| 1 |
msgid ""
|
| 2 |
msgstr ""
|
| 3 |
"Project-Id-Version: \n"
|
| 4 |
"POT-Creation-Date: \n"
|
| 5 |
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 16:52+0100\n"
|
| 6 |
"Last-Translator: Psicomante <info@drupalitalia.org>\n"
|
| 7 |
"Language-Team: \n"
|
| 8 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 9 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 10 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 11 |
|
| 12 |
#: modules/block/block.module:21
|
| 13 |
msgid "Blocks are boxes of content that may be rendered into certain regions of your web pages, for example, into sidebars. Blocks are usually generated automatically by modules (e.g., Recent Forum Topics), but administrators can also define custom blocks."
|
| 14 |
msgstr "I blocchi sono riquadri di contenuto che possono essere generati in certi settori delle tue pagine web, per esempio, nelle barre laterali. Sono di solito generati automaticamente dai moduli (per esempio, Argomenti Recenti del Forum), ma gli amministratori possono creare blocchi a mano."
|
| 15 |
|
| 16 |
#: modules/block/block.module:22
|
| 17 |
msgid "The region each block appears in depends on both which theme you are using (some themes allow greater control over block placement than others), and on the settings in the block administration section."
|
| 18 |
msgstr "Il settore in cui ogni blocco appare dipende sia dal tema in uso (alcuni temi consentono maggior controllo di altri sul posizionamento dei blocchi), e dalle impostazioni nella sezione di amministrazione dei blocchi."
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/block/block.module:23
|
| 21 |
msgid "The block administration screen lets you specify the vertical placement of the blocks within a region. You do this by assigning a weight to each block. Lighter blocks (those having a smaller weight) \"float up\" towards the top of the region; heavier ones \"sink\"."
|
| 22 |
msgstr "La schermata di amministrazione dei blocchi ti consente di specificare il posizionamento verticale dei blocchi all'interno di un settore. Puoi farlo assegnando un peso a ciascun blocco. I blocchi più leggeri (cioè quelli con un peso minore) \"galleggiano su\" verso la cima del settore; quelli più pesanti \"affondano\"."
|
| 23 |
|
| 24 |
#: modules/block/block.module:24
|
| 25 |
msgid ""
|
| 26 |
"<p>A block's visibility depends on:</p>\n"
|
| 27 |
"<ul>\n"
|
| 28 |
"<li>Its region placement. Blocks with no region assigned to them are never shown.</li>\n"
|
| 29 |
"<li>Its throttle checkbox when throttle module is enabled. Throttled blocks are hidden during high server loads.</li>\n"
|
| 30 |
"<li>Its page visibility settings. Blocks can be configured to be visible/hidden on certain pages.</li>\n"
|
| 31 |
"<li>Its custom visibility settings. Blocks can be configured to be visible only when specific conditions are true.</li>\n"
|
| 32 |
"<li>Its user visibility settings. Administrators can choose to let users decide whether to show/hide certain blocks.</li>\n"
|
| 33 |
"<li>Its user-role visibility settings. Administrators can choose to let blocks be visible only for certain user roles.</li>\n"
|
| 34 |
"<li>Its function. Some dynamic blocks, such as those generated by modules, will be displayed only on certain pages.</li>\n"
|
| 35 |
"</ul>\n"
|
| 36 |
msgstr ""
|
| 37 |
"<p>La visibilità di un blocco dipende da:</p>\n"
|
| 38 |
"<ul>\n"
|
| 39 |
"<li>Il suo posizionamento in un settore. I blocchi a cui non è stato assegnato un settore non sono mai mostrati.</li>\n"
|
| 40 |
"<li>La casella limitatore, quando il modulo limitatore è abilitato. I blocchi limitati sono nascosti in caso di sovraccarico del server.</li>\n"
|
| 41 |
"<li>Le sue impostazioni di visibilità per pagina. Si può impostare che i blocchi siano visibili o nascosti in determinate pagine. </li>\n"
|
| 42 |
"<li>Le sue impostazioni di visibilità personalizzate. Si può impostare che i blocchi siano visibili sono se si realizzano determinate condizioni.</li>\n"
|
| 43 |
"<li>Le sue impostazioni di visibilità per utente. Gli amministratori possono scegliere di lasciare agli utenti la decisione di mostrare o nascondere determinati blocchi.</li>\n"
|
| 44 |
"<li>Le sue impostazioni di visibilità per ruolo utente. Gli amministratori possono scegliere di rendere visibile un blocco solo a determinati ruoli utente.</li>\n"
|
| 45 |
"<li>La sua funzione. Alcuni blocchi dinamici, come quelli generati dai moduli, vengono visualizzati solo su certe pagine.</li>\n"
|
| 46 |
"</ul>\n"
|
| 47 |
|
| 48 |
#: modules/block/block.module:35
|
| 49 |
msgid "Module blocks"
|
| 50 |
msgstr "Blocchi dei moduli"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: modules/block/block.module:36
|
| 53 |
msgid "Some modules generate blocks that become available when the modules are enabled. These blocks can be administered via the <a href=\"@admin-block\">blocks administration page</a>.</p>"
|
| 54 |
msgstr "Alcuni moduli generano blocchi che si rendono disponibili quando i moduli sono abilitati. Questi blocchi possono essere amministrati dalla <a href=\"@admin-block\">pagina di amministrazione dei blocchi</a>.</p>"
|
| 55 |
|
| 56 |
#: modules/block/block.module:37
|
| 57 |
msgid "Administrator defined blocks"
|
| 58 |
msgstr "Blocchi definiti dall'amministratore"
|
| 59 |
|
| 60 |
#: modules/block/block.module:38
|
| 61 |
msgid "Administrators can also define custom blocks. These blocks consist of a title, a description, and a body which can be as long as you wish. Block content can be in any of the input formats supported for other content."
