| 1 |
# translation of profile-module.po to Gujarati
|
| 2 |
# LANGUAGE translation of Drupal (modules/profile.module)
|
| 3 |
# Generated from file: profile.module,v 1.90.2.2 2005/06/01 04:30:07 unconed
|
| 4 |
# Copyright 2005,Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>.
|
| 5 |
#
|
| 6 |
msgid ""
|
| 7 |
msgstr ""
|
| 8 |
"Project-Id-Version: profile-module\n"
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-06-30 11:06+0200\n"
|
| 10 |
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 10:34+0530\n"
|
| 11 |
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
| 12 |
"Language-Team: Gujarati\n"
|
| 13 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 14 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 16 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
| 17 |
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: modules/profile.module:22
|
| 20 |
msgid "Supports configurable user profiles."
|
| 21 |
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરી શકાય તેવી વપરાશકર્તા પ્રોફાઇલ ધરાવે છે."
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/profile.module:24
|
| 24 |
msgid "<p>Here you can define custom fields that users can fill in in their user profile (such as <em>country</em>, <em>real name</em>, <em>age</em>, ...).</p>"
|
| 25 |
msgstr "<p>અહી તમે પોતાની રીતે નક્કી કરેલાં ક્ષત્રો વ્યાખ્યાયિત કરી શકો છો જે વપરાશકર્તા પોતાની પ્રોફાઇલમાં વાપરી શકે છે (જેવા કે <em>દેશ</em>, <em>સાચું નામ</em>, <em>ઉંમર</em>, ...).</p>"
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/profile.module:36;141
|
| 28 |
msgid "user list"
|
| 29 |
msgstr "વપરાશકર્તા યાદી"
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/profile.module:40
|
| 32 |
msgid "profiles"
|
| 33 |
msgstr "પ્રોફાઇલો"
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/profile.module:43
|
| 36 |
msgid "add field"
|
| 37 |
msgstr "ક્ષેત્ર ઉમેરો"
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/profile.module:47
|
| 40 |
msgid "edit field"
|
| 41 |
msgstr "ક્ષેત્રમાં ફેરફાર કરો"
|
| 42 |
|
| 43 |
#: modules/profile.module:51
|
| 44 |
msgid "delete field"
|
| 45 |
msgstr "ક્ષેત્ર કાઢી નાંખો"
|
| 46 |
|
| 47 |
#: modules/profile.module:228
|
| 48 |
msgid "The content of this field is private and only visible to yourself."
|
| 49 |
msgstr "આ ક્ષેત્રની વિગતો ખાનગી છે અને ફક્ત તમે જ તેને જોઇ શકો છો."
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/profile.module:241
|
| 52 |
msgid "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML allowed."
|
| 53 |
msgstr "દરેક વસ્તુને અલગ લીટીમાં મુકો અથવા તેમને અલ્પવિરામ વડે જુદી પાડો. HTML માન્ય નથી."
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/profile.module:365
|
| 56 |
msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
|
| 57 |
msgstr "%field માટે આપેલ કિંમત યોગ્ય URL નથી."
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/profile.module:370
|
| 60 |
msgid "The field %field is required."
|
| 61 |
msgstr "ક્ષેત્ર %field જરૂરી છે"
|
| 62 |
|
| 63 |
#: modules/profile.module:413
|
| 64 |
msgid "You must enter a title."
|
| 65 |
msgstr "તમારે શિર્ષક દાખલ કરવું જ પડશે."
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/profile.module:419
|
| 68 |
msgid "The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or any other special characters expect dash (-) and underscore (_) are not allowed."
|
| 69 |
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોર્મ નામ એક અથવા વધુ અયોગ્ય અક્ષરો ધરાવે છે. ખાલી જગ્યા (સ્પેસ) અથવા ડેશ (-) અને અન્ડરસ્કોર (_) સિવાય બીજા કોઇ વિશિષ્ટ અક્ષરો માન્ય નથી."
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/profile.module:423
|
| 72 |
msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
|
| 73 |
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોર્મ નામ દ્રુપલ દ્વારા અનામત રાખવામાં આવ્યું છે."
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/profile.module:428
|
| 76 |
msgid "You must enter a category."
|
| 77 |
msgstr "તમારે વર્ગ દાખલ કરવો જ પડશે."
