/[drupal]/contributions/translations/he/locale-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/he/locale-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.4 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Jan 15 23:12:20 2007 UTC (2 years, 10 months ago) by yhager
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--1-0, HEAD
Branch point for: DRUPAL-5, DRUPAL-6--1
Changes since 1.3: +168 -156 lines
File MIME type: text/x-gettext
Initial hebrew translation for Drupal 5.0
1 # translation of locale-module.po to Hebrew
2 # Hebrew translation of דרופל ישראל
3 # Copyright (c) 2006 ליאור <lior@linnovate.net>
4 #
5 # Haggai Eran <haggai.eran@gmail.com>, 2006.
6 # Yuval Hager <yuval@avramzon.net>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: locale-module\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-04 12:32+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuval Hager <yuval@avramzon.net>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: modules/locale/locale.module:22
21 msgid ""
22 "The locale module allows you to present your Drupal site in a language other "
23 "than the default English. You can use it to set up a multi-lingual web site "
24 "or replace given <em>built-in</em> text with text which has been customized "
25 "for your site. Whenever the locale module encounters text which needs to be "
26 "displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If "
27 "a translation is not available, then the string is remembered, so you can "
28 "look up untranslated strings easily."
29 msgstr ""
30
31 #: modules/locale/locale.module:23
32 msgid ""
33 "The locale module provides two options for providing translations. The first "
34 "is the integrated web interface, via which you can search for untranslated "
35 "strings, and specify their translations. An easier and less time-consuming "
36 "method is to import existing translations for your language. These "
37 "translations are available as <em>GNU gettext Portable Object files</em> "
38 "(<em>.po</em> files for short). Translations for many languages are "
39 "available for download from the translation page."
40 msgstr ""
41
42 #: modules/locale/locale.module:24
43 msgid ""
44 "If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> files "
45 "are easily edited with special editing tools. The locale module's import "
46 "feature allows you to add strings from such files into your site's database. "
47 "The export functionality enables you to share your translations with others, "
48 "generating Portable Object files from your site strings."
49 msgstr ""
50
51 #: modules/locale/locale.module:25
52 msgid ""
53 "For more information please read the configuration and customization "
54 "handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/locale/locale.module:29
58 msgid ""
59 "<p>Drupal provides support for the translation of its interface text into "
60 "different languages. This page provides an overview of the installed "
61 "languages. You can add a language on the <a href=\"@add-language\">add "
62 "language page</a>, or directly by <a href=\"@import\">importing a "
63 "translation</a>. If multiple languages are enabled, registered users will be "
64 "able to set their preferred language. The site default will be used for "
65 "anonymous visitors and for users without their own settings.</p><p>Drupal "
66 "interface translations may be added or extended by several courses: by <a "
67 "href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a href=\"@search"
68 "\">translating everything</a> from scratch, or by a combination of these "
69 "approaches.</p>"
70 msgstr ""
71 "<p>דרופל מאפשר לתרגם את ממשק המשתמש מאנגלית לשפות אחרות. עמוד זה מציג את "
72 "השפות המותקנות. ניתן להוסיף שפות נוספות בעמוד <a href=\"@add-language"
73 "\">הוספת שפה</a>, או באופן ישיר על ידי <a href=\"@import\">ייבוא של קובץ "
74 "תרגום</a>. אם יש כמה שפות מאופשרות, חברים יוכלו להגדיר את העדפותיהם. ברירת "
75 "המחדל תשמש לחברים שלא הגדירו את העדפתם, ולמבקרים שטרם הצטרפו.</p> <p> ישנן "
76 "דרכים שונות לתרגום ממשק המשתמש של דרופל: <a href=\"@import\">ייבוא</a> קובץ "
77 "תרגום קיים, <a href=\"@search\">תרגום הכל בעצמך</a>, או שילוב של השניים.</p>"
78
79 #: modules/locale/locale.module:31
80 msgid ""
81 "You need to add all languages in which you would like to display the site "
82 "interface. If you can't find the desired language in the quick-add dropdown, "
83 "then you will need to provide the proper language code yourself. The "
84 "language code may be used to negotiate with browsers and to present flags, "
85 "etc., so it is important to pick a code that is standardised for the desired "
86 "language. You can also add a language by <a href=\"@import\">importing a "
87 "translation</a>."