|
| 62 |
msgstr "Gli amministratori possono anche definire blocchi personalizzati. Il blocco consiste di un titolo, una descrizione, e un corpo che può essere lungo quanto vuoi. Il contenuto del blocco può essere in uno qualsiasi dei formati di input supportati per gli altri contenuti."
|
| 63 |
|
| 64 |
#: modules/block/block.module:39
|
| 65 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@block\">Block page</a>."
|
| 66 |
msgstr "Per maggiori informazioni per favore leggi il manuale di configurazione e personalizzazione <a href=\"@block\">Pagina blocchi</a>."
|
| 67 |
|
| 68 |
#: modules/block/block.module:42
|
| 69 |
msgid ""
|
| 70 |
"<p>Blocks are boxes of content that may be rendered into certain regions of your web pages, for example, into sidebars. They are usually generated automatically by modules, but administrators can create blocks manually.</p>\n"
|
| 71 |
"<p>Only enabled blocks are shown. You can position blocks by specifying which area of the page they should appear in (e.g., a sidebar). Highlighted labels on this page show the regions into which blocks can be rendered. You can specify where within a region a block will appear by adjusting its weight.</p>\n"
|
| 72 |
"<p>If you want certain blocks to disable themselves temporarily during high server loads, check the \"Throttle\" box. You can configure the auto-throttle on the <a href=\"@throttle\">throttle configuration page</a> after having enabled the throttle module.</p>\n"
|
| 73 |
"<p>You can configure the behaviour of each block (for example, specifying on which pages and for what users it will appear) by clicking the \"configure\" link for each block.</p>"
|
| 74 |
msgstr ""
|
| 75 |
"<p>I blocchi sono riquadri di contenuto che possono essere generati in certi settori delle tue pagine web, per esempio, nelle barre laterali. Sono di solito generati automaticamente dai moduli, ma gli amministratori possono creare blocchi a mano.</p>\n"
|
| 76 |
"<p>Solo i blocchi abilitati vengono visualizzati. Puoi posizionare i blocchi specificando in quale area della pagina debbano apparire (per esempio, una barra laterale). Le etichette evidenziate in questa pagina mostrano i settori in cui i blocchi possono essere generati. Puoi specificare dove deve apparire un blocco, al'interno di un settore, variandone il peso.</p>\n"
|
| 77 |
"<p>Se vuoi che determinati blocchi si disabilitino da soli temporaneamente in caso di sovraccarico del server, seleziona la casella \"Limitatore\". Puoi configurare l'auto-limitatore nella <a href=\"@throttle\">pagina di configurazione limitatore</a> dopo aver abilitato il modulo limitatore.</p>\n"
|
| 78 |
"<p>Puoi configurare il comportamento di ciascun blocco (per esempio, specificando su quali pagine e per quali utenti debba apparire) cliccando sul link \"configura\" di ciascuno.</p>"
|
| 79 |
|
| 80 |
#: modules/block/block.module:47
|
| 81 |
msgid "Here you can create a new block. Once you have created this block you must make it active and give it a place on the page using <a href=\"@overview\">blocks</a>. The description is used in the \"block\" column on the <a href=\"@overview\">blocks</a> page."
|
| 82 |
msgstr "Qui puoi creare un nuovo blocco. Una volta che hai creato questo blocco devi attivarlo e dargli una collocazione nella pagina andando su <a href=\"@overview\">blocchi</a>. La descrizione è usata nella colonna \"blocco\" nella pagina <a href=\"@overview\">blocchi</a>."
