/[drupal]/contributions/translations/is/node-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/is/node-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.3 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Nov 20 20:13:08 2005 UTC (4 years ago) by pjetur
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5, DRUPAL-4-6
Changes since 1.2: +20 -20 lines
File MIME type: text/x-gettext
More translations and corrections
1 # translation of node-module.po to Icelandic
2 # Icelandic translation of Drupal node-module
3 # icelandic translation of Drupal (modules/node.module)
4 # Generated from file: node.module,v 1.485.2.9 2005/06/29 19:53:35 dries
5 # Copyright Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>.
6 # Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2005.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: node-module\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-30 11:06+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-20 00:03+0000\n"
13 "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
14 "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20
21 #: modules/node.module:17
22 msgid "\n <h3>Nodes</h3>\n <p>The core of the Drupal system is the node. All of the contents of the system are placed in nodes, or extensions of nodes.\n A base node contains:<dl>\n <dt>A Title</dt><dd>Up to 128 characters of text that titles the node.</dd>\n <dt>A Teaser</dt><dd>A small block of text that is meant to get you interested in the rest of node. Drupal will automatically pull a small amount of the body of the node to make the teaser (To configure how long the teaser will be <a href=\"%teaser\">click here</a>). The teaser can be changed if you don't like what Drupal grabs.</dd>\n <dt>The Body</dt><dd>The main text that comprises your content.</dd>\n <dt>A Type</dt><dd>What kind of node is this? Blog, book, forum, comment, unextended, etc.</dd>\n <dt>An Author</dt><dd>The author's name. It will either be \"anonymous\" or a valid user. You <em>cannot</em> set it to an arbitrary value.</dd>\n <dt>Authored on</dt><dd>The date the node was written.</dd>\n <dt>Changed</dt><dd>The last time this node was changed.</dd>\n <dt>Sticky at top of lists</dt><dd>In listings such as the frontpage or a taxonomy overview the teasers of a selected amount of nodes is displayed. If you want to force a node to appear on the top of such a listing, you must set it to 'sticky'. This way it will float to the top of a listing, and it will not be pushed down by newer content.\n <dt>Allow user comments</dt><dd>A node can have comments. These comments can be written by other users (Read-write), or only by admins (Read-only).</dd>\n <dt>Revisions</dt><dd>Drupal has a revision system so that you can \"roll back\" to an older version of a post if the new version is not what you want.</dd>\n <dt>Promote to front page</dt><dd>To get people to look at the new stuff on your site you can choose to move it to the front page. The front page is configured to show the teasers from only a few of the total nodes you have on your site (To configure how many teasers <a href=\"%teaser\">click here</a>).</dd>\n <dt>Published</dt><dd>When using Drupal's moderation system a node remains unpublished -- unavailable to non-moderators -- until it is marked Published.</dd></dl>\n <p>Now that you know what is in a node, here are some of the types of nodes available.</p>"