88 msgstr ""
89 "יש להוסיף את כל השפות שבהן האתר נדרש להציג ממשק. אם לא ניתן למצוא את השפה "
90 "המבוקשת בתיבת הבחירה של הוספה מהירה, יש להגדיר את קוד השפה המתאים בעצמך. קוד "
91 "השפה משמש כדי להתקשר עם דפדפנים, להציג סמלי דגלים ועוד, כך שחשוב להגדיר קוד "
92 "שפה סטנדרטי עבור אותה שפה. ניתם גם להוסיף שפות על ידי <a href=\"@import"
93 "\">יייבוא תרגומים</a>."
94
95 #: modules/locale/locale.module:33
96 msgid ""
97 "This page allows you to import a translation provided in the gettext "
98 "Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated is "
99 "to obtain an existing Drupal translation and to import it. You can find "
100 "existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal translation page</a>. "
101 "Note that importing a translation file might take a while."
102 msgstr ""
103 "עמוד זה מאפשר לייבא תרגום שסופק במבנה <span dir=ltr> gettext Portable Object "
104 "(.po)</span>). הדרך הקלה ביותר לתרגום האתר היא להשיג תרגום קיים של דרופל "
105 "ולייבא אותו. ניתן להשיג תרגומים ב<a href=\"@url\">עמוד התרגומים של דרופל</"
106 "a>. לתשומת לבכם - ייבוא קובץ תרגום יכול לקחת קצת זמן."
107
108 #: modules/locale/locale.module:35
109 msgid ""
110 "This page allows you to export Drupal strings. The first option is to export "
111 "a translation so it can be shared. The second option generates a translation "
112 "template, which contains all Drupal strings, but without their translations. "
113 "You can use this template to start a new translation using various software "
114 "packages designed for this task."
115 msgstr ""
116 "עמוד זה מאפשר לייצא את מחרוזות השפה של דרופל. האפשרות הראשונה היא לייצא "
117 "תרגום, כך שאפשר לשתף אותו. האפשרות השנייה היא לייצר תבנית תרגום, שמכילה את "
118 "כל המחרוזות של דרופל, אבל ללא התרגומים שלהן. ניתן להשתמש בתבנית זו כדי "
119 "להתחיל תרגום חדש תוך שימוש במגוון התכנות המיועדות לכך."
120
121 #: modules/locale/locale.module:37
122 msgid ""
123 "It is often convenient to get the strings from your setup on the <a href="
124 "\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext translation editor to "
125 "edit the translations. On this page you can search in the translated and "
126 "untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal."
127 msgstr ""
128 "לעתים קרובות נוח יותר לקבל את המחרוזות תוך שימוש <a href=\"@export\">בעמוד "
129 "הייצוא</a>, ולהתחיל את התרגום עם עורך Gettext. בעמוד זה ניתן לחפש אחר "
130 "מחרוזות שתורגמו או טרם תורגמו, ואחר הטקסטים האנגליים המקוריים שהם ברירת "
131 "המחדל של דרופל."
132
133 #: modules/locale/locale.module:51
134 msgid "Localization"
135 msgstr "תרגום"
136
137 #: modules/locale/locale.module:52
138 msgid "Configure site localization and user interface translation."
139 msgstr "הגדר את ההתאמות האיזוריות של האתר ותרגום ממשק המשתמש."
140
141 #: modules/locale/locale.module:58
142 msgid "Manage languages"
143 msgstr "ניהול שפות"
144
145 #: modules/locale/locale.module:63
146 msgid "Manage strings"
147 msgstr "ניהול מחרוזות"
148
149 #: modules/locale/locale.module:107
150 msgid "Edit string"
151 msgstr "עדכן מחרוזת"
152
153 #: modules/locale/locale.module:113
154 msgid "Delete string"
155 msgstr "מחק מחרוזת"
156
157 #: modules/locale/locale.module:142
158 msgid "Interface language settings"
159 msgstr "הגדרות שפת ממשק"
160
161 #: modules/locale/locale.module:149
162 msgid ""
163 "Selecting a different locale will change the interface language of the site."
164 msgstr "בחירת מיקום שונה תשנה את שפת הממשק של האתר."
165
166 #: modules/locale/locale.module:314
167 msgid "The English locale cannot be deleted."
