| 1 |
# translation of locale-module.po to Hebrew
|
| 2 |
# Hebrew translation of דרופל ישראל
|
| 3 |
# Copyright (c) 2006 ליאור <lior@linnovate.net>
|
| 4 |
#
|
| 5 |
# Haggai Eran <haggai.eran@gmail.com>, 2006.
|
| 6 |
# Yuval Hager <yuval@avramzon.net>, 2007.
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: locale-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 12:32+0200\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Yuval Hager <yuval@avramzon.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
| 18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/locale/locale.module:22
|
| 21 |
msgid ""
|
| 22 |
"The locale module allows you to present your Drupal site in a language other "
|
| 23 |
"than the default English. You can use it to set up a multi-lingual web site "
|
| 24 |
"or replace given <em>built-in</em> text with text which has been customized "
|
| 25 |
"for your site. Whenever the locale module encounters text which needs to be "
|
| 26 |
"displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If "
|
| 27 |
"a translation is not available, then the string is remembered, so you can "
|
| 28 |
"look up untranslated strings easily."
|
| 29 |
msgstr ""
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/locale/locale.module:23
|
| 32 |
msgid ""
|
| 33 |
"The locale module provides two options for providing translations. The first "
|
| 34 |
"is the integrated web interface, via which you can search for untranslated "
|
| 35 |
"strings, and specify their translations. An easier and less time-consuming "
|
| 36 |
"method is to import existing translations for your language. These "
|
| 37 |
"translations are available as <em>GNU gettext Portable Object files</em> "
|
| 38 |
"(<em>.po</em> files for short). Translations for many languages are "
|
| 39 |
"available for download from the translation page."
|
| 40 |
msgstr ""
|
| 41 |
|
| 42 |
#: modules/locale/locale.module:24
|
| 43 |
msgid ""
|
| 44 |
"If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> files "
|
| 45 |
"are easily edited with special editing tools. The locale module's import "
|
| 46 |
"feature allows you to add strings from such files into your site's database. "
|
| 47 |
"The export functionality enables you to share your translations with others, "
|
| 48 |
"generating Portable Object files from your site strings."
|
| 49 |
msgstr ""
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/locale/locale.module:25
|
| 52 |
msgid ""
|
| 53 |
"For more information please read the configuration and customization "
|
| 54 |
"handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
|
| 55 |
msgstr ""
|
| 56 |
|
| 57 |
#: modules/locale/locale.module:29
|
| 58 |
msgid ""
|
| 59 |
"<p>Drupal provides support for the translation of its interface text into "
|
| 60 |
"different languages. This page provides an overview of the installed "
|
| 61 |
"languages. You can add a language on the <a href=\"@add-language\">add "
|
| 62 |
"language page</a>, or directly by <a href=\"@import\">importing a "
|
| 63 |
"translation</a>. If multiple languages are enabled, registered users will be "
|
| 64 |
"able to set their preferred language. The site default will be used for "
|
| 65 |
"anonymous visitors and for users without their own settings.</p><p>Drupal "
|
| 66 |
"interface translations may be added or extended by several courses: by <a "
|
| 67 |
"href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a href=\"@search"
|
| 68 |
"\">translating everything</a> from scratch, or by a combination of these "
|
| 69 |
"approaches.</p>"
|
| 70 |
msgstr ""
|
| 71 |
"<p>דרופל מאפשר לתרגם את ממשק המשתמש מאנגלית לשפות אחרות. עמוד זה מציג את "
|
| 72 |
"השפות המותקנות. ניתן להוסיף שפות נוספות בעמוד <a href=\"@add-language"
|
| 73 |
"\">הוספת שפה</a>, או באופן ישיר על ידי <a href=\"@import\">ייבוא של קובץ "
|
| 74 |
"תרגום</a>. אם יש כמה שפות מאופשרות, חברים יוכלו להגדיר את העדפותיהם. ברירת "
|
| 75 |
"המחדל תשמש לחברים שלא הגדירו את העדפתם, ולמבקרים שטרם הצטרפו.</p> <p> ישנן "
|
| 76 |
"דרכים שונות לתרגום ממשק המשתמש של דרופל: <a href=\"@import\">ייבוא</a> קובץ "
|
| 77 |
"תרגום קיים, <a href=\"@search\">תרגום הכל בעצמך</a>, או שילוב של השניים.</p>"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/locale/locale.module:31
|
| 80 |
msgid ""
|
| 81 |
"You need to add all languages in which you would like to display the site "
|
| 82 |
"interface. If you can't find the desired language in the quick-add dropdown, "
|
| 83 |
"then you will need to provide the proper language code yourself. The "
|
| 84 |
"language code may be used to negotiate with browsers and to present flags, "
|
| 85 |
"etc., so it is important to pick a code that is standardised for the desired "
|
| 86 |
"language. You can also add a language by <a href=\"@import\">importing a "
|
| 87 |
"translation</a>."
|
| 88 |
msgstr ""
|
| 89 |
"יש להוסיף את כל השפות שבהן האתר נדרש להציג ממשק. אם לא ניתן למצוא את השפה "
|
| 90 |
"המבוקשת בתיבת הבחירה של הוספה מהירה, יש להגדיר את קוד השפה המתאים בעצמך. קוד "
|
| 91 |
"השפה משמש כדי להתקשר עם דפדפנים, להציג סמלי דגלים ועוד, כך שחשוב להגדיר קוד "
|
| 92 |
"שפה סטנדרטי עבור אותה שפה. ניתם גם להוסיף שפות על ידי <a href=\"@import"
|
| 93 |
"\">יייבוא תרגומים</a>."