23 msgstr "\n <h3>Tengipunktar</h3>\n <p>Kjarni Drupal kerfisins er Tengipunktur. Innihald kerfisins er sett á tengipunkta, eða framlengingu af þeim.\n Grunn-tengipunktur inniheldur:<dl>\n <dt>Titil</dt><dd>Allt að 128 bókstafir sem er titill tengipunktsins.</dd>\n <dt>Beita</dt><dd>Stuttur texti sem er ætlað að vekja áhuga þinn til að lesa meira. Drupal setur sjálfkrafa smáhluta af meginmálinu til að búa til beitu (Til að stilla hversu löng beitan er <a href=\"%teaser\">smelltu hér</a>). Hægt er að breyta innihaldi beitunnar ef þér líkar ekki það sem Drupal velur.</dd>\n <dt>Meginmál</dt><dd>Meginmál tengipunktsins.</dd>\n <dt>Tegund</dt><dd>Hvers konar tengipunktur er þetta? Vefdagbók, bók, ráðstefna, athugasemd, mynd, o.s.frv.</dd>\n <dt>Höfundur</dt><dd>Nafn höfundar. Það verður annað hvort \"Nafnlaus\" eða skráður notandi. þú <em>getur ekki</em> sett hvað sem er þar.</dd>\n <dt>Skráð þann</dt><dd>Dagsetningin þegar tengipunkturinn var skráður.</dd>\n <dt>Breytt</dt><dd>Hvenær þessum tengipunkti var síðast breytt.</dd>\n <dt>Límdur efst á lista</dt><dd>Í listum svo sem á forsíðu eða flokkayfirliti eru birtar beitur af völdum tengipunktum. Ef þú vilt að tengipunkturinn sé efst á þess háttar lista þá verður þú að setja hann 'klístraðan'. Þannig flýtur hann upp á topp listans og verður ekki ýtt niður af nýju efni.\n <dt>Leyfa athugasemdir notanda</dt><dd>Tengipunktur getur haft athugasemdir. þessar athugasemdir geta verðir skráðar af öðrum notendum (Lesa/Skrifa), eða aðeins af kerfisstjórum (Ritvarið).</dd>\n <dt>Útgáfur</dt><dd>Drupal hefur útgáfustjórnunarkerfi þannig að þú getur \"snúið til baka\" í eldri útgáfu ef sú nýja er ekki það sem þú vilt sjá.</dd>\n <dt>Setja á forsíðu</dt><dd>Til að fá fólk til að skoða það nýjasta á vefnum þínum þá getur þú valið að setja þennan tengipunkt á forsíðuna. Forsíðan er stillt þannig að hún sýnir beitur frá nokkrum tengipunktum á vefnum (Til að stilla hve margar beitur á að sýna <a href=\"%teaser\">smelltu hér</a>).</dd>\n <dt>Sýnilegt</dt><dd>Þegar þú notar Drupal ritstjórnarkerfið þá er tengipunktur ekki sýnilegur -- þ.e. ósýnilegur öðrum en ritstjórum -- þar til hann er merktur sýnilegur.</dd></dl>\n <p>Nú þegar þú veist hvað tengipunktur er þá eru hér nokkrar tiltækar tegundir tengipunkta.</p>"
24
25 #: modules/node.module:36
26 msgid "Node type: %module"
27 msgstr "Tegund tengipunkts: %module"
28
29 #: modules/node.module:43
30 msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages."
31 msgstr "Leyfir að efni sé sent inn á vefinn og sýnt á síðum."
32
33 #: modules/node.module:46
34 msgid "<p>Settings for the core of Drupal. Almost everything is a node so these settings will affect most of the site.</p>"
35 msgstr "<p>Stillingar fyrir kjarna Drupal. Flest allt eru tengipunktar svo þessar stillingar munu hafa áhrif á flest á vefnum.</p>"
36
37 #: modules/node.module:48
38 msgid "<p>Below is a list of all of the posts on your site. Other forms of content are listed elsewhere (e.g. <a href=\"%comments\">comments</a>).</p><p>Clicking a title views the post, while clicking an author's name views their user information.</p>"
39 msgstr "<p>Hér að neðan er listi yfir allt efni á vefnum þínum. Aðrar tegundir innihalds eru á öðrum listum (t.d. <a href=\"%comments\">athugasemdir</a>).</p><p> Ef smellt er á titil þá er efnið sýnt, en ef smellt er á nafn höfundar eru sýndar upplýsingar um notandann.</p>"
40
41 #: modules/node.module:50
42 msgid "<p>Enter a simple pattern to search for a post. This can include the wildcard character *.<br />For example, a search for \"br*\" might return \"bread bakers\", \"our daily bread\" and \"brenda\".</p>"
43 msgstr "<p>Sláðu inn einfalt snið til að leita að efni. Þetta getur innihaldið algildis-táknið *.<br />Til dæmis, leit að \"br*\" gæti skilað \"brauðbakstur\", \"okkar daglega brauð\" og \"brenna\".</p>"
44
45 #: modules/node.module:54
46 msgid "The revisions let you track differences between multiple versions of a post."
47 msgstr "Útgáfurnar leyfa þér að fylgjast með breytingum á útgefnu efni."
48
49 #: modules/node.module:592
50 msgid "Number of posts on main page"
51 msgstr "Fjöldi efnisgreina á aðalsíðu"
52
53 #: modules/node.module:592
54 msgid "The default maximum number of posts to display per page on overview pages such as the main page."
