/[drupal]/contributions/translations/he/node-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/he/node-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.5 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Feb 26 08:59:38 2007 UTC (2 years, 8 months ago) by yhager
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--1-0, HEAD
Branch point for: DRUPAL-5, DRUPAL-6--1
Changes since 1.4: +72 -1 lines
File MIME type: text/x-gettext
translation of Drupal installation related strings
1 # translation of node-module.po to Hebrew
2 # Hebrew translation of דרופל ישראל
3 # Copyright (c) 2006 ליאור <lior@linnovate.net>
4 #
5 # Haggai Eran <haggai.eran@gmail.com>, 2006.
6 # Yuval Hager <yuval@avramzon.net>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: node-module\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-25 15:34+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuval Hager <yuval@avramzon.net>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: modules/node/node.module:18
21 msgid ""
22 "All content in a website is stored and treated as <b>nodes</b>. Therefore "
23 "nodes are any postings such as blogs, stories, polls and forums. The node "
24 "module manages these content types and is one of the strengths of Drupal "
25 "over other content management systems."
26 msgstr ""
27
28 #: modules/node/node.module:19
29 msgid ""
30 "Treating all content as nodes allows the flexibility of creating new types "
31 "of content. It also allows you to painlessly apply new features or changes "
32 "to all content. Comments are not stored as nodes but are always associated "
33 "with a node."
34 msgstr ""
35
36 #: modules/node/node.module:20
37 msgid ""
38 "<p>Node module features</p>\n"
39 "<ul>\n"
40 "<li>The list tab provides an interface to search and sort all content on "
41 "your site.</li>\n"
42 "<li>The configure settings tab has basic settings for content on your site.</"
43 "li>\n"
44 "<li>The configure content types tab lists all content types for your site "
45 "and lets you configure their default workflow.</li>\n"
46 "<li>The search tab lets you search all content on your site</li>\n"
47 "</ul>\n"
48 msgstr ""
49
50 #: modules/node/node.module:28
51 msgid ""
52 "For more information please read the configuration and customization "
53 "handbook <a href=\"@node\">Node page</a>."
54 msgstr ""
55
56 #: modules/node/node.module:31
57 msgid ""
58 "Enter a simple pattern to search for a post. Words are matched exactly. "
59 "Phrases can be surrounded by quotes to do an exact search."
60 msgstr ""
61 "הכנס ביטוי פשוט על מנת לחפש פרסום. מילים צריכות להתאים במדויק. כדי לחפש "
62 "ביטויים, ניתן להקיף אותם בגרשיים."
63
64 #: modules/node/node.module:33
65 msgid ""
66 "Below is a list of all the content types on your site. All posts that exist "
67 "on your site are instances of one of these content types."
68 msgstr ""
69 "רשימה זו מכילה את כל פריטי התוכן באתר. כל הפרסומים באתר הינם מופעים של פריטי "
70 "תוכן אלה."
71
72 #: modules/node/node.module:35
73 msgid ""
74 "To create a new content type, enter the human-readable name, the machine-"
75 "readable name, and all other relevant fields that are on this page. Once "
76 "created, users of your site will be able to create posts that are instances "
77 "of this content type."
78 msgstr ""
79
80 #: modules/node/node.module:39
81 msgid "The revisions let you track differences between multiple versions of a post."
82 msgstr "'מעקב שינויים' מאפשר הבחנה בין גרסאות התוכן השונות של פרסום מסויים."
83
84 #: modules/node/node.module:798;1074;1128
85 msgid "Content"
86 msgstr "תוכן"
87
88 #: modules/node/node.module:815
89 msgid "Content ranking"
90 msgstr "דרוג תוכן"
91
92 #: modules/node/node.module:817
93 msgid ""
94 "The following numbers control which properties the content search should "
95 "favor when ordering the results. Higher numbers mean more influence, zero "
96 "means the property is ignored. Changing these numbers does not require the "
97 "search index to be rebuilt. Changes take effect immediately."
98 msgstr ""
99 "המספרים הבאים קובעים את סידור פריטי התוכן בתוצאות החיפוש. תכונות עם משקל "
100 "גבוה ישפיעו יותר. תכונות עם משקל אפס לא ישפיעו כלל. שינוי משקלות אלו לא דורש "
101 "בניה מחדש של המפתח. השינויים משפיעים מייד."
