/[drupal]/contributions/translations/gu/node-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/gu/node-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Sep 28 10:50:17 2005 UTC (4 years, 1 month ago) by kartikmistry
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +205 -203 lines
File MIME type: text/x-gettext
	<kartik.mistry@gmail.com>
1 # translation of node-module.po to Gujarati
2 # LANGUAGE translation of Drupal (modules/node.module)
3 # Generated from file: node.module,v 1.485.2.9 2005/06/29 19:53:35 dries
4 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>.
5 # Gujarati <kartik.mistry@gmail.com>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: node-module\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-30 11:06+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-29 10:34+0530\n"
12 "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19
20 #: modules/node.module:17
21 msgid "\n <h3>Nodes</h3>\n <p>The core of the Drupal system is the node. All of the contents of the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n A base node contains:<dl>\n <dt>A Title</dt><dd>Up to 128 characters of text that titles the node.</dd>\n <dt>A Teaser</dt><dd>A small block of text that is meant to get you interested in the rest of node. Drupal will automatically pull a small amount of the body of the node to make the teaser (To configure how long the teaser will be <a href=\"%teaser\">click here</a>). The teaser can be changed if you don't like what Drupal grabs.</dd>\n <dt>The Body</dt><dd>The main text that comprises your content.</dd>\n <dt>A Type</dt><dd>What kind of node is this? Blog, book, forum, comment, unextended, etc.</dd>\n <dt>An Author</dt><dd>The author's name. It will either be \"anonymous\" or a valid user. You <em>cannot</em> set it to an arbitrary value.</dd>\n <dt>Authored on</dt><dd>The date the node was written.</dd>\n <dt>Changed</dt><dd>The last time this node was changed.</dd>\n <dt>Sticky at top of lists</dt><dd>In listings such as the frontpage or a taxonomy overview the teasers of a selected amount of nodes is displayed. If you want to force a node to appear on the top of such a listing, you must set it to 'sticky'. This way it will float to the top of a listing, and it will not be pushed down by newer content.\n <dt>Allow user comments</dt><dd>A node can have comments. These comments can be written by other users (Read-write), or only by admins (Read-only).</dd>\n <dt>Revisions</dt><dd>Drupal has a revision system so that you can \"roll back\" to an older version of a post if the new version is not what you want.</dd>\n <dt>Promote to front page</dt><dd>To get people to look at the new stuff on your site you can choose to move it to the front page. The front page is configured to show the teasers from only a few of the total nodes you have on your site (To configure how many teasers <a href=\"%teaser\">click here</a>).</dd>\n <dt>Published</dt><dd>When using Drupal's moderation system a node remains unpublished -- unavailable to non-moderators -- until it is marked Published.</dd></dl>\n <p>Now that you know what is in a node, here are some of the types of nodes available.</p>"
22 msgstr ""
23
24 #: modules/node.module:36
25 msgid "Node type: %module"
26 msgstr "નોડ પ્રકાર: %module"
27
28 #: modules/node.module:43
29 msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages."
30 msgstr "વિગતોને સાઇટ પર રજુ કરવાની અને પાનાઓ દર્શાવવાની મંજુરી આપે છે."
31
32 #: modules/node.module:46
33 msgid "<p>Settings for the core of Drupal. Almost everything is a node so these settings will affect most of the site.</p>"
34 msgstr "<p>દ્રુપલનાં મુખ્ય ભાગની ગોઠવણીઓ. લગભગ દરેક વસ્તુઓ નોડ છે એટલે આ ગોઠવણીઓ મોટાભાગની સાઇટને અસર કરશે.</p>"
35
36 #: modules/node.module:48
37 msgid "<p>Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of content are listed elsewhere (e.g. <a href=\"%comments\">comments</a>).</p><p>Clicking a title views the post, while clicking an author's name views their user information.</p>"
38 msgstr ""
39
40 #: modules/node.module:50
41 msgid "<p>Enter a simple pattern to search for a post. This can include the wildcard character *.<br />For example, a search for \"br*\" might return \"bread bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\".</p>"
42 msgstr ""
43
44 #: modules/node.module:54
45 msgid "The revisions let you track differences between multiple versions of a post."
