/[drupal]/contributions/translations/he/profile-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/he/profile-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.4 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Jan 15 23:12:20 2007 UTC (2 years, 10 months ago) by yhager
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--1-0, HEAD
Branch point for: DRUPAL-5
Changes since 1.3: +114 -102 lines
File MIME type: text/x-gettext
Initial hebrew translation for Drupal 5.0
1 # translation of profile-module.po to Hebrew
2 # Hebrew translation of דרופל ישראל
3 # Copyright (c) 2006 ליאור <lior@linnovate.net>
4 #
5 # Yuval Hager <yuval@avramzon.net>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: profile-module\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-06 17:26+0200\n"
11 "Last-Translator: Yuval Hager <yuval@avramzon.net>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: modules/profile/profile.module:35
20 msgid ""
21 "The profile module allows you to define custom fields (such as country, real "
22 "name, age, ...) in the user profile. This permits users of a site to share "
23 "more information about themselves, and can help community-based sites to "
24 "organize users around profile fields."
25 msgstr ""
26
27 #: modules/profile/profile.module:36
28 msgid ""
29 "<p>The following types of fields can be added to the user profile:</p>\n"
30 "<ul>\n"
31 "<li>single-line textfield</li>\n"
32 "<li>multi-line textfield</li>\n"
33 "<li>checkbox</li>\n"
34 "<li>list selection</li>\n"
35 "<li>freeform list</li>\n"
36 "<li>URL</li>\n"
37 "<li>date</li>\n"
38 "</ul>\n"
39 msgstr ""
40
41 #: modules/profile/profile.module:47
42 msgid ""
43 "For more information please read the configuration and customization "
44 "handbook <a href=\"@profile\">Profile page</a>."
45 msgstr ""
46
47 #: modules/profile/profile.module:50
48 msgid ""
49 "Here you can define custom fields that users can fill in in their user "
50 "profile (such as <em>country</em>, <em>real name</em>, <em>age</em>, ...)."
51 msgstr ""
52 "<p>כאן ניתן להגדיר שדות תפורים אישית שחברים יוכלו למלאם בפרופיל החבר שלהם "
53 "(כמו <em>מדינה</em>, <em>שם מלא</em>, <em>גיל</em>, ...).</p>"
54
55 #: modules/profile/profile.module:62
56 #, fuzzy
57 msgid "User list"
58 msgstr "רשימת חברים"
59
60 #: modules/profile/profile.module:67
61 #, fuzzy
62 msgid "Profiles"
63 msgstr "פרופילי חברים"
64
65 #: modules/profile/profile.module:68
66 msgid "Create customizable fields for your users."
67 msgstr ""
68
69 #: modules/profile/profile.module:71
70 #, fuzzy
71 msgid "Add field"
72 msgstr "הוסף שדה"
73
74 #: modules/profile/profile.module:76
75 msgid "Profile category autocomplete"
76 msgstr ""
77
78 #: modules/profile/profile.module:81
79 #, fuzzy
80 msgid "Edit field"
81 msgstr "עדכן שדה"
82
83 #: modules/profile/profile.module:86
84 #, fuzzy
85 msgid "Delete field"
86 msgstr "מחק שדה"
87
88 #: modules/profile/profile.module:90
89 msgid "Profile autocomplete"
90 msgstr ""
91
92 #: modules/profile/profile.module:105
93 #, fuzzy
94 msgid "Author information"
95 msgstr "מידע על המחבר"
96
97 #: modules/profile/profile.module:116
98 #, fuzzy
99 msgid "Link to full user profile"
100 msgstr "הצג מידע נוסף על החבר."
101
102 #: modules/profile/profile.module:118
103 #, fuzzy
104 msgid "Profile fields to display"
105 msgstr "כתבות שיוצגו"
106
107 #: modules/profile/profile.module:121
108 msgid ""
109 "Select which profile fields you wish to display in the block. Only fields "
110 "designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile field "
111 "configuration</a> are available."
112 msgstr ""
113
114 #: modules/profile/profile.module:152
115 #, fuzzy
116 msgid "View full user profile"
117 msgstr "הצג מידע נוסף על החבר."
118
119 #: modules/profile/profile.module:157
120 #, fuzzy
121 msgid "About %name"
122 msgstr "הכנס %name"
123
124 #: modules/profile/profile.module:204
125 #, fuzzy
126 msgid "edit %title"
127 msgstr "עדכן נושא"
128
129 #: modules/profile/profile.module:222
130 #, fuzzy
131 msgid "add new %type"
132 msgstr "הוסף שדה חדש מסוג %type"
133
134 #: modules/profile/profile.module:227
135 msgid "Field settings"
136 msgstr "הגדרות שדה"
137
138 #: modules/profile/profile.module:233
139 #, fuzzy
140 msgid ""
141 "The category the new field should be part of. Categories are used to group "
142 "fields logically. An example category is \"Personal information\"."