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/profile.module:443
|
| 80 |
msgid "The specified title is already in use."
|
| 81 |
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ શિર્ષક પહેલેથીજ ઉપયોગમાં છે."
|
| 82 |
|
| 83 |
#: modules/profile.module:447
|
| 84 |
msgid "The specified name is already in use."
|
| 85 |
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ નામ પહેલેથીજ ઉપયોગમાં છે."
|
| 86 |
|
| 87 |
#: modules/profile.module:455
|
| 88 |
msgid "The field has been created."
|
| 89 |
msgstr "ક્ષેત્ર બનાવવામાં આવ્યું."
|
| 90 |
|
| 91 |
#: modules/profile.module:463
|
| 92 |
msgid "Add new %type"
|
| 93 |
msgstr "નવો %type ઉમેરો"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/profile.module:483
|
| 96 |
msgid "The field has been updated."
|
| 97 |
msgstr "ક્ષેત્ર સુધારવામાં આવ્યું."
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/profile.module:491
|
| 100 |
msgid "Edit %type"
|
| 101 |
msgstr "%type ફેરફાર કરો"
|
| 102 |
|
| 103 |
#: modules/profile.module:503
|
| 104 |
msgid "The field has been deleted."
|
| 105 |
msgstr "ક્ષેત્ર દૂર કરેલ છે."
|
| 106 |
|
| 107 |
#: modules/profile.module:509;548
|
| 108 |
msgid "Category"
|
| 109 |
msgstr "વર્ગ"
|
| 110 |
|
| 111 |
#: modules/profile.module:509
|
| 112 |
msgid "The category the new field should be part of. Categories are used to group fields logically. An example category is \"Personal information\"."
|
| 113 |
msgstr "નવું ક્ષેત્ર વર્ગનો ભાગ હોવું જોઇએ. વર્ગો ક્ષેત્રોને તાર્કિક રીતે સમુહમાં ગોઠવવા વપરાય છે. ઉદાહરણ વર્ગ \"વ્યક્તિગત માહિતી\" છે."
|
| 114 |
|
| 115 |
#: modules/profile.module:510
|
| 116 |
msgid "The title of the new field. The title will be shown to the user. An example title is \"Favorite color\"."
|
| 117 |
msgstr "નવા ક્ષેત્રનું શિર્ષક. શિર્ષક વપરાશકર્તાને બતાવવામાં આવશે. ઉદાહરણ શિર્ષક \"મનગમતો રંગ\" છે."
|
| 118 |
|
| 119 |
#: modules/profile.module:511
|
| 120 |
msgid "Form name"
|
| 121 |
msgstr "ફોર્મ નામ"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/profile.module:511
|
| 124 |
msgid "The name of the field. The form name is not shown to the user but used internally in the HTML code and URLs.\nUnless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes with other fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
|
| 125 |
msgstr "ક્ષેત્રનું નામ. ફોર્મ નામ વપરાશકર્તાને બતાવવામાં આવશે નહી પણ તે અંદર HTML અને URLઓમાં વપરાશે.\nજો તમે શું કરી રહ્યા છો તે તમે જાણતાં ન હોવ તો, તમે ભારપૂર્વક સૂચવવામાં આવે છે કે ફોર્મ નામને <code>પ્રોફાઇલ_</code> લગાવીને વાપરો જેથી બીજા ક્ષેત્રો સાથે તેની ગેરસમજ ટાળી શકાય. ખાલી જગ્યા (સ્પેસ) અથવા ડેશ (-) અને અન્ડરસ્કોર (_) સિવાય બીજા કોઇ વિશિષ્ટ અક્ષરો માન્ય નથી. ઉદાહરણ નામ \"પ્રોફાઇલ_મનગમતો_રંગ\" અથવા કદાચ \"પ્રોફાઇલ_રંગ\" છે."
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/profile.module:513
|
| 128 |
msgid "Explanation"
|
| 129 |
msgstr "વર્ણન"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/profile.module:513
|
| 132 |
msgid "An optional explanation to go with the new field. The explanation will be shown to the user."
|
| 133 |
msgstr "નવાં ક્ષેત્ર સાથે વૈકલ્પિક વર્ણન આવશે. વર્ણન વપરાશકર્તાને બતાવવામાં આવશે."