46 msgstr "સંસ્કરણો તમને પોસ્ટની ઘણી બધી આવૃતિઓની ખબર રાખવાની સુવિધા આપે છે."
47
48 #: modules/node.module:592
49 msgid "Number of posts on main page"
50 msgstr "મુખ્ય પાનાં પર પોસ્ટની સંખ્યા"
51
52 #: modules/node.module:592
53 msgid "The default maximum number of posts to display per page on overview pages such as the main page."
54 msgstr ""
55
56 #: modules/node.module:593
57 msgid "Length of trimmed posts"
58 msgstr "ટુંકા કરેલાં પોસ્ટની સંખ્યા"
59
60 #: modules/node.module:593
61 msgid "200 characters"
62 msgstr "૨૦૦ અક્ષરો"
63
64 #: modules/node.module:593
65 msgid "400 characters"
66 msgstr "૪૦૦ અક્ષરો"
67
68 #: modules/node.module:593
69 msgid "600 characters"
70 msgstr "૬૦૦ અક્ષરો"
71
72 #: modules/node.module:593
73 msgid "800 characters"
74 msgstr "૮૦૦ અક્ષરો"
75
76 #: modules/node.module:593
77 msgid "1000 characters"
78 msgstr "૧૦૦૦ અક્ષરો"
79
80 #: modules/node.module:593
81 msgid "1200 characters"
82 msgstr "૧૨૦૦ અક્ષરો"
83
84 #: modules/node.module:593
85 msgid "1400 characters"
86 msgstr "૧૪૦૦ અક્ષરો"
87
88 #: modules/node.module:593
89 msgid "1600 characters"
90 msgstr "૧૬૦૦ અક્ષરો"
91
92 #: modules/node.module:593
93 msgid "1800 characters"
94 msgstr "૧૮૦૦ અક્ષરો"
95
96 #: modules/node.module:593
97 msgid "2000 characters"
98 msgstr "૨૦૦૦ અક્ષરો"
99
100 #: modules/node.module:593
101 msgid "The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or updated content and will not affect existing teasers."
102 msgstr ""
103
104 #: modules/node.module:594
105 msgid "Preview post"
106 msgstr "પોસ્ટ પૂર્વદર્શન"
107
108 #: modules/node.module:594
109 msgid "Must users preview posts before submitting?"
110 msgstr "વપરાશકર્તા પોસ્ટ કરે તે પહેલા તેનું પૂર્વદર્શન કરાવવું જ?"
111
112 #: modules/node.module:622
113 msgid "read more"
114 msgstr "વધુ વાંચો"
115
116 #: modules/node.module:622
117 msgid "Read the rest of this posting."
118 msgstr "આ પોસ્ટની બાકીનો ભાગ વાંચો"
119
120 #: modules/node.module:649
121 msgid "content types"
122 msgstr "વિગત પ્રકારો"
123
124 #: modules/node.module:664;1486
125 msgid "create content"
126 msgstr "વિગત બનાવો"
127
128 #: modules/node.module:692
129 msgid "revisions"
130 msgstr "પુન:સંસ્કરણ"
131
132 #: modules/node.module:702
133 msgid "'%name' content type"
134 msgstr "'%name'વિગત પ્રકાર"
135
136 #: modules/node.module:723
137 msgid "Approve the selected posts"
138 msgstr "પસંદ કરેલા પોસ્ટને મંજુરી આપો"
139
140 #: modules/node.module:724
141 msgid "Promote the selected posts"
142 msgstr "પસંદ કરેલા પોસ્ટને આગળ ધપાવો"
143
144 #: modules/node.module:725
145 msgid "Make the selected posts sticky"
146 msgstr "પસંદ કરેલા પોસ્ટને ચોંટાડી રાખો"
147
148 #: modules/node.module:726
149 msgid "Demote the selected posts"
150 msgstr "પસંદ કરેલા પોસ્ટને ઉતારી નાખો"
151
152 #: modules/node.module:727
153 msgid "Unpublish the selected posts"
154 msgstr "પસંદ કરેલા પોસ્ટને અપ્રકાશિત કરો"
155
156 #: modules/node.module:728
157 msgid "Delete the selected posts"
158 msgstr "પસંદ કરેલા પોસ્ટને દૂર કરો"
159
160 #: modules/node.module:735;902
161 msgid "Update"
162 msgstr "સુધારો"
163
164 #: modules/node.module:735;774
165 msgid "Delete all"
166 msgstr "બધું દૂર કરો"
167
168 #: modules/node.module:738
169 msgid "Please select some items to perform the update on."
