| 1 |
# translation of queue-module.po to Icelandic
|
| 2 |
# Icelandic translation of Drupal (modules/queue.module)
|
| 3 |
# Generated from file: queue.module,v 1.128.2.1 2005/04/11 16:42:48 dries
|
| 4 |
# Copyright 2005 Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>.
|
| 5 |
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2005.
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: queue-module\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2005-06-30 11:06+0200\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 22:33+0000\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
|
| 18 |
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/queue.module:15
|
| 21 |
msgid "Allows content to be moderated by the community."
|
| 22 |
msgstr "Veitir notendum ritstjórn á inihaldi vefs."
|
| 23 |
|
| 24 |
#: modules/queue.module:17
|
| 25 |
msgid "<p>The queue provides a way for your users to vote on submitted content. This is called <strong>moderation</strong>. Users can moderate a post up (give it a point), or down (subtract a point). The settings below give you control over how many points are required for the status of a post to be automatically changed. See individual items for details.</p>"
|
| 26 |
msgstr "<p>Biðröðin veitir notendum þínum möguleika á að kjósa um innsent efni. Þetta er kallað <strong>ritstjórn</strong>. Notendur geta aukið vægi efnis (gefið því stig), eða minnkað (dregið frá stig). Stillingarnar hér að neðan veita þér stjórn á því hversu mörg stig er þörf á til að staða efnis breytist. Sjá nánari lýsingar um einstaka liði.</p>"
|
| 27 |
|
| 28 |
#: modules/queue.module:25
|
| 29 |
msgid "Post threshold"
|
| 30 |
msgstr "Efnis-þröskuldur"
|
| 31 |
|
| 32 |
#: modules/queue.module:25
|
| 33 |
msgid "When a post gets this number of moderation points, it is <strong>promoted to the front page</strong> automatically."
|
| 34 |
msgstr "Þegar efnni fær þetta mörg atkvæði, þá er það sjálfkrafa <strong>sett á forsíðu</strong>."
|
| 35 |
|
| 36 |
#: modules/queue.module:26
|
| 37 |
msgid "Dump threshold"
|
| 38 |
msgstr "Rusl-þröskuldur"
|
| 39 |
|
| 40 |
#: modules/queue.module:26
|
| 41 |
msgid "When a post drops below this number of points, its status is changed to <strong>unpublished</strong>."
|
| 42 |
msgstr "Þegar efni fær færri stig en þetta, er stöðu þess sjálfkrafa breytt í <strong>ósýnilegt</strong>."
|
| 43 |
|
| 44 |
#: modules/queue.module:27
|
| 45 |
msgid "Expiration threshold"
|
| 46 |
msgstr "Útrunnið-þröskuldur"
|
| 47 |
|
| 48 |
#: modules/queue.module:27
|
| 49 |
msgid "When a post gets this number of points, its status is changed to <strong>unpublished</strong>."
|
| 50 |
msgstr ""
|
| 51 |
"Þegar efni fær þetta mörg stig, þá er stöðu þess sjálfkrafa breytt í "
|
| 52 |
"<strong>ósýnilegt</strong>."
|
| 53 |
|
| 54 |
#: modules/queue.module:28
|
| 55 |
msgid "Show comments"
|
| 56 |
msgstr "Sýna athugasemdir"
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/queue.module:28
|
| 59 |
msgid "Tick the box to show comments below the moderation form."
|
| 60 |
msgstr "Krossaðu við reitinn til að sýna athugasemdir fyrir neðan ritstýringarformið."
|
| 61 |
|
| 62 |
#: modules/queue.module:47
|
| 63 |
msgid "submission queue"
|
| 64 |
msgstr "innsendingarbiðröð"
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/queue.module:81
|
| 67 |
msgid "Moderation: approved %title."
|
| 68 |
msgstr "Ritstýring: samþykkti %title."
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/queue.module:82
|
| 71 |
msgid "The post is promoted."
|
| 72 |
msgstr "Efnið fær aukið vægi."
|
| 73 |
|
| 74 |
#: modules/queue.module:87
|
| 75 |
msgid "Moderation: declined %title (rollback)."
|
| 76 |
msgstr "Ritstýring: hafnað %title (snúið til baka)."
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/queue.module:88
|
| 79 |
msgid "The post has been declined and the previous version has been restored."
|
| 80 |
msgstr "Efninu hefur verið hafnað og fyrri útgáfa hefur verið sett inn aftur."
