| 1 |
# translation of poll-module.po to Icelandic
|
| 2 |
# icelandic translation of Drupal (modules/poll.module)
|
| 3 |
# Generated from file: poll.module,v 1.162.2.1 2005/05/31 21:13:39 unconed
|
| 4 |
# Copyright 2005 Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>.
|
| 5 |
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2005.
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: poll-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-06-30 11:06+0200\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 21:33+0000\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/poll.module:16
|
| 21 |
msgid "\n <p>Users with the correct <a href=\"%permissions\">permissions</a> can create and/or vote on polls.</p>\n <ul>\n <li>To create a poll a user needs the \"create polls\" permission.</li>\n <li>To vote on a poll question a user must have the \"vote on polls\" permission.</li>\n <li>To view the results one needs the \"access content\" permission.</li>\n <li>To administer polls you need the \"administer nodes\" permission.</li>\n </ul>\n <p>Creating a poll is much like creating any other node. Click \"create poll\" in your user box. The title of the poll should be the question, then enter the answers and the \"base\" vote counts. You can also choose the time period over which the vote will run.</p><p>The <a href=\"%poll\">Poll</a> item in the navigation links will take you to a page where you can see all the current polls, vote on them (if you haven't already) and view the results.</p>"
|
| 22 |
msgstr "\n <p>Notendur með réttar <a href=\"%permissions\">heimildir</a> geta búið til og/eða kosið í könunum.</p>\n <ul>\n <li>Til að búa til könnun þá verður notandinn að hafa heimild til að \"búa til kannanir\".</li>\n <li>Til að kjósa í könnunum þá verður notandi að hafa heimild til að \"kjósa í könnunum\".</li>\n <li>Til að skoða niðurstöður kannana þá þarf að hafa heimild til að \"skoða innhald\".</li>\n <li>Til að sýsla með kannanir þarft þú að hafa heimild til að \"sýsla með tengipunkta\".</li>\n </ul>\n <p>Að búa til könnun er líkt og að búa til hverja aðra síðu. Smelltu á \"búa til könnun\" i valmyndinni þinni. Titill könnunarinnar ætti að vera spurning, og síðan gefur þú upp möguleg svör og \"grunn\" atkvæðatölur. Þú getur einnig valið það tímabil sem könnunin verður sýnd .</p><p><a href=\"%poll\">Könnun</a> einingin í valmyndinni flytur þig á síðu þar sem þú getur séð núverandi kannanir, kosið í þeim (ef þú hefur ekki gert það þegar) og skoðað niðurstöður.</p>"
|
| 23 |
|
| 24 |
#: modules/poll.module:26
|
| 25 |
msgid "Allows your site to capture votes on different topics in the form of multiple choice questions."
|
| 26 |
msgstr "Leyfir uppsetningu kannana á vefnum þínum í formi krossaspurninga."
|
| 27 |
|
| 28 |
#: modules/poll.module:28
|
| 29 |
msgid "A poll is a multiple-choice question which visitors can vote on."
|
| 30 |
msgstr "Könnun er á formi krossaspurninga sem gestir geta kosið um."
|
| 31 |
|
| 32 |
#: modules/poll.module:49
|
| 33 |
msgid "Most recent poll"
|
| 34 |
msgstr "Síðasta könnun"
|
| 35 |
|
| 36 |
#: modules/poll.module:64
|
| 37 |
msgid "Poll"
|
| 38 |
msgstr "Könnun"
|
| 39 |
|
| 40 |
#: modules/poll.module:105
|
| 41 |
msgid "Negative values are not allowed."
|
| 42 |
msgstr "Negatív gildi eru ekki leyfð."
|
| 43 |
|
| 44 |
#: modules/poll.module:110
|
| 45 |
msgid "You must fill in at least two choices."
|
| 46 |
msgstr "Þú verður að fylla í að minnsta kosti tvo valkosti."
|
| 47 |
|
| 48 |
#: modules/poll.module:141
|
| 49 |
msgid "Choice %n"
|
| 50 |
msgstr "Valkostur %n"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: modules/poll.module:143
|
| 53 |
msgid "Votes for choice %n"
|
| 54 |
msgstr "Atkvæði fyrir valkost %n"
|
| 55 |
|
| 56 |
#: modules/poll.module:147
|
| 57 |
msgid "Need more choices"
|
| 58 |
msgstr "Ég þarf fleiri valkosti"
|
| 59 |
|
| 60 |
#: modules/poll.module:147
|
| 61 |
msgid "If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click the Preview button below to add some more."