102
103 #: modules/node/node.module:819
104 msgid "Keyword relevance"
105 msgstr "רלוונטיות מילות החיפוש"
106
107 #: modules/node/node.module:820
108 msgid "Recently posted"
109 msgstr "פורסם לאחרונה"
110
111 #: modules/node/node.module:822
112 msgid "Number of comments"
113 msgstr "מספר התגובות"
114
115 #: modules/node/node.module:825
116 msgid "Number of views"
117 msgstr "מספר הצפיות"
118
119 #: modules/node/node.module:952
120 msgid "Factor"
121 msgstr "תכונה"
122
123 #: modules/node/node.module:972
124 msgid ""
125 "If the site is experiencing problems with permissions to content, you may "
126 "have to rebuild the permissions cache. Possible causes for permission "
127 "problems are disabling modules or configuration changes to permissions. "
128 "Rebuilding will remove all privileges to posts, and replace them with "
129 "permissions based on the current modules and settings."
130 msgstr ""
131
132 #: modules/node/node.module:973
133 msgid ""
134 "Rebuilding may take some time if there is a lot of content or complex "
135 "permission settings. After rebuilding has completed posts will automatically "
136 "use the new permissions."
137 msgstr ""
138
139 #: modules/node/node.module:975
140 msgid "Node access status"
141 msgstr "מצב גישה "
142
143 #: modules/node/node.module:977;1005;1015
144 msgid "Rebuild permissions"
145 msgstr "בנה הרשאות מחדש"
146
147 #: modules/node/node.module:981
148 msgid "Number of posts on main page"
149 msgstr "מספר הפרסומים בעמוד הראשי"
150
151 #: modules/node/node.module:983
152 msgid ""
153 "The default maximum number of posts to display per page on overview pages "
154 "such as the main page."
155 msgstr "ברירת המחדל למספר הפרסומים שיוצגו בעמודי סקירה כמו העמוד הראשי."
156
157 #: modules/node/node.module:986
158 msgid "Length of trimmed posts"
159 msgstr "אורך פרסומים חתוכים"
160
161 #: modules/node/node.module:987
162 msgid "200 characters"
163 msgstr "200 תווים"
164
165 #: modules/node/node.module:987
166 msgid "400 characters"
167 msgstr "400 תווים"
168
169 #: modules/node/node.module:987
170 msgid "600 characters"
171 msgstr "600 תווים"
172
173 #: modules/node/node.module:988
174 msgid "800 characters"
175 msgstr "800 תווים"
176
177 #: modules/node/node.module:988
178 msgid "1000 characters"
179 msgstr "1000 תווים"
180
181 #: modules/node/node.module:988
182 msgid "1200 characters"
183 msgstr "1200 תווים"
184
185 #: modules/node/node.module:988
186 msgid "1400 characters"
187 msgstr "1400 תווים"
188
189 #: modules/node/node.module:989
190 msgid "1600 characters"
191 msgstr "1600 תווים"
192
193 #: modules/node/node.module:989
194 msgid "1800 characters"
195 msgstr "1800 תווים"
196
197 #: modules/node/node.module:989
198 msgid "2000 characters"
199 msgstr "2000 תווים"
200
201 #: modules/node/node.module:990
202 msgid ""
203 "The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. "
204 "Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should "
205 "be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser when "
206 "displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable teasers, "
207 "set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or updated "
208 "content and will not affect existing teasers."
209 msgstr ""
210 "מספר התווים המקסימלי המשמש בזמן יצירת גרסה מקוצצת של פרסום. דרופל ישתמש "
211 "בהגדרה זו כדי לקבוע באיזה מקום לחתוך פרסומים ארוכים. הגרסה החתוכה של פרסום "
212 "משמשת בדרך כלל בתור תקציר בזמן הצגת הפרסום בעמוד הראשי, בהזנות XML, וכו'. "
213 "כדי לבטל את החיתוך לתקצירים, יש לסמן \"ללא הגבלה\". שים לב שהגדרה זו תשפיע "
214 "רק על תוכן חדש או מעודכן ולא על תקצירים קיימים. "
215
216 #: modules/node/node.module:994
217 msgid "Preview post"
218 msgstr "תצוגה מקדימה של פרסום"
219
220 #: modules/node/node.module:995
221 msgid "Must users preview posts before submitting?"
222 msgstr "האם חובה להציג את הפרסומים בתצוגה מקדימה לפני הגשתם?"
