| 1 |
# translation of contact-module.po to Hebrew
|
| 2 |
# Hebrew translation of דרופל ישראל
|
| 3 |
# Copyright (c) 2006 ליאור <lior@linnovate.net>
|
| 4 |
#
|
| 5 |
# Haggai Eran <haggai.eran@gmail.com>, 2006.
|
| 6 |
# Yuval Hager <yuval@avramzon.net>, 2007.
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: contact-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 12:00+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Yuval Hager <yuval@avramzon.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
| 18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/contact/contact.module:15
|
| 21 |
msgid ""
|
| 22 |
"The contact module enables the use of both personal and site-wide contact "
|
| 23 |
"forms, thereby facilitating easy communication within the community. While "
|
| 24 |
"personal contact forms allow users to contact each other by e-mail, site-"
|
| 25 |
"wide forms allow community members to contact the site administration from a "
|
| 26 |
"central location. Users can specify a subject and message in the contact "
|
| 27 |
"form, and also request that a copy of the e-mail be sent to their own "
|
| 28 |
"address."
|
| 29 |
msgstr ""
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/contact/contact.module:16
|
| 32 |
msgid ""
|
| 33 |
"Users can activate/deactivate their personal contact forms in their account "
|
| 34 |
"settings. Upon activation, a contact tab will appear in their user profiles. "
|
| 35 |
"Privileged users such as site administrators are able to contact users even "
|
| 36 |
"if they have chosen not to enable this feature."
|
| 37 |
msgstr ""
|
| 38 |
"חברים יכולים להפעיל או לבטל את טופס הקשר האישי שלהם בהגדרות החשבון. בהפעלה, "
|
| 39 |
"לשונית יצירת קשר תופיע בהגדרות הפרופיל של החברים. משתמשים מורשים כמו מנהלי "
|
| 40 |
"האתר יכולים להתקשר עם חברים גם אם הם בחרו לא להפעיל את טופס הקשר."
|
| 41 |
|
| 42 |
#: modules/contact/contact.module:17
|
| 43 |
msgid ""
|
| 44 |
"Note that the contact tab will not appear when a user views his or her own "
|
| 45 |
"profile; only when viewing another user's profile, if that user's contact "
|
| 46 |
"form is enabled."
|
| 47 |
msgstr ""
|
| 48 |
"לתשומת לב לשונית יצירת הקשר לא תופיע כאשר חבר מסתכל על הפרופיל שלו עצמו. רק "
|
| 49 |
"בצפייה בפרופילים של חברים אחרים שהפעילו אפשרות זו, תופיע הלשונית."
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/contact/contact.module:18
|
| 52 |
msgid ""
|
| 53 |
"If the menu module is enabled, a menu item linking to the site-wide contact "
|
| 54 |
"page is added to the navigation block. It is disabled by default, but can be "
|
| 55 |
"enabled via the <a href=\"@menu-module\">menu management</a> page. Links to "
|
| 56 |
"the contact page may also be added to the primary and secondary links using "
|
| 57 |
"the same page."
|
| 58 |
msgstr ""
|
| 59 |
|
| 60 |
#: modules/contact/contact.module:19
|
| 61 |
msgid ""
|
| 62 |
"For more information, please read the configuration and customization "
|
| 63 |
"handbook page for the <a href=\"@contact\">contact module</a>."
|
| 64 |
msgstr ""
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/contact/contact.module:22
|
| 67 |
msgid ""
|
| 68 |
"This page lets you setup <a href=\"@form\">your site-wide contact form</a>. "
|
| 69 |
"To do so, add one or more categories. You can associate different recipients "
|
| 70 |
"with each category to route e-mails to different people. For example, you "
|
| 71 |
"can route website feedback to the webmaster and direct product information "
|
| 72 |
"requests to the sales department. On the <a href=\"@settings\">settings "
|
| 73 |
"page</a>, you can customize the information shown above the contact form. "
|
| 74 |
"This can be useful to provide additional contact information such as your "
|
| 75 |
"postal address and telephone number."
|
| 76 |
msgstr ""
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/contact/contact.module:24
|
| 79 |
msgid ""
|
| 80 |
"The menu item can be customized and configured only once the menu module has "
|
| 81 |
"been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
|
| 82 |
msgstr ""
|
| 83 |
"ניתן להתאים ולהגדיר את השורה בתפריט לאחר ש<a href=\"@modules-page\">הופעל</"
|
| 84 |
"a> רכיב התפריט."
|
| 85 |
|
| 86 |
#: modules/contact/contact.module:29
|
| 87 |
msgid ""
|
| 88 |
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu item</a> "
|
| 89 |
"(disabled by default) to the navigation block."
|
| 90 |
msgstr ""
|
| 91 |
"רכיב יצירת הקשר מוסיף <a href=\"@menu-settings\">שורה בתפריט</a> (חסומה "
|
| 92 |
"כברירת מחדל) הניווט."