170 msgstr "સુધારો કરવા માટે મહેરબાની કરીને કેટલીક વસ્તુઓ પસંદ કરો."
171
172 #: modules/node.module:749
173 msgid "The update has been performed."
174 msgstr "સુધારો કરવામાં આવ્યો છે."
175
176 #: modules/node.module:757
177 msgid "The items have been deleted."
178 msgstr "વસ્તુઓ દૂર કરેલ છે. "
179
180 #: modules/node.module:771
181 msgid "Are you sure you want to delete these items?"
182 msgstr "તમે આ વસ્તુઓ કાઢી નાખવામાં ચોક્કસ છો?"
183
184 #: modules/node.module:792
185 msgid "status"
186 msgstr "સ્થિતિ"
187
188 #: modules/node.module:793;916
189 msgid "published"
190 msgstr "પ્રકાશિત"
191
192 #: modules/node.module:793;916
193 msgid "not published"
194 msgstr "પ્રકાશિત નથી"
195
196 #: modules/node.module:794
197 msgid "in moderation"
198 msgstr "નિયમનમાં"
199
200 #: modules/node.module:794
201 msgid "not in moderation"
202 msgstr "નિયમનમાં નથી"
203
204 #: modules/node.module:795
205 msgid "promoted"
206 msgstr "આગળ ધપાવેલ"
207
208 #: modules/node.module:795
209 msgid "not promoted"
210 msgstr "આગળ ધપાવેલ નથી"
211
212 #: modules/node.module:796
213 msgid "sticky"
214 msgstr "ચોંટાડેલ"
215
216 #: modules/node.module:796
217 msgid "not sticky"
218 msgstr "ચોંટાડેલ નથી"
219
220 #: modules/node.module:797
221 msgid "type"
222 msgstr "પ્રકાર"
223
224 #: modules/node.module:805
225 msgid "category"
226 msgstr "વર્ગ"
227
228 #: modules/node.module:815;865
229 msgid "Refine"
230 msgstr "ફરી ગાળો"
231
232 #: modules/node.module:820;868
233 msgid "Undo"
234 msgstr "પાછું લાવો"
235
236 #: modules/node.module:837
237 msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
238 msgstr "<em>અને</em> જ્યાં <strong>%a</strong>છે<strong>%b</strong>"
239
240 #: modules/node.module:837
241 msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
242 msgstr "<strong>%a</strong> છે <strong>%b</strong>"
243
244 #: modules/node.module:859
245 msgid "<dd class=\"a\">%a</dd> <dt>is</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
246 msgstr "<dd class=\"a\">%a</dd> <dt>છે</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
247
248 #: modules/node.module:862
249 msgid "<dt><em>and</em> where</dt> <dd class=\"a\">%a</dd> <dt>is</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
250 msgstr "<dt><em>અને</em> જ્યાં</dt> <dd class=\"a\">%a</dd> <dt>છે</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
251
252 #: modules/node.module:872
253 msgid "Show only items where"
254 msgstr "વસ્તુઓ બતાવો કે જ્યાં"
255
256 #: modules/node.module:904
257 msgid "Update options"
258 msgstr "વિકલ્પો સુધારો"
259
260 #: modules/node.module:925
261 msgid "No posts available."
