| 1 |
# translation of blog-module.po to Icelandic
|
| 2 |
# Icelandic translation of Drupal blog-module
|
| 3 |
# Icelandic translation of Drupal (modules/blog.module)
|
| 4 |
# Generated from file: blog.module,v 1.213.2.2 2005/05/31 21:13:38 unconed
|
| 5 |
# Copyright 2005 Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>.
|
| 6 |
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2005.
|
| 7 |
#
|
| 8 |
msgid ""
|
| 9 |
msgstr ""
|
| 10 |
"Project-Id-Version: blog-module\n"
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2005-06-30 11:06+0200\n"
|
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:44+0000\n"
|
| 13 |
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
| 14 |
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
|
| 15 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
|
| 19 |
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
| 20 |
|
| 21 |
#: modules/blog.module:13
|
| 22 |
msgid "personal blog entry"
|
| 23 |
msgstr "persónuleg bloggfærsla"
|
| 24 |
|
| 25 |
#: modules/blog.module:45
|
| 26 |
msgid "Blog"
|
| 27 |
msgstr "Blogg"
|
| 28 |
|
| 29 |
#: modules/blog.module:45
|
| 30 |
msgid "view recent blog entries"
|
| 31 |
msgstr "skoða nýlegar bloggfærslur"
|
| 32 |
|
| 33 |
#: modules/blog.module:45 ;241
|
| 34 |
msgid "Read %username's latest blog entries."
|
| 35 |
msgstr "Lesa síðustu blogg frá %username."
|
| 36 |
|
| 37 |
#: modules/blog.module:55
|
| 38 |
msgid ""
|
| 39 |
"\n"
|
| 40 |
" <p>Drupal's blog module allows registered users to maintain an online "
|
| 41 |
"weblog (commonly known as a blog), often referred to as an online journal or "
|
| 42 |
"diary. These can be filled with daily thoughts, poetry, boneless blabber, "
|
| 43 |
"spiritual theories, intimate details, valuable experiences, cynical rants, "
|
| 44 |
"semi-coherent comments, writing experiments, artistic babblings, critics on "
|
| 45 |
"current facts, fresh insights, diverse dreams, chronicles and mumbling "
|
| 46 |
"madness available for public consumption.</p>\n"
|
| 47 |
" <p>Blogs are made up of individual entries (nodes) that are "
|
| 48 |
"timestamped and are typically viewed by day as you would a diary. Blogs "
|
| 49 |
"often contain links to things you've seen and/or agree/disagree with. A "
|
| 50 |
"typical example of a long term blog can be seen at %scripting-com.</p>\n"
|
| 51 |
" <p>The blog module adds a \"user blogs\" navigation link to the site, "
|
| 52 |
"which takes any visitor to a page that displays the most recent blog entries "
|
| 53 |
"from all the users on the site. Personal user menus gain a \"create a blog "
|
| 54 |
"entry\" link (which takes you to a submission form) and a \"view personal "
|
| 55 |
"blog\" link (which displays your blog entries as other people will see "
|
| 56 |
"them). On the bottom of each of your own blog entries, there is an \"edit "
|
| 57 |
"this blog entry\" link that lets you edit or delete that entry.</p>\n"
|
| 58 |
" <p>If a user has the ability to post blogs, then the import module "
|
| 59 |
"(news aggregator) will display a blog-it link <strong>(b)</strong> next to "
|
| 60 |
"each news item in its lists. Click on this and you will be taken to the "
|
| 61 |
"blog submission form, with the title, a link to the item, and a link to the "
|
| 62 |
"source into the body text already in the text box, ready for you to add your "
|
| 63 |
"explanation. This actively encourages people to add blog entries about "
|
| 64 |
"things they see and hear elsewhere in the Drupal site and from your "
|
| 65 |
"syndicated partner sites.</p>"
|
| 66 |
msgstr ""
|
| 67 |
"\n"
|
| 68 |
" <p>Vefdagbókar-eining Drupal leyfir skráðum notendum að viðhalda "
|
| 69 |
"vefdagbók (oft kölluð blogg (upprunalega weblog sem varð að blog)), sem er "
|
| 70 |
"einskonar vefannáll eða dagbók. Þetta má nota til að skrá daglegar "
|
| 71 |
"hugsanir, ljóð, þarflaust blaður, trúarlegar vangaveltur, mikilvægar "
|
| 72 |
"upplifanir, nöldur, ósamhangandi athugasemdir, rittilraunir, örsögur, "
|
