/[drupal]/contributions/translations/is/forum-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/is/forum-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.3 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Dec 1 23:59:32 2005 UTC (3 years, 11 months ago) by pjetur
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5
Changes since 1.2: +153 -74 lines
File MIME type: text/x-gettext
Updates and fixes
1 # translation of forum-module.po to Icelandic
2 # Icelandic translation of Drupal (modules/forum.module)
3 # Generated from file: forum.module,v 1.243.2.10 2005/06/19 08:44:25 dries
4 # Copyright 2005 Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>.
5 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2005.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: forum-module\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-30 11:06+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-01 15:44+0000\n"
12 "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
13 "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19
20 #: modules/forum.module:15
21 msgid ""
22 "<p>This is a list of existing containers and forums that you can edit. "
23 "Containers hold forums and, in turn, forums hold threaded discussions. Both "
24 "containers and forums can be placed inside other containers and forums. By "
25 "planning the structure of your containers and forums well, you make it "
26 "easier for users to find a topic area of interest to them.</p>"
27 msgstr ""
28 "Þetta er listi af öllum núverandi söfnum og ráðstefnum sem þú getur sýslað "
29 "með. Söfn innihalda ráðstefnur, og ráðstefnur innihalda umræður. Bæði söfn "
30 "og ráðstefnur geta verið inni í öðrum söfnum og ráðstefnum. Með því að "
31 "skipuleggja þín söfn og ráðstefnur vel, þá verður einfaldara fyrir notendur "
32 "að finna efni sem þeir hafa áhuga á. "
33
34 #: modules/forum.module:17
35 msgid ""
36 "<p>Containers help you organize your forums. The job of a container is to "
37 "hold, or contain, other forums that are related. For example, a container "
38 "named \"Food\" might hold two forums named \"Fruit\" and \"Vegetables\". "
39 "Containers are usually placed at the top (root) level of your forum but you "
40 "can also place a container within another container or forum.</p>"
41 msgstr ""
42 "Söfn hjálpa þér við að halda skipulagi á ráðstefnunum þínum. Hlutverk safns "
43 "er að halda utan um, eða innihalda aðrar tengdar ráðstefnur. Til dæmis getur "
44 "safn sem heitir \"Matur\" innihaldið tvær ráðstefnur sem heita \"Ávextir\" "
45 "og \"Grænmeti\". Söfn eru venjulega sett í efsta þrepið (rótina) á "
46 "ráðstefnunum þínum, en þú getur líka sett safn inn í annað safn eða "
47 "ráðstefnu. "
48
49 #: modules/forum.module:19
50 msgid ""
51 "<p>A forum holds threaded topic discussions that are related. For example, a "
52 "forum named \"Fruit\" might contain topic discussions titled \"Apples\" and "
53 "\"Bananas\". You can place a forum into a container, another forum, or at "
54 "the top (root) level of your forum.</p>"
55 msgstr ""
56 "Ráðstefna inniheldur þræddar umræður sem eru tengdar. Til dæmis gæti "
57 "ráðstefna sem héti \"Ávextir\" innihaldið umræður sem heita \"Epli\" og "
58 "\"Bananar\". Þú getur sett Ráðstefnur inn í söfn, aðrar ráðstefnur, eða í "
59 "topp (rót) ráðstefnulistanna. "
60
61 #: modules/forum.module:21
62 msgid "Enables threaded discussions about general topics."
63 msgstr "Leyfir þræddar umræður um almenn efni."
64
65 #: modules/forum.module:23
66 msgid ""
67 "This is where you can configure system-wide options for how your forums act "
68 "and display."
69 msgstr ""
70 "Hér getur þú stillt almenna víðværa valkosti um hvernig þínar ráðstefnur "
71 "virka og eru sýndar."
72
73 #: modules/forum.module:25
74 msgid ""
75 "A forum is a threaded discussion, enabling users to communicate about a "
76 "particular topic."
77 msgstr ""
78 "Ráðstefna er þrædd umræða, og leyfir notendum að skiptast á skoðunum um "
79 "ákveðið efni."
80
81 #: modules/forum.module:33 ;414
82 msgid "forum topic"
83 msgstr "efni ráðstefnu"
84
85 #: modules/forum.module:135
86 msgid "Are you sure you want to delete the forum %name?"
87 msgstr "Ert þú viss um að þú viljir eyða ráðstefnunni %name?"
88
89 #: modules/forum.module:137
90 msgid ""
91 "Deleting a forum or container will delete all sub-forums as well. This "
92 "action cannot be undone."
93 msgstr ""
94 "Ef þú eyðir ráðstefnu eða safni, þá verður öllum undir-ráðstefnum eytt líka. "
95 "Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla."