223
224 #: modules/node/node.module:1014
225 msgid "Are you sure you want to rebuild node permissions on the site?"
226 msgstr "האמנם ברצונך לבנות מחדש את הרשאות הפרסום באתר?"
227
228 #: modules/node/node.module:1015
229 msgid ""
230 "This will wipe all current node permissions and rebuild them based on "
231 "current settings. Rebuilding the permissions may take a while so please be "
232 "patient. This action cannot be undone."
233 msgstr ""
234
235 #: modules/node/node.module:1023
236 msgid "The node access table has been rebuilt."
237 msgstr "טבלת ההרשאות לפרסומים נבנתה מחדש."
238
239 #: modules/node/node.module:1047
240 msgid "Read more"
241 msgstr "הצג את ההמשך"
242
243 #: modules/node/node.module:1049
244 msgid "Read the rest of this posting."
245 msgstr "הצג את ההמשך."
246
247 #: modules/node/node.module:1064
248 msgid "Content management"
249 msgstr "ניהול תוכן"
250
251 #: modules/node/node.module:1065
252 msgid "Manage your site's content."
253 msgstr "ניהול התוכן באתר."
254
255 #: modules/node/node.module:1075
256 msgid "View, edit, and delete your site's content."
257 msgstr "הצג, עדכן ומחק תוכן באתר."
258
259 #: modules/node/node.module:1084
260 msgid "Search content"
261 msgstr "חיפוש תוכן"
262
263 #: modules/node/node.module:1085
264 msgid "Search content by keyword."
265 msgstr "חיפוש תוכן ע\"פ מילות מפתח."
266
267 #: modules/node/node.module:1093
268 msgid "Post settings"
269 msgstr "הגדרות פרסומים"
270
271 #: modules/node/node.module:1094
272 msgid ""
273 "Control posting behavior, such as teaser length, requiring previews before "
274 "posting, and the number of posts on the front page."
275 msgstr ""
276 "ניהול מאפייני הפרסום, כמו אורך התקציר, דרישה לצפייה מקדימה לפני פרסום ומספר "
277 "הפרסומים בעמוד הראשי."
278
279 #: modules/node/node.module:1101
280 msgid "rebuild permissions"
281 msgstr "בנה הרשאות מחדש"
282
283 #: modules/node/node.module:1109
284 msgid "Content types"
285 msgstr "סוגי תוכן"
286
287 #: modules/node/node.module:1110
288 msgid ""
289 "Manage posts by content type, including default status, front page "
290 "promotion, etc."
291 msgstr "ניהול פרסומים לפי סוג התוכן, כולל מצב ברירת מחדל, קידום לעמוד ראשי ועוד."
292
293 #: modules/node/node.module:1122
294 msgid "Add content type"
295 msgstr "הוסף סוג תוכן"
296
297 #: modules/node/node.module:1133;2200
298 msgid "Create content"
299 msgstr "יצירת תוכן"
300
301 #: modules/node/node.module:1184
302 msgid "Revisions"
303 msgstr "גרסאות"
304
305 #: modules/node/node.module:1237
306 msgid "Publish"
307 msgstr "פרסם"
308
309 #: modules/node/node.module:1241
310 msgid "Unpublish"
311 msgstr "בטל פרסום"
312
313 #: modules/node/node.module:1245
314 msgid "Promote to front page"
315 msgstr "קדם לעמוד הראשי"
316
317 #: modules/node/node.module:1249
318 msgid "Demote from front page"
319 msgstr "הוצא מהעמוד הראשי"
320
321 #: modules/node/node.module:1253
322 msgid "Make sticky"
323 msgstr "הצמד לראש רשימות"
324
325 #: modules/node/node.module:1257
326 msgid "Remove stickiness"
327 msgstr "בטל הצמדה לראש רשימות"
328
329 #: modules/node/node.module:1315;1544
330 msgid "published"
331 msgstr "פורסם"
332
333 #: modules/node/node.module:1315;1544
334 msgid "not published"
335 msgstr "לא פורסם"
336
337 #: modules/node/node.module:1316
338 msgid "promoted"
339 msgstr "קודם"
340
341 #: modules/node/node.module:1316
342 msgid "not promoted"
343 msgstr "לא קודם"
344
345 #: modules/node/node.module:1317
346 msgid "sticky"
347 msgstr "נצמד"
348
349 #: modules/node/node.module:1317
350 msgid "not sticky"
351 msgstr "לא נצמד"
352
353 #: modules/node/node.module:1318
354 msgid "type"
355 msgstr "סוג"
356
357 #: modules/node/node.module:1321
358 msgid "category"
359 msgstr "נושא"
360
361 #: modules/node/node.module:1369
362 msgid "Show only items where"
363 msgstr "הצג רק פריטי תוכן שבהם"
364
365 #: modules/node/node.module:1501
366 msgid "No items selected."