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/queue.module:94
|
| 83 |
msgid "Moderation: declined %title."
|
| 84 |
msgstr "Ritstýring: hafnað %title."
|
| 85 |
|
| 86 |
#: modules/queue.module:95
|
| 87 |
msgid "The post has been declined."
|
| 88 |
msgstr "Efninu hefur verð hafnað."
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/queue.module:101
|
| 91 |
msgid "Moderation: expired %title (rollback)."
|
| 92 |
msgstr "Ritstýring: útrunnið %title (snúið til baka)."
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/queue.module:102
|
| 95 |
msgid "The post has expired and the previous version has been restored."
|
| 96 |
msgstr "Efnið hefur runnið út og fyrri útgáfa hefur verið sett inn aftur."
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/queue.module:108
|
| 99 |
msgid "Moderation: expired %title."
|
| 100 |
msgstr "Ritstýring: útrunnið %title."
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/queue.module:109
|
| 103 |
msgid "The post has expired."
|
| 104 |
msgstr "Efnið er útrunnið."
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/queue.module:124
|
| 107 |
msgid "Score"
|
| 108 |
msgstr "Stig"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/queue.module:145
|
| 111 |
msgid "No posts available in queue."
|
| 112 |
msgstr "Ekkert efni tiltækt í biðröðinni."
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/queue.module:152
|
| 115 |
msgid "Submission queue"
|
| 116 |
msgstr "Innsendingarbiðröð"
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/queue.module:167
|
| 119 |
msgid "neutral (+0)"
|
| 120 |
msgstr "hlutlaust (+0)"
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/queue.module:167
|
| 123 |
msgid "post it (+1)"
|
| 124 |
msgstr "birta það (+1)"
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/queue.module:167
|
| 127 |
msgid "dump it (-1)"
|
| 128 |
msgstr "henda því (-1)"
|
| 129 |
|
| 130 |
#: modules/queue.module:179
|
| 131 |
msgid "Your vote has been recorded."
|
| 132 |
msgstr "Atkvæði þitt hefur verið skráð."
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/queue.module:183
|
| 135 |
msgid "When new content is submitted, it goes into the submission queue. Registered users with the appropriate permission can access this queue and vote whether they think the content should be approved or not. When enough people vote to approve the content, it is displayed on the front page. On the other hand, if enough people vote to drop it, the content will disappear."
|
| 136 |
msgstr "Þegar nýtt efni hefur verið sent inn, þá fer það i innsendingarbiðröðina. Skráðir notendur með nægilegar heimildir hafa aðgang að þessari biðröð og geta kosið hvort þeim finnst að innihald ætti að vera samþykkt eða ekki. Þegar nægilega margir hafa kosið til að samþykkja innihaldið, þá verður það sýnt á forsíðu. Á hinn veginn, ef nægilega margir velja að hafna þessu efni þá hverfur það."
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/queue.module:186
|
| 139 |
msgid "Your vote"
|
| 140 |
msgstr "Þitt atkvæði"
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/queue.module:195
|
| 143 |
msgid "Moderate"
|
| 144 |
msgstr "Ritstýra"
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/queue.module:226;245
|
| 147 |
msgid "Moderation results"
|
| 148 |
msgstr "Niðurstöður ritstýringar"
|
| 149 |
|
| 150 |
#: modules/queue.module:242
|
| 151 |
msgid "%user voted %vote"
|
| 152 |
msgstr "%user kaus %vote"
|
| 153 |
|
| 154 |
#: modules/queue.module:246
|
| 155 |
msgid "This node has not yet been moderated."
|
| 156 |
msgstr "Þessi tengipunktur hefur ekki enn farið í gegn um ritstýringu."
|
| 157 |
|
| 158 |
#: modules/queue.module:283
|
| 159 |
msgid "The post is queued for approval. You can check the votes in the <a href=\"%queue\">submission queue</a>."
|
| 160 |
msgstr "Efnið hefur verið sent inn til samþykktar. Þú getur athugað með stöðu atkvæða á <a href=\"%queue\">innsendingarbiðröðinni</a>."
|
| 161 |
|
| 162 |
#: modules/queue.module:286
|
| 163 |
msgid "The post is queued for approval. The editors will decide whether it should be published."
|
| 164 |
msgstr "Efnið hefur verið sent inn til samþykktar. Ritstjórar munu ákveða hvort það verður birt."
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/queue.module:37
|
| 167 |
msgid "access submission queue"
|
| 168 |
msgstr "aðgang að innsendingarbiðröð"
|
| 169 |
|
| 170 |
#: modules/queue.module:0
|
| 171 |
msgid "queue"
|
| 172 |
msgstr "biðröð"
|
| 173 |
|