143 msgstr ""
144 "הסיווג שאליו ישתייך השדה החדש. סיווגים משמשים כדי לקבץ שדות לוגית. דוגמה "
145 "לסיווג היא \"מידע אישי\". "
146
147 #: modules/profile/profile.module:239
148 #, fuzzy
149 msgid ""
150 "The title of the new field. The title will be shown to the user. An example "
151 "title is \"Favorite color\"."
152 msgstr "כותרת השדה החדש. הכותרת תוצג למשתמש. דוגמה לכותרת היא \"צבע חביב\". "
153
154 #: modules/profile/profile.module:243
155 msgid "Form name"
156 msgstr "שם השדה בטופס"
157
158 #: modules/profile/profile.module:245
159 #, fuzzy
160 msgid ""
161 "The name of the field. The form name is not shown to the user but used "
162 "internally in the HTML code and URLs.\n"
163 "Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix "
164 "the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes with other "
165 "fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and "
166 "underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color"
167 "\" or perhaps just \"profile_color\"."
168 msgstr ""
169 "שם השדה בטופס. שם זה אינו מוצג לחבר, אלא משמש באופן פנימי בתוך קוד ה-HTML "
170 "ובתוך כתובות ה-URL. מומלץ ביותר לשיום קידומת של <code>profile_</code> כדי "
171 "למנוע התנגשות עם שדות אחרים. רווחים או אותיות מיוחדות נוספות פרט למינוס "
172 "('-') ולקו תחתון ('_') אינם מותרים. שם לדוגמה: 'profile_favorite_color' או "
173 "אולי פשוט 'profile_color'."
174
175 #: modules/profile/profile.module:250
176 msgid "Explanation"
177 msgstr "הסבר"
178
179 #: modules/profile/profile.module:252
180 #, fuzzy
181 msgid ""
182 "An optional explanation to go with the new field. The explanation will be "
183 "shown to the user."
184 msgstr "כאן יש אפשרות להגדיר הסבר של השדה החדש. ההסבר יוצג למשתמש."
185
186 #: modules/profile/profile.module:256
187 msgid "Selection options"
188 msgstr "אפשרויות בחירה"
189
190 #: modules/profile/profile.module:258
191 msgid ""
192 "A list of all options. Put each option on a separate line. Example options "
193 "are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
194 msgstr ""
195
196 #: modules/profile/profile.module:265
197 #, fuzzy
198 msgid ""
199 "The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter "
200 "fields \"float up\" towards the top of the category."
201 msgstr ""
202 "משקלים מגדירים את הסדר שבו השדות בטופס מוצגים. שדות קלים יותר \"צפים למעלה\" "
203 "לכיוון ראש הסיווג. "
204
205 #: modules/profile/profile.module:268
206 msgid "Visibility"
207 msgstr "מתי השדה מוצג"
208
209 #: modules/profile/profile.module:270
210 msgid ""
211 "Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and themes."
212 msgstr ""
213
214 #: modules/profile/profile.module:270
215 msgid "Private field, content only available to privileged users."
216 msgstr "שדה פרטי, התוכן זמין רק לחברים מורשים."
217
218 #: modules/profile/profile.module:270
219 msgid ""
220 "Public field, content shown on profile page but not used on member list "
221 "pages."
222 msgstr ""
223 "שדה ציבורי. התוכן מוצג בעמוד פרופיל החבר אבל לא בשימוש בעמודי רשימות החברים."
224
225 #: modules/profile/profile.module:270
226 msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
227 msgstr "שדה ציבורי, התוכן מוצג בעמוד פרופיל החבר ובעמודי רשימות החברים."
228
229 #: modules/profile/profile.module:274;281
230 msgid "Page title"
231 msgstr "כותרת עמוד"
232
233 #: modules/profile/profile.module:276
234 msgid ""
235 "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting "
236 "page. The word <code>%value</code> will be substituted with the "
237 "corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color "
238 "is %value\". This is only applicable for a public field."
239 msgstr ""
240
241 #: modules/profile/profile.module:283
242 msgid ""
243 "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting "
244 "page. An example page title is \"People who are employed\". This is only "
245 "applicable for a public field."
246 msgstr ""
247
248 #: modules/profile/profile.module:287
249 msgid "Form will auto-complete while user is typing."
250 msgstr ""
251
252 #: modules/profile/profile.module:291
253 msgid "The user must enter a value."
254 msgstr "שדה חובה."