367 msgstr "לא נבחרו פריטים."
368
369 #: modules/node/node.module:1599
370 msgid "Are you sure you want to delete these items?"
371 msgstr "האמנם ברצונך למחוק פריטי תוכן אלו?"
372
373 #: modules/node/node.module:1609
374 msgid "The items have been deleted."
375 msgstr "פריטי התוכן נמחקו."
376
377 #: modules/node/node.module:1618
378 msgid "Revisions for %title"
379 msgstr "גרסאות של %title"
380
381 #: modules/node/node.module:1620
382 msgid "Revision"
383 msgstr "גרסה"
384
385 #: modules/node/node.module:1638;1644
386 msgid "!date by !username"
387 msgstr "!date מאת !username"
388
389 #: modules/node/node.module:1641
390 msgid "current revision"
391 msgstr "גרסה נוכחית"
392
393 #: modules/node/node.module:1647
394 msgid "revert"
395 msgstr "שחזר"
396
397 #: modules/node/node.module:1671
398 msgid "Copy of the revision from %date."
399 msgstr "העתק גרסה מ%date."
400
401 #: modules/node/node.module:1678
402 msgid "%title has been reverted back to the revision from %revision-date"
403 msgstr "%title שוחזרה לגרסה קודמת מתאריך %revision-date"
404
405 #: modules/node/node.module:1679
406 msgid "@type: reverted %title revision %revision."
407 msgstr "@type: שוחזרה %title לגרסה %revision."
408
409 #: modules/node/node.module:1682
410 msgid "You tried to revert to an invalid revision."
411 msgstr "ניסית לשחזר לגרסה שאינה תקפה."
412
413 #: modules/node/node.module:1703
414 msgid "Deleted %title revision %revision."
415 msgstr "נמחקה %title גרסה %revision."
416
417 #: modules/node/node.module:1704
418 msgid "@type: deleted %title revision %revision."
419 msgstr "@type: נמחקה %title מגרסה %revision."
420
421 #: modules/node/node.module:1708
422 msgid "Deletion failed. You tried to delete the current revision."
423 msgstr "המחיקה נכשלה. ניסית למחוק את הגרסה הנוכחית."
424
425 #: modules/node/node.module:1744;1748
426 msgid "Syndicate"
427 msgstr "שלב תכנים"
428
429 #: modules/node/node.module:1906
430 msgid "The body of your @type is too short. You need at least %words words."
431 msgstr "התוכן שהזנת ל@type קצר מדי. יש להזין לפחות %words מילים."
432
433 #: modules/node/node.module:1910
434 msgid "This content has been modified by another user, changes cannot be saved."
435 msgstr "תוכן זה עודכן על ידי חבר אחר, לא ניתן לשמור את השינויים."
436
437 #: modules/node/node.module:1919
438 msgid "The username %name does not exist."
439 msgstr "המשתמש %name לא קיים במערכת."
440
441 #: modules/node/node.module:2004
442 msgid ""
443 "An explanation of the additions or updates being made to help other authors "
444 "understand your motivations."
445 msgstr "הסבר לתוספות והשינויים שנעשים, כדי שאחרים יוכלו להבין את הסיבות לשינויים."
446
447 #: modules/node/node.module:2012
448 msgid "Authoring information"
449 msgstr "מידע על המחבר"
450
451 #: modules/node/node.module:2017
452 msgid "Leave blank for %anonymous."
453 msgstr "השאר ריק עבור %anonymous."
454
455 #: modules/node/node.module:2018
456 msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
457 msgstr "תבנית: %time. השאר ריק על מנת להשתמש בזמן שליחת הטופס."
458
459 #: modules/node/node.module:2028
460 msgid "Publishing options"
461 msgstr "אפשרויות פרסום"
462
463 #: modules/node/node.module:2130;2200
464 msgid "Submit @name"
465 msgstr "הכנס @name"
466
467 #: modules/node/node.module:2138
468 msgid "Add a new @s."
