| 1 |
# Hebrew translation of דרופל ישראל
|
| 2 |
# Copyright (c) 2006 ליאור <lior@linnovate.net>
|
| 3 |
#
|
| 4 |
msgid ""
|
| 5 |
msgstr ""
|
| 6 |
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
| 7 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
|
| 8 |
"PO-Revision-Date: 2006-07-06 15:48-0400\n"
|
| 9 |
"Last-Translator: ליאור <lior@linnovate.net>\n"
|
| 10 |
"Language-Team: Hebrew <lior@linnovate.net>\n"
|
| 11 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 12 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 13 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 14 |
|
| 15 |
#: modules/poll/poll.module:16
|
| 16 |
msgid ""
|
| 17 |
"The poll module can be used to create simple polls for site users. A poll is "
|
| 18 |
"a simple multiple choice questionnaire which displays the cumulative results "
|
| 19 |
"of the answers to the poll. Having polls on the site is a good way to get "
|
| 20 |
"instant feedback from community members."
|
| 21 |
msgstr ""
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/poll/poll.module:17
|
| 24 |
msgid ""
|
| 25 |
"Users can create a poll. The title of the poll should be the question, then "
|
| 26 |
"enter the answers and the \"base\" vote counts. You can also choose the time "
|
| 27 |
"period over which the vote will run.The <a href=\"@poll\">poll</a> item in "
|
| 28 |
"the navigation menu will take you to a page where you can see all the "
|
| 29 |
"current polls, vote on them (if you haven't already) and view the results."
|
| 30 |
msgstr ""
|
| 31 |
|
| 32 |
#: modules/poll/poll.module:18
|
| 33 |
msgid ""
|
| 34 |
"For more information please read the configuration and customization "
|
| 35 |
"handbook <a href=\"@poll\">Poll page</a>."
|
| 36 |
msgstr ""
|
| 37 |
|
| 38 |
#: modules/poll/poll.module:40
|
| 39 |
msgid "Most recent poll"
|
| 40 |
msgstr "סקר אחרון"
|
| 41 |
|
| 42 |
#: modules/poll/poll.module:105
|
| 43 |
msgid "Negative values are not allowed."
|
| 44 |
msgstr "ערכים שליליים אינם מורשים."
|
| 45 |
|
| 46 |
#: modules/poll/poll.module:110
|
| 47 |
msgid "You must fill in at least two choices."
|
| 48 |
msgstr "יש למלא לפחות שתי ברירות."
|
| 49 |
|
| 50 |
#: modules/poll/poll.module:147
|
| 51 |
msgid "Choices"
|
| 52 |
msgstr "ברירות"
|
| 53 |
|
| 54 |
#: modules/poll/poll.module:159
|
| 55 |
msgid "Need more choices"
|
| 56 |
msgstr "צריך ברירות נוספות"
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/poll/poll.module:161
|
| 59 |
msgid ""
|
| 60 |
"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click the "
|
| 61 |
"Preview button below to add some more."
|
| 62 |
msgstr ""
|
| 63 |
"אם כמות הברירות שלמעלה אינה מספיקה, אפשר להציג ברירות נוספות על ידי סימון "
|
| 64 |
"תיבה זו ולחיצה על כפתור \"תצוגה מקדימה\"."
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/poll/poll.module:168
|
| 67 |
#, fuzzy
|
| 68 |
msgid "Choice @n"
|
| 69 |
msgstr "ברירה %n"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/poll/poll.module:175
|
| 72 |
#, fuzzy
|
| 73 |
msgid "Votes for choice @n"
|
| 74 |
msgstr "קולות עבור ברירה %n"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: modules/poll/poll.module:184
|
| 77 |
msgid "Closed"
|
| 78 |
msgstr "סגור"
|
| 79 |
|
| 80 |
#: modules/poll/poll.module:191
|
| 81 |
msgid "Poll status"
|
| 82 |
msgstr "מצב סקר"
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/poll/poll.module:194
|
| 85 |
msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
|
| 86 |
msgstr "כשסקר נסגר, אי אפשר יותר להצביע עליו."
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/poll/poll.module:199
|
| 89 |
msgid "Poll duration"
|
| 90 |
msgstr "משך סקר"
|
| 91 |
|
| 92 |
#: modules/poll/poll.module:202
|
| 93 |
msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
|
| 94 |
msgstr "לאחר תקופה זו, הסקר ייסגר אוטומטית."
|
| 95 |
|
| 96 |
#: modules/poll/poll.module:234
|
| 97 |
#, fuzzy
|
| 98 |
msgid "Polls"
|
| 99 |
msgstr "סקר"
|
| 100 |
|
| 101 |
#: modules/poll/poll.module:240;380;488;609
|
| 102 |
msgid "Vote"
|
| 103 |
msgstr "הצבע"
|
| 104 |
|
| 105 |
#: modules/poll/poll.module:260
|
| 106 |
#, fuzzy
|
| 107 |
msgid "Votes"
|
| 108 |
msgstr "הצבע"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/poll/poll.module:268;602
|
| 111 |
msgid "Results"
|
| 112 |
msgstr ""
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/poll/poll.module:322
|
| 115 |
msgid "A poll is a multiple-choice question which visitors can vote on."
|
| 116 |
msgstr "סקר הוא שאלת רב-ברירה שעליה מבקרי האתר יכולים להצביע."