|
| 62 |
msgstr "Ef fjöldi reitanna hér að ofan er ekki nóg, krossaðu í þennan reit og smelltu á forsýnar hnappinn til að bæta við fleiri reitum."
|
| 63 |
|
| 64 |
#: modules/poll.module:148
|
| 65 |
msgid "Choices"
|
| 66 |
msgstr "Valkostir"
|
| 67 |
|
| 68 |
#: modules/poll.module:153
|
| 69 |
msgid "Closed"
|
| 70 |
msgstr "Lokuð"
|
| 71 |
|
| 72 |
#: modules/poll.module:156
|
| 73 |
msgid "Poll status"
|
| 74 |
msgstr "Staða könnunar"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: modules/poll.module:156
|
| 77 |
msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
|
| 78 |
msgstr "Þegar könnun er lokuð, þá geta gestir ekki lengur kosið í henni."
|
| 79 |
|
| 80 |
#: modules/poll.module:158
|
| 81 |
msgid "Poll duration"
|
| 82 |
msgstr "Tímalengd könnunar"
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/poll.module:158
|
| 85 |
msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
|
| 86 |
msgstr "Eftir þennann tíma verður könnuninni lokað sjálfkrafa."
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/poll.module:160
|
| 89 |
msgid "Settings"
|
| 90 |
msgstr "Stillingar"
|
| 91 |
|
| 92 |
#: modules/poll.module:191;264;0
|
| 93 |
msgid "poll"
|
| 94 |
msgstr "könnun"
|
| 95 |
|
| 96 |
#: modules/poll.module:193
|
| 97 |
msgid "polls"
|
| 98 |
msgstr "kannanir"
|
| 99 |
|
| 100 |
#: modules/poll.module:274
|
| 101 |
msgid "open"
|
| 102 |
msgstr "opin"
|
| 103 |
|
| 104 |
#: modules/poll.module:274
|
| 105 |
msgid "closed"
|
| 106 |
msgstr "lokuð"
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/poll.module:352
|
| 109 |
msgid "Total votes"
|
| 110 |
msgstr "Samtals atkvæði"
|
| 111 |
|
| 112 |
#: modules/poll.module:390
|
| 113 |
msgid "Your vote was recorded."
|
| 114 |
msgstr "Atkvæði þitt hefur verið skráð."
|
| 115 |
|
| 116 |
#: modules/poll.module:393
|
| 117 |
msgid "You're not allowed to vote on this poll."
|
| 118 |
msgstr "Þú hefur ekki leyfi til að kjósa í þessari könnun."
|
| 119 |
|
| 120 |
#: modules/poll.module:397
|
| 121 |
msgid "You didn't specify a valid poll choice."
|
| 122 |
msgstr "Þú hefur ekki valið neinn valkost."
|
| 123 |
|
| 124 |
#: modules/poll.module:431
|
| 125 |
msgid "older polls"
|
| 126 |
msgstr "eldri kannanir"
|
| 127 |
|
| 128 |
#: modules/poll.module:431
|
| 129 |
msgid "View the list of polls on this site."
|
| 130 |
msgstr "Skoða lista af könnunum á þessum vef."
|
| 131 |
|
| 132 |
#: modules/poll.module:433
|
| 133 |
msgid "View the current poll results."
|
| 134 |
msgstr "Skoða niðurstöður núverandi könnunar."
|
| 135 |
|
| 136 |
#: modules/poll.module:274;349
|
| 137 |
msgid "1 vote"
|
| 138 |
msgid_plural "%count votes"
|
| 139 |
msgstr[0] "1 atkvæði"
|
| 140 |
msgstr[1] "%count atkvæði"
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/poll.module:285
|
| 143 |
msgid "create polls"
|
| 144 |
msgstr "búa til kannanir"
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/poll.module:285
|
| 147 |
msgid "vote on polls"
|
| 148 |
msgstr "kjósa í könnunum"
|
| 149 |
|