469 msgstr "הוסף @s חדש."
470
471 #: modules/node/node.module:2147
472 msgid "Choose the appropriate item from the list:"
473 msgstr "בחר את האפשרות המתאימה מהרשימה:"
474
475 #: modules/node/node.module:2215
476 msgid ""
477 "The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
478 "promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert "
479 "the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" (without the quotes) to fine-tune where "
480 "your post gets split."
481 msgstr ""
482 "הגרסה המקוצרת של הפרסום שלך מראה איך הפרסום שלך ייראה כשיוצג בעמוד הראשי או "
483 "כשיוצג בערוצי תוכן אחרים (רסס). תוכל להכניס את המפריד \"&lt;!--break--&gt;"
484 "\" (ללא הגרשיים) כדי להגדיר בצורה מדויקת יותר היכן יתבצע החיתוך."
485
486 #: modules/node/node.module:2216
487 msgid "Preview trimmed version"
488 msgstr "גרסה מקוצרת"
489
490 #: modules/node/node.module:2218
491 msgid "Preview full version"
492 msgstr "גרסה מלאה"
493
494 #: modules/node/node.module:2230
495 msgid "Log"
496 msgstr "יומן פעילות"
497
498 #: modules/node/node.module:2242
499 msgid "@type: updated %title."
500 msgstr "@type: %title עודכן."
501
502 #: modules/node/node.module:2243
503 msgid "The %post has been updated."
504 msgstr "בוצע עדכון %post."
505
506 #: modules/node/node.module:2247
507 msgid "@type: added %title."
508 msgstr "@type: נוסף '%title'."
509
510 #: modules/node/node.module:2248
511 msgid "Your %post has been created."
512 msgstr "שמירת %post בוצעה."
513
514 #: modules/node/node.module:2269
515 msgid "Are you sure you want to delete %title?"
516 msgstr "האמנם ברצונך למחוק את '%title'?"
517
518 #: modules/node/node.module:2308
519 msgid "%title has been deleted."
520 msgstr "%title נמחק."
521
522 #: modules/node/node.module:2309
523 msgid "@type: deleted %title."
524 msgstr "@type: %title נמחק."
525
526 #: modules/node/node.module:2332
527 msgid "Revision of %title from %date"
528 msgstr "גרסה של %title מ-%date"
529
530 #: modules/node/node.module:2360
531 msgid "RSS"
532 msgstr "רסס (RSS)"
533
534 #: modules/node/node.module:2372
535 msgid ""
536 "<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please follow "
537 "these steps to set up and start using your website:</p>"
538 msgstr ""
539 "<h1 class=\"title\"> "
540 "ברוך הבא לאתר דרופל החדש שלך! "
541 "</h1><p> "
542 "אנא עקוב אחר הצעדים הבאים כדי להגדיר את האתר ולהתחיל להשתמש בו: "
543 "</p>"
544
545 #: modules/node/node.module:2376
546 msgid ""
547 "<strong>Create your administrator account</strong> To begin, <a href="
548 "\"@register\">create the first account</a>. This account will have full "
549 "administration rights and will allow you to configure your website."
550 msgstr ""
551 "<strong> "
552 "צור את חשבון המנהל"
553 "</strong> "
554 "דבר ראשון, "
555 "<a href=\"@register\"> "
556 "צור את חשבון המשתמש הראשון"
557 "</a>. "
558 "לחשבון זה יהיו הרשאות ניהול מלאות ויאפשר לך להגדיר את האתר שלך."
559
560 #: modules/node/node.module:2378
561 msgid ""
562 "<strong>Configure your website</strong> Once logged in, visit the <a href="
563 "\"@admin\">administration section</a>, where you can <a href=\"@config"
564 "\">customize and configure</a> all aspects of your website."
565 msgstr ""
566 "<strong> "
567 "הגדר את האתר שלך"
568 "</strong> "
569 "לאחר שנכנסת למערכת, הכנס אל "
570 "<a href=\"@admin\"> "
571 "איזור הניהול"
572 "</a> "
573 ", שם תוכל"
574 "<a href=\"@config\"> "
575 "להתאים ולהגדיר"
576 "</a> "
577 "את האתר שלך."
578
579 #: modules/node/node.module:2379
580 msgid ""
581 "<strong>Enable additional functionality</strong> Next, visit the <a href="
582 "\"@modules\">module list</a> and enable features which suit your specific "
583 "needs. You can find additional modules in the <a href=\"@download_modules"
584 "\">Drupal modules download section</a>."