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/poll/poll.module:323
|
| 119 |
#, fuzzy
|
| 120 |
msgid "Question"
|
| 121 |
msgstr "תיאור"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/poll/poll.module:336
|
| 124 |
msgid "open"
|
| 125 |
msgstr "פתוח"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/poll/poll.module:336
|
| 128 |
msgid "closed"
|
| 129 |
msgstr "סגור"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/poll/poll.module:428;435
|
| 132 |
#, fuzzy
|
| 133 |
msgid "Total votes: %votes"
|
| 134 |
msgstr "סה\"כ קולות"
|
| 135 |
|
| 136 |
#: modules/poll/poll.module:447
|
| 137 |
msgid "Cancel your vote"
|
| 138 |
msgstr ""
|
| 139 |
|
| 140 |
#: modules/poll/poll.module:485
|
| 141 |
msgid ""
|
| 142 |
"This table lists all the recorded votes for this poll. If anonymous users "
|
| 143 |
"are allowed to vote, they will be identified by the IP address of the "
|
| 144 |
"computer they used when they voted."
|
| 145 |
msgstr ""
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/poll/poll.module:534
|
| 148 |
msgid "Your vote was recorded."
|
| 149 |
msgstr "הצבעתך נשמרה."
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/poll/poll.module:537
|
| 152 |
#, fuzzy
|
| 153 |
msgid "You are not allowed to vote on this poll."
|
| 154 |
msgstr "אינכם מורשים להצביעה בסקר זה."
|
| 155 |
|
| 156 |
#: modules/poll/poll.module:541
|
| 157 |
#, fuzzy
|
| 158 |
msgid "You did not specify a valid poll choice."
|
| 159 |
msgstr "לא צויינה אפשרות בחירה תקינה."
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/poll/poll.module:571
|
| 162 |
#, fuzzy
|
| 163 |
msgid "Your vote was canceled."
|
| 164 |
msgstr "הצבעתך נשמרה."
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/poll/poll.module:574
|
| 167 |
#, fuzzy
|
| 168 |
msgid "You are not allowed to cancel an invalid poll choice."
|
| 169 |
msgstr "אינכם מורשים להצביעה בסקר זה."
|
| 170 |
|
| 171 |
#: modules/poll/poll.module:600
|
| 172 |
#, fuzzy
|
| 173 |
msgid "Older polls"
|
| 174 |
msgstr "סקרים קודמים"
|
| 175 |
|
| 176 |
#: modules/poll/poll.module:600
|
| 177 |
msgid "View the list of polls on this site."
|
| 178 |
msgstr "הצג את רשימת הסקרים באתר."
|
| 179 |
|
| 180 |
#: modules/poll/poll.module:602
|
| 181 |
msgid "View the current poll results."
|
| 182 |
msgstr "הצג את תוצאות הסקר הנוכחי."
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/poll/poll.module:336;414
|
| 185 |
#, fuzzy
|
| 186 |
msgid "1 vote"
|
| 187 |
msgid_plural "@count votes"
|
| 188 |
msgstr[0] "קול אחד"
|
| 189 |
msgstr[1] "קול אחד"
|
| 190 |
|
| 191 |
#: modules/poll/poll.module:347
|
| 192 |
msgid "create polls"
|
| 193 |
msgstr "יצירת סקרים"
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/poll/poll.module:347
|
| 196 |
msgid "vote on polls"
|
| 197 |
msgstr "הצבעה על סקרים"
|
| 198 |
|
| 199 |
#: modules/poll/poll.module:347
|
| 200 |
msgid "cancel own vote"
|
| 201 |
msgstr ""
|
| 202 |
|
| 203 |
#: modules/poll/poll.module:347
|
| 204 |
msgid "inspect all votes"
|
| 205 |
msgstr ""
|
| 206 |
|
| 207 |
#: modules/poll/poll.module:0
|
| 208 |
msgid "poll"
|
| 209 |
msgstr "סקר"
|
| 210 |
|
| 211 |
#~ msgid "Poll"
|
| 212 |
#~ msgstr "סקר"
|
| 213 |
|
| 214 |
#~ msgid ""
|
| 215 |
#~ "Allows your site to capture votes on different topics in the form of "
|
| 216 |
#~ "multiple choice questions."
|
| 217 |
#~ msgstr "מאפשר לאתר להציג סקרים בנושאים שונים בצורה של שאלות רב-ברירה."
|
| 218 |
|
| 219 |
#~ msgid "Settings"
|
| 220 |
#~ msgstr "הגדרות"
|
| 221 |
|
| 222 |
#~ msgid "polls"
|
| 223 |
#~ msgstr "סקרים"
|
| 224 |
|
| 225 |
#~ msgid "vote"
|
| 226 |
#~ msgstr "הצבעה"
|