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/profile.module:515
|
| 136 |
msgid "Selection options"
|
| 137 |
msgstr "પસંદગી વિકલ્પો"
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/profile.module:515
|
| 140 |
msgid "A list of all options. Put each option on a separate line. Example options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
|
| 141 |
msgstr "બધાં વિકલ્પોની યાદી. દરેક વિકલ્પને અલગ લીટીમાં મુકો. ઉદાહરણ વિકલ્પો છે \"લાલ\", \"વાદળી\", \"લીલો\", વગેરે."
|
| 142 |
|
| 143 |
#: modules/profile.module:517
|
| 144 |
msgid "The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
|
| 145 |
msgstr ""
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/profile.module:518
|
| 148 |
msgid "Visibility"
|
| 149 |
msgstr "દ્રશ્યમાનતા"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/profile.module:518
|
| 152 |
msgid "Private field, content only available to privileged users."
|
| 153 |
msgstr "ખાનગી ક્ષેત્ર, માહિતી માત્ર યોગ્ય પરવાનગી ધરાવતાં વપરાશકર્તાને જ પ્રાપ્ત છે."
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/profile.module:518
|
| 156 |
msgid "Public field, content shown on profile page but not used on member list pages."
|
| 157 |
msgstr ""
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/profile.module:518
|
| 160 |
msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
|
| 161 |
msgstr ""
|
| 162 |
|
| 163 |
#: modules/profile.module:520
|
| 164 |
msgid "The title of the page showing all users with the specified field. The word <code>%value</code> will be substituted with the corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color is %value\". Only applicable if the field is configured to be shown on member list pages."
|
| 165 |
msgstr ""
|
| 166 |
|
| 167 |
#: modules/profile.module:523
|
| 168 |
msgid "The title of the page showing all users with the specified field. Only applicable if the field is configured to be shown on member listings."
|
| 169 |
msgstr ""
|
| 170 |
|
| 171 |
#: modules/profile.module:525
|
| 172 |
msgid "The user must enter a value."
|
| 173 |
msgstr "વપરાશકર્તાએ કિંમત દાખલ કરવી જ પડશે."
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/profile.module:526
|
| 176 |
msgid "Visible in user registration form."
|
| 177 |
msgstr "વપરાશકર્તા નોંધણી ફોર્મમાં દ્રશ્યમાન."
|
| 178 |
|
| 179 |
#: modules/profile.module:528
|
| 180 |
msgid "Field settings"
|
| 181 |
msgstr "ક્ષેત્ર ગોઠવણીઓ"
|
| 182 |
|
| 183 |
#: modules/profile.module:529
|
| 184 |
msgid "Save field"
|
| 185 |
msgstr "ક્ષેત્ર સંગ્રહ કરો"
|
| 186 |
|
| 187 |
#: modules/profile.module:545
|
| 188 |
msgid "No fields defined."
|
| 189 |
msgstr "કોઇ ક્ષેત્ર વ્યાખ્યાયિત કરેલ નથી."
|
| 190 |
|
| 191 |
#: modules/profile.module:551
|
| 192 |
msgid "Add new field"
|
| 193 |
msgstr "નવું ક્ષેત્ર ઉમેરો"
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/profile.module:579
|
| 196 |
msgid "single-line textfield"
|
| 197 |
msgstr "એક-લીટીવાળું લખાણક્ષેત્ર"
|
| 198 |
|
| 199 |
#: modules/profile.module:580
|
| 200 |
msgid "multi-line textfield"
|
| 201 |
msgstr "અનેક-લીટીવાળાં લખાણક્ષેત્ર"
|
| 202 |
|
| 203 |
#: modules/profile.module:581
|
| 204 |
msgid "checkbox"
|
| 205 |
msgstr "ચેકબોક્સ"
|
| 206 |
|
| 207 |
#: modules/profile.module:582
|
| 208 |
msgid "list selection"
|
| 209 |
msgstr "યાદીની પસંદગી"
|
| 210 |
|
| 211 |
#: modules/profile.module:583
|
| 212 |
msgid "freeform list"
|
| 213 |
msgstr "મુક્તબંધારણ યાદી"
|
| 214 |
|
| 215 |
#: modules/profile.module:585
|
| 216 |
msgid "date"
|
| 217 |
msgstr "તારીખ"
|
| 218 |
|
| 219 |
#: modules/profile.module:0
|
| 220 |
msgid "profile"
|
| 221 |
msgstr "પ્રોફાઇલ"
|
| 222 |
|