55 msgstr "Sjálfgefinn mesti fjöldi efnisatriða sem á að sýna á einni síðu eins og aðalsíðu."
56
57 #: modules/node.module:593
58 msgid "Length of trimmed posts"
59 msgstr "Lengd stytt efnis (beitu)"
60
61 #: modules/node.module:593
62 msgid "200 characters"
63 msgstr "200 bókstafir"
64
65 #: modules/node.module:593
66 msgid "400 characters"
67 msgstr "400 bókstafir"
68
69 #: modules/node.module:593
70 msgid "600 characters"
71 msgstr "600 bókstafir"
72
73 #: modules/node.module:593
74 msgid "800 characters"
75 msgstr "800 bókstafir"
76
77 #: modules/node.module:593
78 msgid "1000 characters"
79 msgstr "1000 bókstafir"
80
81 #: modules/node.module:593
82 msgid "1200 characters"
83 msgstr "1200 bókstafir"
84
85 #: modules/node.module:593
86 msgid "1400 characters"
87 msgstr "1400 bókstafir"
88
89 #: modules/node.module:593
90 msgid "1600 characters"
91 msgstr "1600 bókstafir"
92
93 #: modules/node.module:593
94 msgid "1800 characters"
95 msgstr "1800 bókstafir"
96
97 #: modules/node.module:593
98 msgid "2000 characters"
99 msgstr "2000 bókstafir"
100
101 #: modules/node.module:593
102 msgid "The maximum number of characters used in the trimmed version of a post. Drupal will use this setting to determine at which offset long posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this setting will only affect new or updated content and will not affect existing teasers."
103 msgstr "Mesti fjöldi bókstafa sem á að nota í styttri útgáfu efnis. Drupal mun nota þessa stillingu til að ákvarða hvar á að stytta langar efnisgreinar. Styttri útgáfa efnis er venjulega notað sem inngangur og kynning (beita), þegar efni er sýnt á aðalsíðu, í XML fóðrun, o.s.frv. Til að aftengja styttingu, stillið á 'ótakmarkað'. Athugið að þessi stilling hefur aðeins áhrif á nýtt eða uppfært efni en hefur ekki áhrif á þegar birt efni."
104
105 #: modules/node.module:594
106 msgid "Preview post"
107 msgstr "Forskoða efni"
108
109 #: modules/node.module:594
110 msgid "Must users preview posts before submitting?"
111 msgstr "Verða notendur að lesa yfir efni áður en þeir senda það inn?"
112
113 #: modules/node.module:622
114 msgid "read more"
115 msgstr "lesa meira"
116
117 #: modules/node.module:622
118 msgid "Read the rest of this posting."
119 msgstr "Lesa allan þennan pistil."
120
121 #: modules/node.module:649
122 msgid "content types"
123 msgstr "tegundir efnis"
124
125 #: modules/node.module:664;1486
126 msgid "create content"
127 msgstr "búa til efni"
128
129 #: modules/node.module:692
130 msgid "revisions"
131 msgstr "útgáfur"
132
133 #: modules/node.module:702
134 msgid "'%name' content type"
135 msgstr "efnistegund '%name'"
136
137 #: modules/node.module:723
138 msgid "Approve the selected posts"
139 msgstr "Samþykkja valin efni"
140
141 #: modules/node.module:724
142 msgid "Promote the selected posts"
143 msgstr "Auka vægi á völdu efni"
144
145 #: modules/node.module:725
146 msgid "Make the selected posts sticky"
147 msgstr "Líma (festa) valin efni"
148
149 #: modules/node.module:726
150 msgid "Demote the selected posts"
151 msgstr "Minnka vægi á völdu efni"
152
153 #: modules/node.module:727
154 msgid "Unpublish the selected posts"
155 msgstr "Fela valið efni"
156
157 #: modules/node.module:728
158 msgid "Delete the selected posts"
159 msgstr "Eyða völdu efni"
160
161 #: modules/node.module:735;902
162 msgid "Update"
163 msgstr "Uppfæra"
164
165 #: modules/node.module:735;774
166 msgid "Delete all"
167 msgstr "Eyða öllu"
168
169 #: modules/node.module:738
170 msgid "Please select some items to perform the update on."