262 msgstr "કોઇ પોસ્ટ ઉપલબ્ધ નથી."
263
264 #: modules/node.module:945
265 msgid "Explanation or submission guidelines"
266 msgstr "વર્ણન અથવા રજુ કરવાની માર્ગદર્શિકાઓ"
267
268 #: modules/node.module:945
269 msgid "This text will be displayed at the top of the %type submission form. It is useful for helping or instructing your users."
270 msgstr ""
271
272 #: modules/node.module:946
273 msgid "Minimum number of words"
274 msgstr "શબ્દોની ન્યુનતમ સંખ્યા"
275
276 #: modules/node.module:946
277 msgid "The minimum number of words a %type must be to be considered valid. This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such as short test posts."
278 msgstr ""
279
280 #: modules/node.module:947
281 msgid "Submission form"
282 msgstr "રજુ કરવાનું ફોર્મ"
283
284 #: modules/node.module:948
285 msgid "Workflow"
286 msgstr "કાર્ય કરવાની પધ્ધતિ"
287
288 #: modules/node.module:974
289 msgid "Older revisions"
290 msgstr "જુના સંસ્કરણો"
291
292 #: modules/node.module:977
293 msgid "revision #%r revised by %u on %d"
294 msgstr "સંસ્કરણ #%r %d પર %u દ્વારા જોયેલ"
295
296 #: modules/node.module:977
297 msgid "rollback"
298 msgstr "પાછું લાવો"
299
300 #: modules/node.module:1040
301 msgid "Rolled back to revision %revision of %title"
302 msgstr "%titleનું %revision સંસ્કરણ પાછું લાવવામાં આવ્યું"
303
304 #: modules/node.module:1056
305 msgid "Deleted revision %revision of %title"
306 msgstr "%titleનું %revision સંસ્કરણ દૂર કરવામાં આવ્યું"
307
308 #: modules/node.module:1101;1105
309 msgid "Syndicate"
310 msgstr "સિન્ડિકેટ"
311
312 #: modules/node.module:1181
313 msgid "You have to specify a title."
314 msgstr "તમારે શિર્ષક સ્પષ્ટ કરવું પડશે."
315
316 #: modules/node.module:1188
317 msgid "The body of your %type is too short. You need at least %words words."
318 msgstr "તમારા %typeનું માળખું એકદમ ટુંકુ છે. તમારે ઓછામાં ઓછા %words શબ્દો જોઇશે."
319
320 #: modules/node.module:1198
321 msgid "This content has been modified by another user, unable to save changes."
322 msgstr "આ વિગત બીજા વપરાશકર્તા દ્વારા બદલવામાં આવી છે, બદલાવો સંગ્રહ કરવામાં અસક્ષમ."
323
324 #: modules/node.module:1222
325 msgid "The username %name does not exist."
326 msgstr "વપરાશકર્તાનામ %name અસ્તિત્વમાં નથી."
327
328 #: modules/node.module:1230
329 msgid "You have to specify a valid date."
330 msgstr "તમારે યોગ્ય તારીખ પસંદ કરવી પડશે."
331
332 #: modules/node.module:1295
333 msgid "Authored by"
334 msgstr "આના દ્રારા લખેલ"
335
336 #: modules/node.module:1296
337 msgid "Authored on"
338 msgstr "આના પર લખેલ"
339
340 #: modules/node.module:1299
341 msgid "Authoring information"
342 msgstr "લખવાની માહિતી"
343
344 #: modules/node.module:1304;1763
345 msgid "In moderation queue"
346 msgstr "નિયમન હરોળમાં"
347
348 #: modules/node.module:1305;1763
349 msgid "Promoted to front page"
350 msgstr "પ્રથમ પાનાં પર લવાયેલ"
351
352 #: modules/node.module:1306;1763
353 msgid "Sticky at top of lists"
354 msgstr "યાદીની ઉપર ચોંટાડેલું"
355
356 #: modules/node.module:1307;1763
357 msgid "Create new revision"
358 msgstr "નવું સંસ્કરણ બનાવો"
359
360 #: modules/node.module:1310
361 msgid "Options"
362 msgstr "વિકલ્પો"
363
364 #: modules/node.module:1401;1486
365 msgid "Submit %name"
366 msgstr "%name રજુ કરો"
367
368 #: modules/node.module:1408
369 msgid "Add a new %s."