| 73 |
"gagnrýni á staðhæfingar annarra, grasrótarhugmyndir, drauma, daglegar "
|
| 74 |
"athafnir og allt annað sem hverjum og einum dettur í hug að geti vakið áhuga "
|
| 75 |
"almennings..</p>\n"
|
| 76 |
" <p>Blogg (Vefdagbækur) eru byggðar upp af stökum færslum "
|
| 77 |
"(tengipunktum) sem eru dagsettar og skoðaðar dag fyrir dag, líkt og maður "
|
| 78 |
"myndi skoða dagbók. Vefdagbækur innihalda oft tengla á hluti sem þú hefur "
|
| 79 |
"séð og/eða ert sammála/ósammála. Dæmigerða langtíma vefdagbók má sjá á %"
|
| 80 |
"scripting-com.</p>\n"
|
| 81 |
" <p>Bloggeiningin bætir við færslunni \"blog notanda\" í valmynd "
|
| 82 |
"vefsins, sem leiðir áhugasama að síðum sem sýna nýjustu dagbókarfærslur "
|
| 83 |
"allra notanda vefsins. Notendur fá aukalega \"bæta við bloggfærslu\" tengil "
|
| 84 |
"í sína valmynd (sem flytur þig á skráningarsvæði) og \"skoða mitt blogg\" "
|
| 85 |
"tengil (sem sýnir dagbókarfærslurnar eins og aðrir munu sjá þær). Neðst á "
|
| 86 |
"hverri dagbókarfærslu er \"sýsla með þetta blogg\" tengill sem leyfir þér að "
|
| 87 |
"breyta eða eyða færslunni.</p>\n"
|
| 88 |
" <p>Ef notandinn hefur möguleika á að senda inn færslur þá mun "
|
| 89 |
"innflutnings einingin (fréttasafnarinn) sýna blogga-það tengil <strong>(b)</"
|
| 90 |
"strong> við hlið hverrrar fréttar í listanum, Ef þú smellir á þennan tengil "
|
| 91 |
"þá kemur upp skráningarform með titli fréttarinnar, tengil á síðuna, og "
|
| 92 |
"tengil á efnið, tilbúin til að þú getir bætt þínum athugasemdum við. Þetta "
|
| 93 |
"hvetur fólk til að bæta við dagbókarfærslu um efni sem þeir sjá og skoða "
|
| 94 |
"annars staðar á þínum vefsíðum og þeim síðum sem þú safnar fréttum frá.</p>"
|
| 95 |
|
| 96 |
#: modules/blog.module:61
|
| 97 |
msgid "Enables keeping an easily and regularly updated web page or a blog."
|
| 98 |
msgstr "Einfaldar viðhald á reglulega uppfærðri dagbókarsíðu eða bloggi."
|
| 99 |
|
| 100 |
#: modules/blog.module:63
|
| 101 |
msgid ""
|
| 102 |
"A blog is a regularly updated journal or diary made up of individual posts "
|
| 103 |
"shown in reversed chronological order. A blog is tightly coupled to the "
|
| 104 |
"author so each user will have his 'own' blog."
|
| 105 |
msgstr ""
|
| 106 |
"Blogg er reglulega uppfærður annáll eða dagbók byggð upp af efni sem er sýnt "
|
| 107 |
"í öfugri tímaröð. Bloggið er tengt notanda svo hver notandi heldur sína "
|
| 108 |
"eigin dagbók."
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/blog.module:128 ;226
|
| 111 |
msgid "%name's blog"
|
| 112 |
msgstr "Blogg - %name"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/blog.module:131
|
| 115 |
msgid "Post new blog entry."
|
| 116 |
msgstr "Senda inn nýja bloggfærslu."
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/blog.module:134
|
| 119 |
msgid "You are not allowed to post a new blog entry."
|
| 120 |
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að senda inn nýja bloggfærslu."
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/blog.module:153
|
| 123 |
msgid "RSS - %title"
|
| 124 |
msgstr "RSS - %title"
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/blog.module:180
|
| 127 |
msgid "RSS - blogs"
|
| 128 |
msgstr "RSS - blogg"
|
| 129 |
|
| 130 |
#: modules/blog.module:225 ;258
|
| 131 |
msgid "blogs"
|
| 132 |
msgstr "blogg"
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/blog.module:241
|
| 135 |
msgid "%username's blog"
|
| 136 |
msgstr "%username - blogg"
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/blog.module:256
|
| 139 |
msgid "blog entry"
|
| 140 |
msgstr "bloggfærsla"
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/blog.module:275 ;282
|
| 143 |
msgid "Recent blog posts"
|
| 144 |
msgstr "Nýlegar bloggfærslur"
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/blog.module:281
|
| 147 |
msgid "Read the latest blog entries."
|
| 148 |
msgstr "Lesa síðustu bloggfærslur."
|
| 149 |
|
| 150 |
#: modules/blog.module:20
|
| 151 |
msgid "edit own blog"
|
| 152 |
msgstr "sýsla með mitt blogg"
|