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/contact/contact.module:47
|
| 95 |
msgid "Contact form"
|
| 96 |
msgstr "טופס יצירת קשר"
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/contact/contact.module:48
|
| 99 |
msgid "Create a system contact form and set up categories for the form to use."
|
| 100 |
msgstr "צור דף יצירת קשר כללי וקבע נושאים עבורו."
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/contact/contact.module:67
|
| 103 |
msgid "Edit contact category"
|
| 104 |
msgstr "עדכן נושא ליצירת קשר"
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/contact/contact.module:74
|
| 107 |
msgid "Delete contact"
|
| 108 |
msgstr "מחק נושא"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/contact/contact.module:122
|
| 111 |
msgid "Contact settings"
|
| 112 |
msgstr "הגדרות קשר"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/contact/contact.module:127
|
| 115 |
msgid "Personal contact form"
|
| 116 |
msgstr "טופס קשר אישי"
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/contact/contact.module:129
|
| 119 |
msgid ""
|
| 120 |
"Allow other users to contact you by e-mail via <a href=\"@url\">your "
|
| 121 |
"personal contact form</a>. Note that while your e-mail address is not made "
|
| 122 |
"public to other members of the community, privileged users such as site "
|
| 123 |
"administrators are able to contact you even if you choose not to enable this "
|
| 124 |
"feature."
|
| 125 |
msgstr ""
|
| 126 |
"הרשה/י לחברים אחרים ליצור איתך קשר בדואר אלקטרוני דרך <a href=\"@url\">טופס "
|
| 127 |
"הקשר האישי שלך</a>. לתשומת לב: כתובת הדואר האלקטרוני שלך אינה מוצגת באתר. "
|
| 128 |
"מנהלי האתר יכולים ליצור איתך קשר למרות שבחרת לא לאפשר תכונה זו."
|
| 129 |
|
| 130 |
#: modules/contact/contact.module:150;170
|
| 131 |
msgid "Recipients"
|
| 132 |
msgstr "נמענים"
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/contact/contact.module:166
|
| 135 |
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
|
| 136 |
msgstr "דוגמא: 'משוב על האתר' או 'מידע על המוצר'."
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/contact/contact.module:172
|
| 139 |
msgid ""
|
| 140 |
"Example: 'webmaster@example.com' or 'sales@example.com,support@example.com'. "
|
| 141 |
"To specify multiple recipients, separate each e-mail address with a comma."
|
| 142 |
msgstr ""
|
| 143 |
"דוגמא: 'webmaster@example.com' או 'sales@example.com,support@example.com'. "
|
| 144 |
"כדי לציין מספר נמענים, הפרד את הכתובות בפסיק."
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/contact/contact.module:176
|
| 147 |
msgid "Auto-reply"
|
| 148 |
msgstr "תשובה אוטומטית"
|
| 149 |
|
| 150 |
#: modules/contact/contact.module:178
|
| 151 |
msgid ""
|
| 152 |
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user an auto-"
|
| 153 |
"reply message."
|
| 154 |
msgstr ""
|
| 155 |
"אפשרות לתשובה אוטומטית. השאר ריק אם אין צורך לשלוח למשתמש תשובה אוטומטית."
|
| 156 |
|
| 157 |
#: modules/contact/contact.module:183
|
| 158 |
msgid ""
|
| 159 |
"When listing categories, those with lighter (smaller) weights get listed "
|
| 160 |
"before categories with heavier (larger) weights. Categories with equal "
|
| 161 |
"weights are sorted alphabetically."
|
| 162 |
msgstr ""
|
| 163 |
"ברשימה, הנושאים עם המשקל הקל צפים מעל אלה עם המשקל הכבד. נושאים עם משקל זהה "
|
| 164 |
"ימוינו לפי סדר אלפביתי."
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/contact/contact.module:189
|
| 167 |
msgid ""
|
| 168 |
"Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be selected by "
|
| 169 |
"default."
|
| 170 |
msgstr "סמן כאן <em>כן</em> כדי לבחור נושא זה כברירת מחדל."
|
| 171 |
|
| 172 |
#: modules/contact/contact.module:209
|
| 173 |
msgid "You must enter one or more recipients."
|
| 174 |
msgstr "חובה להכניס נמען אחד לפחות."
|
| 175 |
|
| 176 |
#: modules/contact/contact.module:215
|
| 177 |
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
|
| 178 |
msgstr "%recipient אינה כתובת דואר אלקטרוני תקפה."
|
| 179 |
|
| 180 |
#: modules/contact/contact.module:237
|
| 181 |
msgid "Category %category has been added."
|
| 182 |
msgstr "הנושא %category התווסף."