96
97 #: modules/forum.module:150
98 msgid "Container name"
99 msgstr "Nafn safns"
100
101 #: modules/forum.module:150
102 msgid ""
103 "The container name is used on the forum listing page to identify a group of "
104 "forums."
105 msgstr ""
106 "Nafn safnsins er notað á síðu ráðstefnunnar til að auðkenna flokk ráðstefna."
107
108 #: modules/forum.module:151
109 msgid ""
110 "The description can provide additional information about the forum grouping."
111 msgstr "Lýsingin getur veitt nánari upplýsingar um flokkun ráðstefnunnar."
112
113 #: modules/forum.module:154
114 msgid ""
115 "In listings, the heavier terms (with a larger weight) will sink and the "
116 "lighter terms will be positioned nearer the top."
117 msgstr ""
118 "Í listum munu þyngri efni sökkva og þau léttari fljóta upp að toppi listans."
119
120 #: modules/forum.module:172
121 msgid "Forum name"
122 msgstr "Nafn ráðstefnu"
123
124 #: modules/forum.module:172
125 msgid "The name is used to identify the forum."
126 msgstr "Nafnið sem er notað til að auðkenna ráðstefnuna."
127
128 #: modules/forum.module:173
129 msgid ""
130 "The description can be used to provide more information about the forum, or "
131 "further details about the topic."
132 msgstr ""
133 "Lýsinguna má nota til að veita nánari upplýsingar um ráðstefnuna, eða nánari "
134 "upplýsingar um efni hennar."
135
136 #: modules/forum.module:176
137 msgid ""
138 "In listings, the heavier (with a higher weight value) terms will sink and "
139 "the lighter terms will be positioned nearer the top."
140 msgstr ""
141 "Í listum munu þyngri efni sökkva og þau léttari fljóta upp að toppi listans."
142
143 #: modules/forum.module:237 ;441
144 msgid "edit container"
145 msgstr "sýsla með safn"
146
147 #: modules/forum.module:240 ;444
148 msgid "edit forum"
149 msgstr "sýsla með ráðstefnu"
150
151 #: modules/forum.module:246
152 msgid ""
153 "There are no existing containers or forums. You may add some on the <a href="
154 "\"%container\">add container</a> or <a href=\"%forum\">add forum</a> pages."
155 msgstr ""
156 "Það eru engin söfn eða ráðstefnur. Þú getur bætt þeim við á síðunum <a href="
157 "\"%container\">bæta við safni</a> eða <a href=\"%forum\">bæta við ráðstefnu</"
158 "a>."
159
160 #: modules/forum.module:288
161 msgid "Forum icon path"
162 msgstr "Slóð að táknmyndum ráðstefnu"
163
164 #: modules/forum.module:288
165 msgid ""
166 "The path to the forum icons. Leave blank to disable icons. Don't add a "
167 "trailing slash. Default icons are available in the \"misc\" directory. You "
168 "may use images of whatever size you wish, but it is recommended to use 15x15 "
169 "or 16x16. "
170 msgstr ""
171 "Slóð að táknmyndum ráðstefnu. Skiljið eftir autt til að aftengja táknmyndir. "
172 "Ekki bæta við skástriki við endann. Sjálfgefnar táknmyndir eru í \"misc\" "
173 "möppunni. Þú getur notað táknmyndir af hvaða stærð sem er, en það er mælt "
174 "með að þú notir 15x15 eða 16x16. "
175
176 #: modules/forum.module:290
177 msgid "Hot topic threshold"
178 msgstr "Þröskuldur fyrir heitt efni"
179
180 #: modules/forum.module:290
181 msgid "The number of posts a topic must have to be considered hot."
182 msgstr "Fjöldi pósta sem efni verður að hafa til að vera skilgreint heitt."
183
184 #: modules/forum.module:292
185 msgid "Topics per page"
186 msgstr "Efni á síðu"
187
188 #: modules/forum.module:292
189 msgid ""
190 "The default number of topics displayed per page; links to browse older "
191 "messages are automatically being displayed."
192 msgstr ""
193 "Sjálfgefin fjöldi efna sem eru sýnd á síðu; tenglar til að flakka á eldri "
194 "skeyti eru sjálfkrafa sýnd."
195
196 #: modules/forum.module:293
197 msgid "Posts - most active first"
198 msgstr "Póstar - virkustu fyrst"
199
200 #: modules/forum.module:293
201 msgid "Posts - least active first"
202 msgstr "Póstar - minnst virku fyrst"
203
204 #: modules/forum.module:294
205 msgid "Default order"
206 msgstr "Sjálfgefin röð"
207
208 #: modules/forum.module:294
209 msgid "The default display order for topics."