255
256 #: modules/profile/profile.module:295
257 msgid "Visible in user registration form."
258 msgstr "מוצג בטופס ההצטרפות."
259
260 #: modules/profile/profile.module:299
261 msgid "Save field"
262 msgstr "שמור שדה"
263
264 #: modules/profile/profile.module:310
265 #, fuzzy
266 msgid ""
267 "The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or "
268 "any other special characters expect dash (-) and underscore (_) are not "
269 "allowed."
270 msgstr ""
271 "שם הטופס מכיל תו או מספר תווים לא תקינים. התו 'רווח' או תווים מיוחדים אחרים "
272 "חוץ מהתו 'מקף' או 'קו תחתון' אינם מורשים לשימוש."
273
274 #: modules/profile/profile.module:314
275 msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
276 msgstr "שם טופס זה שמור לשימוש פנימי של המערכת."
277
278 #: modules/profile/profile.module:321
279 #, fuzzy
280 msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
281 msgstr "שם טופס זה שמור לשימוש פנימי של המערכת."
282
283 #: modules/profile/profile.module:333
284 msgid "The specified title is already in use."
285 msgstr "הכותרת שהוזנה כבר קיימת במערכת."
286
287 #: modules/profile/profile.module:336
288 msgid "The specified name is already in use."
289 msgstr "השם שהוזן כבר קיים במערכת."
290
291 #: modules/profile/profile.module:347
292 msgid "The field has been created."
293 msgstr "השדה החדש נוצר."
294
295 #: modules/profile/profile.module:348
296 msgid "Profile field %field added under category %category."
297 msgstr ""
298
299 #: modules/profile/profile.module:353
300 msgid "The field has been updated."
301 msgstr "השדה עודכן."
302
303 #: modules/profile/profile.module:373
304 #, fuzzy
305 msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
306 msgstr "האם אתם בטוחים שאתם מעוניינם למחוק את התפריט %item ?"
307
308 #: modules/profile/profile.module:374
309 msgid ""
310 "This action cannot be undone. If users have entered values into this field "
311 "in their profile, these entries will also be deleted. If you want to keep "
312 "the user-entered data, instead of deleting the field you may wish to <a href="
313 "\"@edit-field\">edit this field</a> and change it to a hidden profile field "
314 "so that it may only be accessed by administrators."
315 msgstr ""
316
317 #: modules/profile/profile.module:387
318 #, fuzzy
319 msgid "The field %field has been deleted."
320 msgstr "השדה נמחק."
321
322 #: modules/profile/profile.module:388
323 #, fuzzy
324 msgid "Profile field %field deleted."
325 msgstr "חובה למלא את השדה %field."
326
327 #: modules/profile/profile.module:404
328 msgid "No fields defined."
329 msgstr "לא הוגדרו שדות."
330
331 #: modules/profile/profile.module:410
332 msgid "Add new field"
333 msgstr "הוסף שדה חדש"
334
335 #: modules/profile/profile.module:513
336 msgid "user list"
337 msgstr "רשימת חברים"
338
339 #: modules/profile/profile.module:614
340 #, fuzzy
341 msgid ""
342 "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML allowed."
343 msgstr "יש לרשום כל פריט בשורה נפרדת או להפרידם בפסיקים. אין להשתמש ב-HTML."
344
345 #: modules/profile/profile.module:731
346 msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
347 msgstr "הערך שהוזן בשדה %field אינו כתובת אינטרנט - URL תקינה."
348
349 #: modules/profile/profile.module:736
350 msgid "The field %field is required."
351 msgstr "חובה למלא את השדה %field."
352
353 #: modules/profile/profile.module:787
354 msgid "single-line textfield"
355 msgstr "שדה טקסט של שורה אחת"
356
357 #: modules/profile/profile.module:788
358 msgid "multi-line textfield"
359 msgstr "שדה טקסט רב-שורות"
360
361 #: modules/profile/profile.module:789
362 msgid "checkbox"
363 msgstr "תיבת סימון"
364
365 #: modules/profile/profile.module:790
366 msgid "list selection"
367 msgstr "בחירה מרשימה"
368
369 #: modules/profile/profile.module:791
370 msgid "freeform list"
371 msgstr "רשימה חופשית"
372
373 #: modules/profile/profile.module:793
374 msgid "date"
375 msgstr "תאריך"
376
377 #: modules/profile/profile.module:348;388;0
378 msgid "profile"
379 msgstr "פרופיל חבר"
380
381 #, fuzzy
382 #~ msgid "Profile"
383 #~ msgstr "פרופיל חבר"
384
385 #~ msgid "Supports configurable user profiles."
386 #~ msgstr "תמיכה בפרופילי חברים הניתנים להתאמה."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2