171 msgstr "Vinsamlega veldu efni sem á að uppfæra."
172
173 #: modules/node.module:749
174 msgid "The update has been performed."
175 msgstr "Uppfærslan hefur verið framkvæmd."
176
177 #: modules/node.module:757
178 msgid "The items have been deleted."
179 msgstr "Einingunum hefur verið eytt."
180
181 #: modules/node.module:771
182 msgid "Are you sure you want to delete these items?"
183 msgstr "Ert þú viss um að þú viljir eyða þessum einingum?"
184
185 #: modules/node.module:792
186 msgid "status"
187 msgstr "staða"
188
189 #: modules/node.module:793;916
190 msgid "published"
191 msgstr "sýnilegt"
192
193 #: modules/node.module:793;916
194 msgid "not published"
195 msgstr "ekki sýnilegt"
196
197 #: modules/node.module:794
198 msgid "in moderation"
199 msgstr "bíður samþykkis"
200
201 #: modules/node.module:794
202 msgid "not in moderation"
203 msgstr "bíður ekki samþykkis"
204
205 #: modules/node.module:795
206 msgid "promoted"
207 msgstr "vægi aukið"
208
209 #: modules/node.module:795
210 msgid "not promoted"
211 msgstr "vægi ekki aukið"
212
213 #: modules/node.module:796
214 msgid "sticky"
215 msgstr "klístrað"
216
217 #: modules/node.module:796
218 msgid "not sticky"
219 msgstr "ekki klístrað"
220
221 #: modules/node.module:797
222 msgid "type"
223 msgstr "tegund"
224
225 #: modules/node.module:805
226 msgid "category"
227 msgstr "flokkur"
228
229 #: modules/node.module:815;865
230 msgid "Refine"
231 msgstr "Lagfæra"
232
233 #: modules/node.module:820;868
234 msgid "Undo"
235 msgstr "Afturkalla"
236
237 #: modules/node.module:837
238 msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
239 msgstr "<em>og</em> þar sem <strong>%a</strong> er <strong>%b</strong>"
240
241 #: modules/node.module:837
242 msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
243 msgstr "<strong>%a</strong> er <strong>%b</strong>"
244
245 #: modules/node.module:859
246 msgid "<dd class=\"a\">%a</dd> <dt>is</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
247 msgstr "<dd class=\"a\">%a</dd> <dt>er</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
248
249 #: modules/node.module:862
250 msgid "<dt><em>and</em> where</dt> <dd class=\"a\">%a</dd> <dt>is</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
251 msgstr "<dt><em>og</em> þar</dt> <dd class=\"a\">%a</dd> <dt>er</dt> <dd class=\"b\">%b</dd>"
252
253 #: modules/node.module:872
254 msgid "Show only items where"
255 msgstr "Sýna aðeins efni þar sem"
256
257 #: modules/node.module:904
258 msgid "Update options"
259 msgstr "Uppfærsluvalkostir"
260
261 #: modules/node.module:925
262 msgid "No posts available."
263 msgstr "Ekkert efni tiltækt."
264
265 #: modules/node.module:945
266 msgid "Explanation or submission guidelines"
267 msgstr "Útskýring eða leiðbeiningar um skráningu efnis"
268
269 #: modules/node.module:945
270 msgid "This text will be displayed at the top of the %type submission form. It is useful for helping or instructing your users."
271 msgstr "Þessi texti verður birtur efst á skráningarformi fyrir tegund <em>%type</em>. Þetta getur verið gagnlegt til að veita aukalegar leiðbeiningar um hvernig skal senda inn efni."
272
273 #: modules/node.module:946
274 msgid "Minimum number of words"
275 msgstr "Lágmarksfjöldi orða"
276
277 #: modules/node.module:946
278 msgid "The minimum number of words a %type must be to be considered valid. This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such as short test posts."
279 msgstr "Lágmarksfjöldi orða sem verða að vera á einingu <em>%type</em> svo hún teljist gild. Þetta getur verið þægilegt til að losna við færslur sem ekki fylla kröfur vefsins, svo sem stuttar prufusendingar."