168 msgstr "לא ניתן למחוק את המיקום \"אנגלית\"."
169
170 #: modules/locale/locale.module:326
171 msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
172 msgstr "האם אתם בטוחים שאתם מעוניינים למחוק את השפה %name?"
173
174 #: modules/locale/locale.module:326
175 msgid ""
176 "Deleting a language will remove all data associated with it. This action "
177 "cannot be undone."
178 msgstr "מחיקת השפה תסיר כל מידע הקשור בה (תרגום) . פעולה זו אינה הפיכה."
179
180 #: modules/locale/locale.module:338
181 msgid "The language %locale has been removed."
182 msgstr "השפה %locale נמחקה."
183
184 #: modules/locale/locale.module:128
185 msgid "administer locales"
186 msgstr "ניהול שפות"
187
188 #: modules/locale/locale.module:0
189 msgid "January"
190 msgstr "ינואר"
191
192 #: modules/locale/locale.module:0
193 msgid "Jan"
194 msgstr "ינו'"
195
196 #: modules/locale/locale.module:0
197 msgid "February"
198 msgstr "פברואר"
199
200 #: modules/locale/locale.module:0
201 msgid "Feb"
202 msgstr "פבר'"
203
204 #: modules/locale/locale.module:0
205 msgid "March"
206 msgstr "מרץ"
207
208 #: modules/locale/locale.module:0
209 msgid "Mar"
210 msgstr "מרץ"
211
212 #: modules/locale/locale.module:0
213 msgid "April"
214 msgstr "אפריל"
215
216 #: modules/locale/locale.module:0
217 msgid "Apr"
218 msgstr "אפר'"
219
220 #: modules/locale/locale.module:0;0
221 msgid "May"
222 msgstr "מאי"
223
224 #: modules/locale/locale.module:0
225 msgid "June"
226 msgstr "יוני"
227
228 #: modules/locale/locale.module:0
229 msgid "Jun"
230 msgstr "יוני"
231
232 #: modules/locale/locale.module:0
233 msgid "July"
234 msgstr "יולי"
235
236 #: modules/locale/locale.module:0
237 msgid "Jul"
238 msgstr "יולי"
239
240 #: modules/locale/locale.module:0
241 msgid "August"
242 msgstr "אוגוסט"
243
244 #: modules/locale/locale.module:0
245 msgid "Aug"
246 msgstr "אוג'"
247
248 #: modules/locale/locale.module:0
249 msgid "September"
250 msgstr "ספטמבר"
251
252 #: modules/locale/locale.module:0
253 msgid "Sep"
254 msgstr "ספט'"
255
256 #: modules/locale/locale.module:0
257 msgid "October"
258 msgstr "אוקטובר"
259
260 #: modules/locale/locale.module:0
261 msgid "Oct"
262 msgstr "אוק'"
263
264 #: modules/locale/locale.module:0
265 msgid "November"
266 msgstr "נובמבר"
267
268 #: modules/locale/locale.module:0
269 msgid "Nov"
270 msgstr "נוב'"
271
272 #: modules/locale/locale.module:0
273 msgid "December"
274 msgstr "דצמבר"
275
276 #: modules/locale/locale.module:0
277 msgid "Dec"
278 msgstr "דצמ'"
279
280 #: modules/locale/locale.module:0;0
281 msgid "Thu"
282 msgstr "ה'"
283
284 #: modules/locale/locale.module:0
285 msgid "Fri"
286 msgstr "ו'"
287
288 #: modules/locale/locale.module:0
289 msgid "Sat"
290 msgstr "ש'"
291
292 #: modules/locale/locale.module:0
293 msgid "Sun"
294 msgstr "א'"
295
296 #: modules/locale/locale.module:0
297 msgid "Mon"
298 msgstr "ב'"
299
300 #: modules/locale/locale.module:0
301 msgid "Tue"
302 msgstr "ג'"
303
304 #: modules/locale/locale.module:0
305 msgid "Wed"
306 msgstr "ד'"
307
308 #~ msgid "Locale"
309 #~ msgstr "תרגום"
310
311 #~ msgid ""
312 #~ "Enables the translation of the user interface to languages other than "
313 #~ "English."
314 #~ msgstr "מאפשר את תרגום ממשק המשתמש מאנגלית לשפות אחרות."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2