| 1 |
# translation of feedback.po to Hebrew
|
| 2 |
# Translation of de.po to Hebrew.
|
| 3 |
# $Id: de.po,v 1.2 2005/08/19 00:49:26 kbahey Exp $
|
| 4 |
# Nadav Kavalerchik <nadavkav@netvision.net.il>, 2005.
|
| 5 |
#
|
| 6 |
msgid ""
|
| 7 |
msgstr ""
|
| 8 |
"Project-Id-Version: feedback\n"
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2005-02-27 18:28+0100\n"
|
| 10 |
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 12:32+0300\n"
|
| 11 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 12 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 13 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 14 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 15 |
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
| 16 |
"Language-Team: Hebrew\n"
|
| 17 |
"Last-Translator: Nadav Kavalerchik <nadavkav@netvision.net.il>\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: feedback.module:12
|
| 20 |
msgid ""
|
| 21 |
"\n"
|
| 22 |
" <p>Users with the correct <a href=\"%permissions\">permissions</a> can send feedback\n"
|
| 23 |
" to the site admin via email from a form on the site.</p>\n"
|
| 24 |
" <p>To enable its use, a user needs the \"access feedback\" permission.</p>\n"
|
| 25 |
" <p>The site admin specifies the email address that the users send to, as well as other\n"
|
| 26 |
" parameters, such as what fields to show the user to fill (name, address, email), whether\n"
|
| 27 |
" the user address is to be validated, and whether to log all attempts to use this form.</p>\n"
|
| 28 |
" <p>The email address is never visible to the users, and therefore cannot be used by SPAM\n"
|
| 29 |
" harvesters.</p>"
|
| 30 |
msgstr ""
|
| 31 |
|
| 32 |
#: feedback.module:24
|
| 33 |
msgid "Enables visitors to your site to provide feedback from a web form."
|
| 34 |
msgstr "מאפשר למבקרים באתר לשלוח משוב בעזרת טופס מוגדר מראש."
|
| 35 |
|
| 36 |
#: feedback.module:66
|
| 37 |
msgid "feedback"
|
| 38 |
msgstr "משוב"
|
| 39 |
|
| 40 |
#: feedback.module:74
|
| 41 |
msgid "Navigation link text"
|
| 42 |
msgstr "תאור הקישור בתפריט"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: feedback.module:76
|
| 45 |
msgid "The text that will be shown in the navigation link"
|
| 46 |
msgstr "תאור הקישור מהתפריט"
|
| 47 |
|
| 48 |
#: feedback.module:78
|
| 49 |
msgid "Feedback Page Header"
|
| 50 |
msgstr "כותרת עמוד המשוב"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: feedback.module:80
|
| 53 |
msgid "The page header text that will be shown at the top of the feedback page"
|
| 54 |
msgstr "תוכן כותרת עמוד המשוב"
|
| 55 |
|
| 56 |
#: feedback.module:82
|
| 57 |
msgid "Default Email Address"
|
| 58 |
msgstr "ברירת מחדל הדואר האלקטרוני"
|
| 59 |
|
| 60 |
#: feedback.module:84
|
| 61 |
msgid "The email address which should receive all form submissions"
|
| 62 |
msgstr "כתובות הדואר האלקטרוני שיקבלו את תוכן טופס המשוב"
|
| 63 |
|
| 64 |
#: feedback.module:86
|
| 65 |
msgid "Subject Prefix"
|
| 66 |
msgstr "קידומת הנושא"
|
| 67 |
|
| 68 |
#: feedback.module:88
|
| 69 |
msgid "The prefix that should be added before the subject on each email"
|
| 70 |
msgstr "קידומת הנוספת לכול נושא עבור כל דואר שישלח"
|
| 71 |
|
| 72 |
#: feedback.module:90
|
| 73 |
msgid "Instructions"
|
| 74 |
msgstr "הוראות"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: feedback.module:92
|
| 77 |
msgid "The instructions that will be displayed for the user on how to fill the form"
|
| 78 |
msgstr "הוראות מילוי טופס המשוב"
|
| 79 |
|
| 80 |
#: feedback.module:96
|
| 81 |
msgid "Result Message - Success"
|
| 82 |
msgstr "הודעה - הסתיים בהצלחה"
|
| 83 |
|
| 84 |
#: feedback.module:98
|
| 85 |
msgid "The message that will be printed upon successfully completing the feedback request"