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/contact/contact.module:238
|
| 185 |
msgid "Contact form: category %category added."
|
| 186 |
msgstr "טופס יצירת קשר: הנושא %category התווסף."
|
| 187 |
|
| 188 |
#: modules/contact/contact.module:243
|
| 189 |
msgid "Category %category has been updated."
|
| 190 |
msgstr "הנושא %category עודכן."
|
| 191 |
|
| 192 |
#: modules/contact/contact.module:244
|
| 193 |
msgid "Contact form: category %category updated."
|
| 194 |
msgstr "טופס יצירת קשר: נושא %category עודכן."
|
| 195 |
|
| 196 |
#: modules/contact/contact.module:259
|
| 197 |
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
|
| 198 |
msgstr "האמנם ברצונך למחוק את הנושא %category?"
|
| 199 |
|
| 200 |
#: modules/contact/contact.module:262
|
| 201 |
msgid "Category not found."
|
| 202 |
msgstr "נושא לא נמצא."
|
| 203 |
|
| 204 |
#: modules/contact/contact.module:272
|
| 205 |
msgid "Category %category has been deleted."
|
| 206 |
msgstr "הנושא %category נמחק."
|
| 207 |
|
| 208 |
#: modules/contact/contact.module:273
|
| 209 |
msgid "Contact form: category %category deleted."
|
| 210 |
msgstr "טופס יצירת קשר: הנושא %category נמחק."
|
| 211 |
|
| 212 |
#: modules/contact/contact.module:280
|
| 213 |
msgid "Additional information"
|
| 214 |
msgstr "מידע נוסף"
|
| 215 |
|
| 216 |
#: modules/contact/contact.module:281
|
| 217 |
msgid "You can leave a message using the contact form below."
|
| 218 |
msgstr "ניתן להשאיר הודעה בטופס יצירת הקשר למטה."
|
| 219 |
|
| 220 |
#: modules/contact/contact.module:282
|
| 221 |
msgid ""
|
| 222 |
"Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be "
|
| 223 |
"anything from submission guidelines to your postal address or telephone "
|
| 224 |
"number."
|
| 225 |
msgstr ""
|
| 226 |
"מידע להצגה ב<a href=\"@form\">עמוד יצירת קשר</a>. ניתן לרשום פה כל דבר החל "
|
| 227 |
"בהנחיות לכתיבה וכלה בכתובת דואר או מספר טלפון."
|
| 228 |
|
| 229 |
#: modules/contact/contact.module:285
|
| 230 |
msgid "Hourly threshold"
|
| 231 |
msgstr "סף הודעות מותרות בשעה"
|
| 232 |
|
| 233 |
#: modules/contact/contact.module:288
|
| 234 |
msgid ""
|
| 235 |
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per hour."
|
| 236 |
msgstr "מספר הפעמים שמותר להגיש את טופס יצירת הקשר בשעה אחת."
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/contact/contact.module:292
|
| 239 |
msgid "Enable personal contact form by default"
|
| 240 |
msgstr "הפעל את טופס הקשר האישי כברירת מחדל"
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/contact/contact.module:294
|
| 243 |
msgid "Default status of the personal contact form for new users."
|
| 244 |
msgstr "מצב ברירת מחדל של טופס יצירת קשר למשתמשים חדשים."
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/contact/contact.module:307
|
| 247 |
msgid ""
|
| 248 |
"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. Please "
|
| 249 |
"update your <a href=\"@url\">user information</a> and try again."
|
| 250 |
msgstr ""
|
| 251 |
"יש להזין כתובת דואר אלקטרוני תקפה כדי להתקשר עם חברים אחרים. אנא עדכן את <a "
|
| 252 |
"href=\"@url\">מידע המשתמש</a> שלך ונסה שוב."
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/contact/contact.module:310
|
| 255 |
msgid ""
|
| 256 |
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again later."
|
| 257 |
msgstr ""
|
| 258 |
"המערכת אינה מאפשרת לך ליצור קשר עם יותר מ-%number חברים בשעה. אפשר לנסות שוב "
|
| 259 |
"מאוחר יותר."
|
| 260 |
|
| 261 |
#: modules/contact/contact.module:328
|
| 262 |
msgid "From"
|
| 263 |
msgstr "מ"
|
| 264 |
|
| 265 |
#: modules/contact/contact.module:332
|
| 266 |
msgid "To"
|
| 267 |
msgstr "אל"
|
| 268 |
|
| 269 |
#: modules/contact/contact.module:346;477
|
| 270 |
msgid "Send yourself a copy."
|
| 271 |
msgstr "שלח לי עותק."