585 msgstr ""
586 "<strong> "
587 "הפעל תכונות נוספות"
588 "</strong> "
589 "כעת, בקר בעמוד "
590 "<a href=\"@modules\"> "
591 "רשימת הרכיבים"
592 "</a> "
593 " והפעל תכונות שמתאימות לצרכים שלך. תוכל למצוא רכיבים נוספים להתקנה"
594 "<a href=\"@download_modules\"> "
595 "בעמוד ההורדות של דרופל"
596 "</a>."
597
598 #: modules/node/node.module:2380
599 msgid ""
600 "<strong>Customize your website design</strong> To change the \"look and feel"
601 "\" of your website, visit the <a href=\"@themes\">themes section</a>. You "
602 "may choose from one of the included themes or download additional themes "
603 "from the <a href=\"@download_themes\">Drupal themes download section</a>."
604 msgstr ""
605 "<strong> "
606 "התאם את עיצוב האתר שלך"
607 "</strong> "
608 "כדי לשנות את הדרך בה האתר נראה, בקר את"
609 "<a href=\"@themes\"> "
610 "איזור העיצובים"
611 "</a> . "
612 "תוכל לבחור עיצוב מתוך הקיימים או להוריד עיצובים נוספים "
613 "<a href=\"@download_themes\"> "
614 "באיזור הורדות העיצובים של דרופל"
615 "</a>."
616
617 #: modules/node/node.module:2381
618 msgid ""
619 "<strong>Start posting content</strong> Finally, you can <a href=\"@content"
620 "\">create content</a> for your website. This message will disappear once you "
621 "have promoted a post to the front page."
622 msgstr ""
623 "<strong> "
624 "פרסם תוכן"
625 "</strong> "
626 "לבסוף, תוכל"
627 "<a href=\"@content\"> "
628 "ליצור תוכן"
629 "</a> "
630 "לאתר שלך. הודעה זו לא תופיע לאחר שתקדם תוכן לעמוד הראשי."
631
632 #: modules/node/node.module:2383
633 msgid ""
634 "For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help section</"
635 "a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. You may also "
636 "post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view the wide range of "
637 "<a href=\"@support\">other support options</a> available."
638 msgstr ""
639 "למידע נוסף תוכל לבקר"
640 "<a href=\"@help\"> "
641 "באיזור העזרה"
642 "</a>, "
643 "או לחלופין"
644 "<a href=\"@handbook\"> "
645 "בספרי ההדרכה המקוונים של דרופל"
646 "</a>. "
647 "תוכל גם לשלוח הודעות"
648 "<a href=\"@forum\"> "
649 "בפורום של דרופל"
650 "</a>, "
651 "או לצפות במגוון רחב של "
652 "<a href=\"@support\"> "
653 "אפשרויות נוספות לקבלת תמיכה"
654 "</a>."
655
656 #: modules/node/node.module:2478;2530
657 msgid "Advanced search"
658 msgstr "חיפוש מתקדם"
659
660 #: modules/node/node.module:2489
661 msgid "Containing any of the words"
662 msgstr "מכיל אחת מהמילים"
663
664 #: modules/node/node.module:2495
665 msgid "Containing the phrase"
666 msgstr "מכיל את הביטוי"
667
668 #: modules/node/node.module:2501
669 msgid "Containing none of the words"
670 msgstr "לא מכיל אף אחת מהמילים"
671
672 #: modules/node/node.module:2510
673 msgid "Only in the category(s)"
674 msgstr "רק בנושא(ים)"
675
676 #: modules/node/node.module:2523
677 msgid "Only of the type(s)"
678 msgstr "רק מסוג(ים)"
679
680 #: modules/node/node.module:777
681 msgid "administer content types"
682 msgstr "ניהול סוגי תוכן"
683
684 #: modules/node/node.module:777
685 msgid "administer nodes"
686 msgstr "ניהול פריטי תוכן"
687
688 #: modules/node/node.module:777
689 msgid "access content"
690 msgstr "גישה לתוכן"
691
692 #: modules/node/node.module:777
693 msgid "view revisions"
694 msgstr "צפיה בגרסאות"
695
696 #: modules/node/node.module:777
697 msgid "revert revisions"
698 msgstr "חזור אחורה בגרסאות"
699

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2