 376 |
#: modules/node.module:1501
|
| 377 |
msgid "Preview trimmed version"
|
| 378 |
msgstr "ટુંકી કરેલ પૂર્વદર્શન આવૃતિ"
|
| 379 |
|
| 380 |
#: modules/node.module:1503
|
| 381 |
msgid "The trimmed version of your post shows what your post looks like when promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert the delimiter \"<!--break-->\" (without the quotes) to fine-tune where your post gets split."
|
| 382 |
msgstr ""
|
| 383 |
|
| 384 |
#: modules/node.module:1504
|
| 385 |
msgid "Preview full version"
|
| 386 |
msgstr "સંપૂર્ણ પૂર્વદર્શન આવૃતિ"
|
| 387 |
|
| 388 |
#: modules/node.module:1542
|
| 389 |
msgid "%type: updated %title."
|
| 390 |
msgstr "%type: સુધારેલ %title."
|
| 391 |
|
| 392 |
#: modules/node.module:1543
|
| 393 |
msgid "The %post was updated."
|
| 394 |
msgstr "%post સુધારવામાં આવ્યું"
|
| 395 |
|
| 396 |
#: modules/node.module:1551
|
| 397 |
msgid "%type: added %title."
|
| 398 |
msgstr "%type: %title ઉમેરાયું."
|
| 399 |
|
| 400 |
#: modules/node.module:1552
|
| 401 |
msgid "Your %post was created."
|
| 402 |
msgstr "તમારૂં %post બનાવવામાં આવ્યું."
|
| 403 |
|
| 404 |
#: modules/node.module:1585
|
| 405 |
msgid "%type: deleted %title."
|
| 406 |
msgstr "%type: %title દૂર કરવામાં આવ્યું."
|
| 407 |
|
| 408 |
#: modules/node.module:1590
|
| 409 |
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
|
| 410 |
msgstr "તમે યોક્કસ છો કે %title દૂર કરવા માંગો છો?"
|
| 411 |
|
| 412 |
#: modules/node.module:1621
|
| 413 |
msgid "\n <p>Welcome to your new <a href=\"%drupal\">Drupal</a>-powered website. This message will guide you through your first steps with Drupal, and will disappear once you have posted your first piece of content.</p>\n <p>The first thing you will need to do is <a href=\"%register\">create the first account</a>. This account will have full administration rights and will allow you to configure your website. Once logged in, you can visit the <a href=\"%admin\">administration section</a> and <a href=\"%config\">set up your site's configuration</a>.</p>\n <p>Drupal comes with various modules, each of which contains a specific piece of functionality. You should visit the <a href=\"%modules\">module list</a> and enable those modules which suit your website's needs.</p>\n <p><a href=\"%themes\">Themes</a> handle the presentation of your website. You can use one of the existing themes, modify them or create your own from scratch.</p>\n <p>We suggest you look around the administration section and explore the various options Drupal offers you. For more information, you can refer to the <a href=\"%handbook\">Drupal handbook online</a>.</p>"
|
| 414 |
msgstr ""
|
| 415 |
|
| 416 |
#: modules/node.module:1703
|
| 417 |
msgid "The node has been deleted."
|
| 418 |
msgstr "નોડ દૂર કરવામાં આવ્યું."
|
| 419 |
|
| 420 |
#: modules/node.module:1763
|
| 421 |
msgid "Default options"
|
| 422 |
msgstr "મૂળભુત વિકલ્પો"
|
| 423 |
|
| 424 |
#: modules/node.module:1763
|
| 425 |
msgid "Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override these options."
|
| 426 |
msgstr "<em>સંચાલક નોડ</em> પરવાનગી ધરાવતા વપરાશકર્તાઓ આ વિકલ્પને પાર કરી શકશે."
|
| 427 |
|
| 428 |
#: modules/node.module:547
|
| 429 |
msgid "administer nodes"
|
| 430 |
msgstr "સંચાલક નોડ"
|
| 431 |
|
| 432 |
#: modules/node.module:547
|
| 433 |
msgid "access content"
|
| 434 |
msgstr "પ્રવેશ વિગત"
|
| 435 |
|
| 436 |
#: modules/node.module:0
|
| 437 |
msgid "node"
|
| 438 |
msgstr "નોડ"
|
| 439 |
|