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/locale/locale.module:33
|
| 96 |
msgid ""
|
| 97 |
"This page allows you to import a translation provided in the gettext "
|
| 98 |
"Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated is "
|
| 99 |
"to obtain an existing Drupal translation and to import it. You can find "
|
| 100 |
"existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal translation page</a>. "
|
| 101 |
"Note that importing a translation file might take a while."
|
| 102 |
msgstr ""
|
| 103 |
"עמוד זה מאפשר לייבא תרגום שסופק במבנה <span dir=ltr> gettext Portable Object "
|
| 104 |
"(.po)</span>). הדרך הקלה ביותר לתרגום האתר היא להשיג תרגום קיים של דרופל "
|
| 105 |
"ולייבא אותו. ניתן להשיג תרגומים ב<a href=\"@url\">עמוד התרגומים של דרופל</"
|
| 106 |
"a>. לתשומת לבכם - ייבוא קובץ תרגום יכול לקחת קצת זמן."
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/locale/locale.module:35
|
| 109 |
msgid ""
|
| 110 |
"This page allows you to export Drupal strings. The first option is to export "
|
| 111 |
"a translation so it can be shared. The second option generates a translation "
|
| 112 |
"template, which contains all Drupal strings, but without their translations. "
|
| 113 |
"You can use this template to start a new translation using various software "
|
| 114 |
"packages designed for this task."
|
| 115 |
msgstr ""
|
| 116 |
"עמוד זה מאפשר לייצא את מחרוזות השפה של דרופל. האפשרות הראשונה היא לייצא "
|
| 117 |
"תרגום, כך שאפשר לשתף אותו. האפשרות השנייה היא לייצר תבנית תרגום, שמכילה את "
|
| 118 |
"כל המחרוזות של דרופל, אבל ללא התרגומים שלהן. ניתן להשתמש בתבנית זו כדי "
|
| 119 |
"להתחיל תרגום חדש תוך שימוש במגוון התכנות המיועדות לכך."
|
| 120 |
|
| 121 |
#: modules/locale/locale.module:37
|
| 122 |
msgid ""
|
| 123 |
"It is often convenient to get the strings from your setup on the <a href="
|
| 124 |
"\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext translation editor to "
|
| 125 |
"edit the translations. On this page you can search in the translated and "
|
| 126 |
"untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal."
|
| 127 |
msgstr ""
|
| 128 |
"לעתים קרובות נוח יותר לקבל את המחרוזות תוך שימוש <a href=\"@export\">בעמוד "
|
| 129 |
"הייצוא</a>, ולהתחיל את התרגום עם עורך Gettext. בעמוד זה ניתן לחפש אחר "
|
| 130 |
"מחרוזות שתורגמו או טרם תורגמו, ואחר הטקסטים האנגליים המקוריים שהם ברירת "
|
| 131 |
"המחדל של דרופל."
|
| 132 |
|
| 133 |
#: modules/locale/locale.module:51
|
| 134 |
msgid "Localization"
|
| 135 |
msgstr "תרגום"
|
| 136 |
|
| 137 |
#: modules/locale/locale.module:52
|
| 138 |
msgid "Configure site localization and user interface translation."
|
| 139 |
msgstr "הגדר את ההתאמות האיזוריות של האתר ותרגום ממשק המשתמש."
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/locale/locale.module:58
|
| 142 |
msgid "Manage languages"
|
| 143 |
msgstr "ניהול שפות"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/locale/locale.module:63
|
| 146 |
msgid "Manage strings"
|
| 147 |
msgstr "ניהול מחרוזות"
|
| 148 |
|
| 149 |
#: modules/locale/locale.module:107
|
| 150 |
msgid "Edit string"
|
| 151 |
msgstr "עדכן מחרוזת"
|
| 152 |
|
| 153 |
#: modules/locale/locale.module:113
|
| 154 |
msgid "Delete string"
|
| 155 |
msgstr "מחק מחרוזת"
|
| 156 |
|
| 157 |
#: modules/locale/locale.module:142
|
| 158 |
msgid "Interface language settings"
|
| 159 |
msgstr "הגדרות שפת ממשק"
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/locale/locale.module:149
|
| 162 |
msgid ""
|
| 163 |
"Selecting a different locale will change the interface language of the site."
|
| 164 |
msgstr "בחירת מיקום שונה תשנה את שפת הממשק של האתר."