210 msgstr "Sjálfgefin röðun á efni."
211
212 #: modules/forum.module:317 ;333
213 msgid "Active forum topics"
214 msgstr "Virkar umræður á ráðstefnu"
215
216 #: modules/forum.module:318 ;342
217 msgid "New forum topics"
218 msgstr "Nýjar umræður á ráðstefnu"
219
220 #: modules/forum.module:322
221 msgid "Number of topics"
222 msgstr "Fjöldi efna"
223
224 #: modules/forum.module:352
225 msgid "Read the latest forum topics."
226 msgstr "Lesa nýjustu umræður á ráðstefnu."
227
228 #: modules/forum.module:396
229 msgid "previous forum topic"
230 msgstr "fyrri umræður á ráðstefnu"
231
232 #: modules/forum.module:400
233 msgid "next forum topic"
234 msgstr "næstu umræður á ráðstefnu"
235
236 #: modules/forum.module:417 ;422
237 msgid "forums"
238 msgstr "ráðstefnur"
239
240 #: modules/forum.module:430
241 msgid "add container"
242 msgstr "bæta við safni"
243
244 #: modules/forum.module:433
245 msgid "add forum"
246 msgstr "bæta við ráðstefnu"
247
248 #: modules/forum.module:493
249 msgid ""
250 "The item %forum is only a container for forums. Please select one of the "
251 "forums below it."
252 msgstr ""
253 "Efnið %forum er aðeins safn fyrir aðrar ráðstefnur. Vinsamlega veldu eina af "
254 "undir-ráðstefnum þess."
255
256 #: modules/forum.module:534
257 msgid "Leave shadow copy"
258 msgstr "Skilja eftir skuggaafrit"
259
260 #: modules/forum.module:534
261 msgid ""
262 "If you move this topic, you can leave a link in the old forum to the new "
263 "forum."
264 msgstr ""
265 "Ef þú færir þetta efni, þá getur þú skilið eftir tengil á gömlu ráðstefnunni "
266 "yfir á nýju ráðstefnuna."
267
268 #: modules/forum.module:564
269 msgid "%time ago<br />by %author"
270 msgstr "%time síðan<br />af %author"
271
272 #: modules/forum.module:657
273 msgid "Topic"
274 msgstr "Efni"
275
276 #: modules/forum.module:659
277 msgid "Created"
278 msgstr "Búið til"
279
280 #: modules/forum.module:660
281 msgid "Last reply"
282 msgstr "Síðasta svar"
283
284 #: modules/forum.module:742
285 msgid "Warning"
286 msgstr "Aðvörun"
287
288 #: modules/forum.module:788
289 msgid "My forum discussions."
290 msgstr "Mínar ráðstefnuumræður."
291
292 #: modules/forum.module:791
293 msgid "Active forum discussions."
294 msgstr "Virkar ráðstefnuumræður."
295
296 #: modules/forum.module:795
297 msgid "Post new forum topic."
298 msgstr "Senda inn nýtt umræðuefni."
299
300 #: modules/forum.module:798
301 msgid "You are not allowed to post a new forum topic."
302 msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að senda inn nýtt umræðuefni."
303
304 #: modules/forum.module:801
305 msgid "<a href=\"%login\">Login</a> to post a new forum topic."
306 msgstr "<a href=\"%login\">Skráðu þig inn</a> til að senda inn nýtt efni."
307
308 #: modules/forum.module:819
309 msgid "No forums defined"
310 msgstr "Engar ráðstefnur skilgreindar"
311
312 #: modules/forum.module:836
313 msgid "Forum"
314 msgstr "Ráðstefna"
315
316 #: modules/forum.module:836
317 msgid "Topics"
318 msgstr "Umræður"
319
320 #: modules/forum.module:836
321 msgid "Posts"
322 msgstr "Póstar"
323
324 #: modules/forum.module:869 ;904
325 msgid "%a new"
326 msgstr "%a ný"
327
328 #: modules/forum.module:897
329 msgid "This topic has been moved"
330 msgstr "Þessi umræða hefur verið færð"
331
332 #: modules/forum.module:57
333 msgid "create forum topics"
334 msgstr "búa til umræður á ráðstefnu"
335
336 #: modules/forum.module:57
337 msgid "edit own forum topics"
338 msgstr "sýsla með umræður á ráðstefnu"
339
340 #: modules/forum.module:57
341 msgid "administer forums"
342 msgstr "sýsla með ráðstefnur"
343
344 #: modules/forum.module:0
345 msgid "forum"
346 msgstr "ráðstefna"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2