|
| 272 |
|
| 273 |
#: modules/contact/contact.module:349;481
|
| 274 |
msgid "Send e-mail"
|
| 275 |
msgstr "שלח דואר אלקטרוני"
|
| 276 |
|
| 277 |
#: modules/contact/contact.module:363
|
| 278 |
msgid ""
|
| 279 |
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form (!form-url) "
|
| 280 |
"at !site."
|
| 281 |
msgstr ""
|
| 282 |
"!name (!name-url) שלח לך הודעה דרך טופס הקשר האישי שלך (!form-url) באתר !"
|
| 283 |
"site."
|
| 284 |
|
| 285 |
#: modules/contact/contact.module:364
|
| 286 |
msgid ""
|
| 287 |
"If you don't want to receive such e-mails, you can change your settings at !"
|
| 288 |
"url."
|
| 289 |
msgstr "אם אינך רוצה לקבל הודעות כאלו, אפשר לשנות את ההגדרות ב - !url."
|
| 290 |
|
| 291 |
#: modules/contact/contact.module:365
|
| 292 |
msgid "Message:"
|
| 293 |
msgstr "תוכן ההודעה:"
|
| 294 |
|
| 295 |
#: modules/contact/contact.module:393
|
| 296 |
msgid "%name-from sent %name-to an e-mail."
|
| 297 |
msgstr " %name-from שלח אל %name-to דואר אלקטרוני."
|
| 298 |
|
| 299 |
#: modules/contact/contact.module:396
|
| 300 |
msgid "The message has been sent."
|
| 301 |
msgstr "ההודעה נשלחה."
|
| 302 |
|
| 303 |
#: modules/contact/contact.module:409
|
| 304 |
msgid ""
|
| 305 |
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again later."
|
| 306 |
msgstr ""
|
| 307 |
"המערכת אינה מאפשרת לך לשלוח יותר מ-%number הודעות בשעה. אפשר לנסות שוב מאוחר "
|
| 308 |
"יותר."
|
| 309 |
|
| 310 |
#: modules/contact/contact.module:431
|
| 311 |
msgid "You can leave us a message using the contact form below."
|
| 312 |
msgstr "ניתן להשאיר לנו הודעה בעזרת טופס יצירת הקשר הבא."
|
| 313 |
|
| 314 |
#: modules/contact/contact.module:439
|
| 315 |
msgid "Your e-mail address"
|
| 316 |
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך"
|
| 317 |
|
| 318 |
#: modules/contact/contact.module:453
|
| 319 |
msgid "--"
|
| 320 |
msgstr "--"
|
| 321 |
|
| 322 |
#: modules/contact/contact.module:485
|
| 323 |
msgid "The contact form has not been configured."
|
| 324 |
msgstr "טופס יצירת הקשר הוגדר."
|
| 325 |
|
| 326 |
#: modules/contact/contact.module:495
|
| 327 |
msgid "You must select a valid category."
|
| 328 |
msgstr "חובה להכניס נושא."
|
| 329 |
|
| 330 |
#: modules/contact/contact.module:498
|
| 331 |
msgid "You must enter a valid e-mail address."
|
| 332 |
msgstr "חובה להכניס כתובת דואר אלקטרוני תקפה."
|
| 333 |
|
| 334 |
#: modules/contact/contact.module:512
|
| 335 |
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
|
| 336 |
msgstr "!name שלח הודעה דרך טופס הקשר ב !form."
|
| 337 |
|
| 338 |
#: modules/contact/contact.module:524
|
| 339 |
msgid "[!category] !subject"
|
| 340 |
msgstr "[!category] !subject"
|
| 341 |
|
| 342 |
#: modules/contact/contact.module:544
|
| 343 |
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
|
| 344 |
msgstr "%name-from שלח דואר אלקטרוני בנושא %category."
|
| 345 |
|
| 346 |
#: modules/contact/contact.module:547
|
| 347 |
msgid "Your message has been sent."
|
| 348 |
msgstr "ההודעה שלך נשלחה."
|
| 349 |
|
| 350 |
#: modules/contact/contact.module:238;244;273;393;544
|
| 351 |
msgid "mail"
|
| 352 |
msgstr "דואר"
|
| 353 |
|
| 354 |
#: modules/contact/contact.module:38
|
| 355 |
msgid "access site-wide contact form"
|
| 356 |
msgstr "גישה לטופס יצירת קשר כללי באתר"
|
| 357 |
|
| 358 |
#: modules/contact/contact.module:0
|
| 359 |
msgid "contact"
|
| 360 |
msgstr "צור קשר"
|
| 361 |
|
| 362 |
#~ msgid "Contact"
|
| 363 |
#~ msgstr "צור קשר"
|
| 364 |
|
| 365 |
#~ msgid "Enables the use of both personal and site-wide contact forms."
|
| 366 |
#~ msgstr "אפשר שימוש בטפסי קשר כלליים ואישיים."
|