280
281 #: modules/node.module:947
282 msgid "Submission form"
283 msgstr "Skráningarform"
284
285 #: modules/node.module:948
286 msgid "Workflow"
287 msgstr "Vinnuflæði"
288
289 #: modules/node.module:974
290 msgid "Older revisions"
291 msgstr "Eldri útgáfur"
292
293 #: modules/node.module:977
294 msgid "revision #%r revised by %u on %d"
295 msgstr "útgáfa #%r breytt af %u þann %d"
296
297 #: modules/node.module:977
298 msgid "rollback"
299 msgstr "snúa til baka"
300
301 #: modules/node.module:1040
302 msgid "Rolled back to revision %revision of %title"
303 msgstr "Sneri aftur til útgáfu %revision af %title"
304
305 #: modules/node.module:1056
306 msgid "Deleted revision %revision of %title"
307 msgstr "Eyddi útgáfu %revision af %title"
308
309 #: modules/node.module:1101;1105
310 msgid "Syndicate"
311 msgstr "Fréttastofa"
312
313 #: modules/node.module:1181
314 msgid "You have to specify a title."
315 msgstr "Þú verður að gefa upp titil."
316
317 #: modules/node.module:1188
318 msgid "The body of your %type is too short. You need at least %words words."
319 msgstr "Meginmál er of stutt fyrir tegund <em>%type</em>. þú verður að hafa að minnsta kosti %words orð."
320
321 #: modules/node.module:1198
322 msgid "This content has been modified by another user, unable to save changes."
323 msgstr "Innihaldinu hefur verið breytt af öðrum notanda, get ekki vistað breytingar."
324
325 #: modules/node.module:1222
326 msgid "The username %name does not exist."
327 msgstr "Notandinn %name er ekki til."
328
329 #: modules/node.module:1230
330 msgid "You have to specify a valid date."
331 msgstr "Þú verður að gefa gilda dagsetningu."
332
333 #: modules/node.module:1295
334 msgid "Authored by"
335 msgstr "Skráð af"
336
337 #: modules/node.module:1296
338 msgid "Authored on"
339 msgstr "Skráð þann"
340
341 #: modules/node.module:1299
342 msgid "Authoring information"
343 msgstr "Skráningarupplýsingar"
344
345 #: modules/node.module:1304;1763
346 msgid "In moderation queue"
347 msgstr "Bíður samþykktar"
348
349 #: modules/node.module:1305;1763
350 msgid "Promoted to front page"
351 msgstr "Setja á forsíðu"
352
353 #: modules/node.module:1306;1763
354 msgid "Sticky at top of lists"
355 msgstr "Alltaf efst á listum"
356
357 #: modules/node.module:1307;1763
358 msgid "Create new revision"
359 msgstr "Búa til nýja útgáfu"
360
361 #: modules/node.module:1310
362 msgid "Options"
363 msgstr "Valkostir"
364
365 #: modules/node.module:1401;1486
366 msgid "Submit %name"
367 msgstr "Senda inn %name"
368
369 #: modules/node.module:1408
370 msgid "Add a new %s."
371 msgstr "Ný %s."
372
373 #: modules/node.module:1417
374 msgid "Choose the appropriate item from the list:"
375 msgstr "Veldu viðeigandi einingu úr lista:"
376
377 #: modules/node.module:1501
378 msgid "Preview trimmed version"
379 msgstr "Skoða stytta útgáfu"
380
381 #: modules/node.module:1503
382 msgid "The trimmed version of your post shows what your post looks like when promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert the delimiter \"&lt;!--break--&gt;\" (without the quotes) to fine-tune where your post gets split."
383 msgstr "Stytt útgáfa af efninu þínu sýnir hvernig efnið mun líta út þegar vægi þess er aukið og það er sett á forsíðu eða þegar það er sent sem fréttaskot. Þú getur sett inn skilamerkið \"&lt;!--break--&gt;\" (án gæsalappa) til að fínstilla hvar efninu þínu verður skipt."