|
| 86 |
msgstr "ההודעה שתוצג בסיום שליחה מוצלחת של המשוב"
|
| 87 |
|
| 88 |
#: feedback.module:100
|
| 89 |
msgid "Result Message - Failure"
|
| 90 |
msgstr "הודעה - שגיאה בעת השליחה"
|
| 91 |
|
| 92 |
#: feedback.module:102
|
| 93 |
msgid "The message that will be printed upon encountering an error in the feedback request"
|
| 94 |
msgstr "ההודעה שתוצג בעת שגיאה בזמן השליחה של המשוב"
|
| 95 |
|
| 96 |
#: feedback.module:106
|
| 97 |
msgid "Sender Email Address"
|
| 98 |
msgstr "הדואר האלקטרוני של השולח"
|
| 99 |
|
| 100 |
#: feedback.module:109
|
| 101 |
msgid "Sender Name"
|
| 102 |
msgstr "שם השולח"
|
| 103 |
|
| 104 |
#: feedback.module:112
|
| 105 |
msgid "Postal Address"
|
| 106 |
msgstr "כתובת דואר רגילה"
|
| 107 |
|
| 108 |
#: feedback.module:115
|
| 109 |
msgid "Phone Number"
|
| 110 |
msgstr "מספר טלפון"
|
| 111 |
|
| 112 |
#: feedback.module:118
|
| 113 |
msgid "Message Subject"
|
| 114 |
msgstr "נושא ההודעה"
|
| 115 |
|
| 116 |
#: feedback.module:121
|
| 117 |
msgid "Message Body"
|
| 118 |
msgstr "גוף ההודעה"
|
| 119 |
|
| 120 |
#: feedback.module:126
|
| 121 |
msgid "Validate Sender's Email Address"
|
| 122 |
msgstr "הדואר האלקטרוני של השולח (אימות נוסף)"
|
| 123 |
|
| 124 |
#: feedback.module:130
|
| 125 |
msgid "Log all feedback attempts to watchdog"
|
| 126 |
msgstr "שמירת כל המשובים בעזרת יומן 'כלב שמירה'"
|
| 127 |
|
| 128 |
#: feedback.module:233
|
| 129 |
msgid "Enter your message below:"
|
| 130 |
msgstr "ההודעה:"
|
| 131 |
|
| 132 |
#: feedback.module:237
|
| 133 |
msgid "Your Full Name"
|
| 134 |
msgstr "שם מלא"
|
| 135 |
|
| 136 |
#: feedback.module:241
|
| 137 |
msgid "Your E-Mail Address"
|
| 138 |
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
|
| 139 |
|
| 140 |
#: feedback.module:245
|
| 141 |
msgid "Your Postal Address"
|
| 142 |
msgstr "כתובת דואר למכתבים"
|
| 143 |
|
| 144 |
#: feedback.module:249
|
| 145 |
msgid "Your Phone Number"
|
| 146 |
msgstr "מספר טלפון"
|
| 147 |
|
| 148 |
#: feedback.module:253
|
| 149 |
msgid "Subject"
|
| 150 |
msgstr "נושא"
|
| 151 |
|
| 152 |
#: feedback.module:257
|
| 153 |
msgid "Message"
|
| 154 |
msgstr "הודעה"
|
| 155 |
|
| 156 |
#: feedback.module:262
|
| 157 |
msgid "Send Message"
|
| 158 |
msgstr "שליחת הודעה"
|
| 159 |
|
| 160 |
#: feedback.module:298
|
| 161 |
msgid "Error: E-Mail address is required<br>"
|
| 162 |
msgstr "שגיאה: כתובת דואר אלקטרוני חסרה<br>"
|
| 163 |
|
| 164 |
#: feedback.module:305
|
| 165 |
msgid "Error: E-Mail address error:<br> SMTP Info: "
|
| 166 |
msgstr "שגיאה: שגיאה בכתובת דואר אלקטרוני <br> מידע SMTP נוסף:"
|
| 167 |
|
| 168 |
#: feedback.module:311
|
| 169 |
msgid "Error: Full name is required<br>"
|
| 170 |
msgstr "שגיאה: שם מלא חסר<br>"
|
| 171 |
|
| 172 |
#: feedback.module:316
|
| 173 |
msgid "Error: Message Body is required<br>"
|
| 174 |
msgstr "שגיאה: גוף ההודעה חסר<br>"
|
| 175 |
|
| 176 |
#: feedback.module:321
|
| 177 |
msgid "Error: Subject is required<br>"
|
| 178 |
msgstr "שגיאה: נושא חסר<br>"
|
| 179 |
|
| 180 |
#: feedback.module:326
|
| 181 |
msgid "Error: Postal is required<br>"
|
| 182 |
msgstr "שגיאה: כתובת דואר למכתבים חסרה<br>"
|
| 183 |
|
| 184 |
#: feedback.module:331
|
| 185 |
msgid "Error: Phone is required<br>"
|
| 186 |
msgstr "שגיאה: מספר טלפון חסר<br>"
|
| 187 |
|
| 188 |
#: feedback.module:340
|
| 189 |
msgid "The form could not be processed due to the following errors:<br><br>"
|
| 190 |
msgstr "טופס המשוב אינו יכול להישלח מהסיבות הבאות:<br><br>"
|
| 191 |
|
| 192 |
#: feedback.module:364
|
| 193 |
msgid "Invalid E-mail address structure"
|
| 194 |
msgstr "מבנה כתובת הדואר האלקטרוני שגוי"
|
| 195 |
|
| 196 |
#: feedback.module:279
|
| 197 |
msgid "user"
|
| 198 |
msgstr "משתמש"
|
| 199 |
|