| 1 |
# translation of contact-module.po to Icelandic
|
| 2 |
# Icelandic translation of Drupal (modules/contact.module)
|
| 3 |
# Generated from file: contact.module,v 1.6.2.1 2005/04/11 11:06:13 unconed
|
| 4 |
# Copyright 2005 Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>.
|
| 5 |
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2005.
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: contact-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-06-30 11:06+0200\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 00:34+0000\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/contact.module:18
|
| 21 |
msgid "Enables the use of personal contact forms."
|
| 22 |
msgstr "Leyfir notkun persónulegra tengslaforma."
|
| 23 |
|
| 24 |
#: modules/contact.module:31;0
|
| 25 |
msgid "contact"
|
| 26 |
msgstr "Hafa samband"
|
| 27 |
|
| 28 |
#: modules/contact.module:46
|
| 29 |
msgid "Contact settings"
|
| 30 |
msgstr "Samskiptastillingar"
|
| 31 |
|
| 32 |
#: modules/contact.module:46
|
| 33 |
msgid "Personal contact form"
|
| 34 |
msgstr "Persónulegar tengingar"
|
| 35 |
|
| 36 |
#: modules/contact.module:46
|
| 37 |
msgid "Allow other users to contact you by e-mail via <a href=\"%url\">your personal contact form</a>. Note that your e-mail address is not made public and that privileged users such as site administrators are able to contact you even if you choose not to enable this feature."
|
| 38 |
msgstr "Leyfir öðrum notendum að senda þér netpóst um <a href=\"%url\"> persónulegu tengslasíðuna</a>. Athugið að netföng þín verða ekki sýnileg, og notendur með nægilegar heimildir svo sem kerfisstjórnendur, geta haft samband við þig jafnvel þó þú virkir ekki þessa einingu."
|
| 39 |
|
| 40 |
#: modules/contact.module:58
|
| 41 |
msgid "%name is not accepting e-mails."
|
| 42 |
msgstr "%name tekur ekki við netpósti."
|
| 43 |
|
| 44 |
#: modules/contact.module:61
|
| 45 |
msgid "Please <a href=\"%login\">login</a> or <a href=\"%register\">register</a> to send %name a message."
|
| 46 |
msgstr "Vinsamlega <a href=\"%login\">skráðu þig inn</a> eða <a href=\"%register\">innritaðu þig</a> til að senda póst á %name."
|
| 47 |
|
| 48 |
#: modules/contact.module:64
|
| 49 |
msgid "You need to provide a valid e-mail address to contact other users. Please edit your <a href=\"%url\">user information</a>."
|
| 50 |
msgstr "Þú verður að gefa upp gilt netfang til að fá samband við aðra notendur. Vinsamlega breyttu <a href=\"%url\">Notendaupplýsingum</a>."
|
| 51 |
|
| 52 |
#: modules/contact.module:67
|
| 53 |
msgid "You can't contact more than %number users per hour. Please try again later."
|
| 54 |
msgstr "Þú getur ekki sent fleiri en %number skeyti á klukkustund. Vinsamlega reyndu síðar."
|
| 55 |
|
| 56 |
#: modules/contact.module:75
|
| 57 |
msgid "You must enter a message."
|
| 58 |
msgstr "Þú verður að slá inn skeyti."
|
| 59 |
|
| 60 |
#: modules/contact.module:78
|
| 61 |
msgid "You must enter a subject."
|
| 62 |
msgstr "Þú verður að gefa upp viðfangsefni."
|
| 63 |
|
| 64 |
#: modules/contact.module:84
|
| 65 |
msgid "%name (%name-url) has sent you a message via your contact form (%form-url) at %site."
|
| 66 |
msgstr "%name (%name-url) hefur sent þér skeyti um tengslasíðu þína (%form-url) á %site."
|
| 67 |
|
| 68 |
#: modules/contact.module:85
|
| 69 |
msgid "If you don't want to receive such e-mails, you can change your settings at %url."
|
| 70 |
msgstr "Ef þú vilt ekki fá þess háttar skeyti, þá getur þú breytt stillingum þínum á %url."
|
| 71 |
|
| 72 |
#: modules/contact.module:86
|
| 73 |
msgid "Message:"
|
| 74 |
msgstr "Skilaboð:"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: modules/contact.module:109
|
| 77 |
msgid "%name-from sent %name-to an e-mail."
|
| 78 |
msgstr "%name-from sendi póst á %name-to."
|
| 79 |
|
| 80 |
#: modules/contact.module:112
|
| 81 |
msgid "Your message has been sent."
|
| 82 |
msgstr "Skeytið þitt hefur verið sent."
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/contact.module:122
|
| 85 |
msgid "From"
|
| 86 |
msgstr "Frá"
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/contact.module:123
|
| 89 |
msgid "To"
|
| 90 |
msgstr "Til"
|
| 91 |
|
| 92 |
#: modules/contact.module:126
|
| 93 |
msgid "Send e-mail"
|
| 94 |
msgstr "Senda póst"
|
| 95 |
|
| 96 |
#: modules/contact.module:109
|
| 97 |
msgid "mail"
|
| 98 |
msgstr "póstsenda"
|
| 99 |
|