384
385 #: modules/node.module:1504
386 msgid "Preview full version"
387 msgstr "Skoða fulla útgáfu"
388
389 #: modules/node.module:1542
390 msgid "%type: updated %title."
391 msgstr "%type: uppfærði - %title."
392
393 #: modules/node.module:1543
394 msgid "The %post was updated."
395 msgstr "%post - var uppfærð."
396
397 #: modules/node.module:1551
398 msgid "%type: added %title."
399 msgstr "%type: bætti við - %title."
400
401 #: modules/node.module:1552
402 msgid "Your %post was created."
403 msgstr "%post - er vistuð."
404
405 #: modules/node.module:1585
406 msgid "%type: deleted %title."
407 msgstr "%type: eyddi - %title."
408
409 #: modules/node.module:1590
410 msgid "Are you sure you want to delete %title?"
411 msgstr "Ert þú viss um þú viljir eyða %title?"
412
413 #: modules/node.module:1621
414 msgid "\n <p>Welcome to your new <a href=\"%drupal\">Drupal</a>-powered website. This message will guide you through your first steps with Drupal, and will disappear once you have posted your first piece of content.</p>\n <p>The first thing you will need to do is <a href=\"%register\">create the first account</a>. This account will have full administration rights and will allow you to configure your website. Once logged in, you can visit the <a href=\"%admin\">administration section</a> and <a href=\"%config\">set up your site's configuration</a>.</p>\n <p>Drupal comes with various modules, each of which contains a specific piece of functionality. You should visit the <a href=\"%modules\">module list</a> and enable those modules which suit your website's needs.</p>\n <p><a href=\"%themes\">Themes</a> handle the presentation of your website. You can use one of the existing themes, modify them or create your own from scratch.</p>\n <p>We suggest you look around the administration section and explore the various options Drupal offers you. For more information, you can refer to the <a href=\"%handbook\">Drupal handbook online</a>.</p>"
415 msgstr "\n <p>Velkominn á nýja <a href=\"%drupal\">Drupal</a>-stýrða vefinn þinn. Þessi kynning bendir þér á fyrstu skrefin sem þú þarft að taka með Drupal, og hverfa þegar þú hefur búið til þína fyrstu síðu.</p>\n <p>Það fyrsta sem þú þarft að gera er að <a href=\"%register\">skrá fyrsta notandann</a>. Þessi notandi mun hafa full kerfisstjóraréttindi og leyfir þér að stilla vefinn. Þegar þú hefur skráð þig inn þá getur þú heimsótt <a href=\"%admin\">kerfisstjórnar-hlutann</a> og <a href=\"%config\">stillt grunnuppsetningu vefsins</a>.</p>\n <p>Drupal kemur með margar einingar, hver þeirra bætir nýrri virkni við kerfið. Þú ættir að líta á <a href=\"%modules\">eininga-listann</a> og virkja þær einingar sem þú þarft á vefnum þínum.</p>\n <p><a href=\"%themes\">Þemu</a> stjórna útliti vefsíðunnar þinnar. Þú getur valið eitthvað af meðfylgjandi þemum, breytt þeim eða búið til þín eigin frá grunni.</p>\n <p>Við mælum með að þú flakkir um í kerfisstjórnunar-hlutanum og rannsakir það sem Drupal býður uppá. Ef þig vantar nánari upplýsingar þá getur þú skoðað <a href=\"%handbook\">Drupal vef-handbókina</a>.</p>"
416
417 #: modules/node.module:1703
418 msgid "The node has been deleted."
419 msgstr "Tengipunktinum hefur verið eytt."
420
421 #: modules/node.module:1763
422 msgid "Default options"
423 msgstr "Sjálfgefnir valkostir"
424
425 #: modules/node.module:1763
426 msgid "Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override these options."
427 msgstr "Notendur með leyfi til að <em>sýsla með tengipunkta</em> munu geta breytt þessum gildum."
428
429 #: modules/node.module:547
430 msgid "administer nodes"
431 msgstr "sýsla með tengipunkta"
432
433 #: modules/node.module:547
434 msgid "access content"
435 msgstr "aðgang að innihaldi"
436
437 #: modules/node.module:0
438 msgid "node"
439 msgstr "tengipunktur"
440

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2