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/locale/locale.module:314
|
| 167 |
msgid "The English locale cannot be deleted."
|
| 168 |
msgstr "לא ניתן למחוק את המיקום \"אנגלית\"."
|
| 169 |
|
| 170 |
#: modules/locale/locale.module:326
|
| 171 |
msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
|
| 172 |
msgstr "האם אתם בטוחים שאתם מעוניינים למחוק את השפה %name?"
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/locale/locale.module:326
|
| 175 |
msgid ""
|
| 176 |
"Deleting a language will remove all data associated with it. This action "
|
| 177 |
"cannot be undone."
|
| 178 |
msgstr "מחיקת השפה תסיר כל מידע הקשור בה (תרגום) . פעולה זו אינה הפיכה."
|
| 179 |
|
| 180 |
#: modules/locale/locale.module:338
|
| 181 |
msgid "The language %locale has been removed."
|
| 182 |
msgstr "השפה %locale נמחקה."
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/locale/locale.module:128
|
| 185 |
msgid "administer locales"
|
| 186 |
msgstr "ניהול שפות"
|
| 187 |
|
| 188 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 189 |
msgid "January"
|
| 190 |
msgstr "ינואר"
|
| 191 |
|
| 192 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 193 |
msgid "Jan"
|
| 194 |
msgstr "ינו'"
|
| 195 |
|
| 196 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 197 |
msgid "February"
|
| 198 |
msgstr "פברואר"
|
| 199 |
|
| 200 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 201 |
msgid "Feb"
|
| 202 |
msgstr "פבר'"
|
| 203 |
|
| 204 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 205 |
msgid "March"
|
| 206 |
msgstr "מרץ"
|
| 207 |
|
| 208 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 209 |
msgid "Mar"
|
| 210 |
msgstr "מרץ"
|
| 211 |
|
| 212 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 213 |
msgid "April"
|
| 214 |
msgstr "אפריל"
|
| 215 |
|
| 216 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 217 |
msgid "Apr"
|
| 218 |
msgstr "אפר'"
|
| 219 |
|
| 220 |
#: modules/locale/locale.module:0;0
|
| 221 |
msgid "May"
|
| 222 |
msgstr "מאי"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 225 |
msgid "June"
|
| 226 |
msgstr "יוני"
|
| 227 |
|
| 228 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 229 |
msgid "Jun"
|
| 230 |
msgstr "יוני"
|
| 231 |
|
| 232 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 233 |
msgid "July"
|
| 234 |
msgstr "יולי"
|
| 235 |
|
| 236 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 237 |
msgid "Jul"
|
| 238 |
msgstr "יולי"
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 241 |
msgid "August"
|
| 242 |
msgstr "אוגוסט"
|
| 243 |
|
| 244 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 245 |
msgid "Aug"
|
| 246 |
msgstr "אוג'"
|
| 247 |
|
| 248 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 249 |
msgid "September"
|
| 250 |
msgstr "ספטמבר"
|
| 251 |
|
| 252 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 253 |
msgid "Sep"
|
| 254 |
msgstr "ספט'"
|
| 255 |
|
| 256 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 257 |
msgid "October"
|
| 258 |
msgstr "אוקטובר"
|
| 259 |
|
| 260 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 261 |
msgid "Oct"
|
| 262 |
msgstr "אוק'"
|
| 263 |
|
| 264 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 265 |
msgid "November"
|
| 266 |
msgstr "נובמבר"
|
| 267 |
|
| 268 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 269 |
msgid "Nov"
|
| 270 |
msgstr "נוב'"
|
| 271 |
|
| 272 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 273 |
msgid "December"
|
| 274 |
msgstr "דצמבר"
|
| 275 |
|
| 276 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 277 |
msgid "Dec"
|
| 278 |
msgstr "דצמ'"
|
| 279 |
|
| 280 |
#: modules/locale/locale.module:0;0
|
| 281 |
msgid "Thu"
|
| 282 |
msgstr "ה'"
|
| 283 |
|
| 284 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 285 |
msgid "Fri"
|
| 286 |
msgstr "ו'"
|
| 287 |
|
| 288 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 289 |
msgid "Sat"
|
| 290 |
msgstr "ש'"
|
| 291 |
|
| 292 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 293 |
msgid "Sun"
|
| 294 |
msgstr "א'"
|
| 295 |
|
| 296 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 297 |
msgid "Mon"
|
| 298 |
msgstr "ב'"
|
| 299 |
|
| 300 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 301 |
msgid "Tue"
|
| 302 |
msgstr "ג'"
|
| 303 |
|
| 304 |
#: modules/locale/locale.module:0
|
| 305 |
msgid "Wed"
|
| 306 |
msgstr "ד'"
|
| 307 |
|
| 308 |
#~ msgid "Locale"
|
| 309 |
#~ msgstr "תרגום"
|
| 310 |
|
| 311 |
#~ msgid ""
|
| 312 |
#~ "Enables the translation of the user interface to languages other than "
|
| 313 |
#~ "English."
|
| 314 |
#~ msgstr "מאפשר את תרגום ממשק המשתמש מאנגלית לשפות אחרות."
|