370 msgstr "નવું %s ઉમેરો."
371
372 #: modules/node.module:1417
373 msgid "Choose the appropriate item from the list:"
374 msgstr "યાદીમાંથી યોગ્ય વસ્તુ પસંદ કરો:"
375
376 #: modules/node.module:1501
377 msgid "Preview trimmed version"
378 msgstr "ટુંકી કરેલ પૂર્વદર્શન આવૃતિ"
379
380 #: modules/node.module:1503
381 msgid "The trimmed version of your post shows what your post looks like when promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" (without the quotes) to fine-tune where your post gets split."
382 msgstr ""
383
384 #: modules/node.module:1504
385 msgid "Preview full version"
386 msgstr "સંપૂર્ણ પૂર્વદર્શન આવૃતિ"
387
388 #: modules/node.module:1542
389 msgid "%type: updated %title."
390 msgstr "%type: સુધારેલ %title."
391
392 #: modules/node.module:1543
393 msgid "The %post was updated."
394 msgstr "%post સુધારવામાં આવ્યું"
395
396 #: modules/node.module:1551
397 msgid "%type: added %title."
398 msgstr "%type: %title ઉમેરાયું."
399
400 #: modules/node.module:1552
401 msgid "Your %post was created."
402 msgstr "તમારૂં %post બનાવવામાં આવ્યું."
403
404 #: modules/node.module:1585
405 msgid "%type: deleted %title."
406 msgstr "%type: %title દૂર કરવામાં આવ્યું."
407
408 #: modules/node.module:1590
409 msgid "Are you sure you want to delete %title?"
410 msgstr "તમે યોક્કસ છો કે %title દૂર કરવા માંગો છો?"
411
412 #: modules/node.module:1621
413 msgid "\n <p>Welcome to your new <a href=\"%drupal\">Drupal</a>-powered website. This message will guide you through your first steps with Drupal, and will disappear once you have posted your first piece of content.</p>\n <p>The first thing you will need to do is <a href=\"%register\">create the first account</a>. This account will have full administration rights and will allow you to configure your website. Once logged in, you can visit the <a href=\"%admin\">administration section</a> and <a href=\"%config\">set up your site's configuration</a>.</p>\n <p>Drupal comes with various modules, each of which contains a specific piece of functionality. You should visit the <a href=\"%modules\">module list</a> and enable those modules which suit your website's needs.</p>\n <p><a href=\"%themes\">Themes</a> handle the presentation of your website. You can use one of the existing themes, modify them or create your own from scratch.</p>\n <p>We suggest you look around the administration section and explore the various options Drupal offers you. For more information, you can refer to the <a href=\"%handbook\">Drupal handbook online</a>.</p>"
414 msgstr ""
415
416 #: modules/node.module:1703
417 msgid "The node has been deleted."
418 msgstr "નોડ દૂર કરવામાં આવ્યું."
419
420 #: modules/node.module:1763
421 msgid "Default options"
422 msgstr "મૂળભુત વિકલ્પો"
423
424 #: modules/node.module:1763
425 msgid "Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override these options."
426 msgstr "<em>સંચાલક નોડ</em> પરવાનગી ધરાવતા વપરાશકર્તાઓ આ વિકલ્પને પાર કરી શકશે."
427
428 #: modules/node.module:547
429 msgid "administer nodes"
430 msgstr "સંચાલક નોડ"
431
432 #: modules/node.module:547
433 msgid "access content"
434 msgstr "પ્રવેશ વિગત"
435
436 #: modules/node.module:0
437 msgid "node"
438 msgstr "નોડ"
439

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2