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/block/block.module:67
|
| 85 |
msgid "Blocks"
|
| 86 |
msgstr "Blocchi"
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/block/block.module:69
|
| 89 |
msgid "Configure what block content appears in your site's sidebars and other regions."
|
| 90 |
msgstr "Configura quale contenuto dei blocchi appare nelle barre laterali e in altri settori del tuo sito."
|
| 91 |
|
| 92 |
#: modules/block/block.module:74
|
| 93 |
msgid "Configure block"
|
| 94 |
msgstr "Configura blocco"
|
| 95 |
|
| 96 |
#: modules/block/block.module:79
|
| 97 |
msgid "Delete block"
|
| 98 |
msgstr "Cancella blocco"
|
| 99 |
|
| 100 |
#: modules/block/block.module:84
|
| 101 |
msgid "Add block"
|
| 102 |
msgstr "Aggiungi blocco"
|
| 103 |
|
| 104 |
#: modules/block/block.module:94
|
| 105 |
msgid "!key settings"
|
| 106 |
msgstr "impostazioni !key"
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/block/block.module:252
|
| 109 |
msgid "Save blocks"
|
| 110 |
msgstr "Salva blocchi"
|
| 111 |
|
| 112 |
#: modules/block/block.module:289
|
| 113 |
msgid "The block settings have been updated."
|
| 114 |
msgstr "Le impostazioni del blocco sono state aggiornate."
|
| 115 |
|
| 116 |
#: modules/block/block.module:324
|
| 117 |
msgid "@region"
|
| 118 |
msgstr "@region"
|
| 119 |
|
| 120 |
#: modules/block/block.module:350
|
| 121 |
#: modules/block/block.info:0
|
| 122 |
msgid "Block"
|
| 123 |
msgstr "Blocco"
|
| 124 |
|
| 125 |
#: modules/block/block.module:350
|
| 126 |
msgid "Region"
|
| 127 |
msgstr "Settore"
|
| 128 |
|
| 129 |
#: modules/block/block.module:379
|
| 130 |
msgid "Block specific settings"
|
| 131 |
msgstr "Impostazioni specifiche blocco"
|
| 132 |
|
| 133 |
#: modules/block/block.module:384
|
| 134 |
msgid "Block title"
|
| 135 |
msgstr "Titolo blocco"
|
| 136 |
|
| 137 |
#: modules/block/block.module:386
|
| 138 |
msgid "The title of the block as shown to the user."
|
| 139 |
msgstr "Il titolo del blocco, come visto dall'utente."
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/block/block.module:386
|
| 142 |
msgid "Override the default title for the block. Use <em><none></em> to display no title, or leave blank to use the default block title."
|
| 143 |
msgstr "Sovrascrive il titolo predefinito di questo blocco. Usa <em><none></em> per non visualizzare alcun titolo, o lascia vuoto per usare il titolo predefinito del blocco."
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/block/block.module:401
|
| 146 |
msgid "'%name' block"
|
| 147 |
msgstr "blocco '%name'"
|
| 148 |
|
| 149 |
#: modules/block/block.module:406
|
| 150 |
msgid "User specific visibility settings"
|
| 151 |
msgstr "Impostazioni specifiche di visibilità per utente"
|
| 152 |
|
| 153 |
#: modules/block/block.module:411
|
| 154 |
msgid "Custom visibility settings"
|
| 155 |
msgstr "Impostazioni di visibilità personalizzate."
|
| 156 |
|
| 157 |
#: modules/block/block.module:413
|
| 158 |
msgid "Users cannot control whether or not they see this block."
|
| 159 |
msgstr "Gli utenti non possono controllare se vedere o no questo blocco."
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/block/block.module:414
|
| 162 |
msgid "Show this block by default, but let individual users hide it."
|
| 163 |
msgstr "Mostra questo blocco di default, ma consente ai singoli utenti di nasconderlo."
|
| 164 |
|
| 165 |
#: modules/block/block.module:415
|
| 166 |
msgid "Hide this block by default but let individual users show it."
|
| 167 |
msgstr "Nasconde questo blocco di default ma consente ai singoli utenti di mostrarlo."
|
| 168 |
|
| 169 |
#: modules/block/block.module:417
|
| 170 |
msgid "Allow individual users to customize the visibility of this block in their account settings."
|
| 171 |
msgstr "Consente ai singoli utenti di personalizzare la visibilità di questo blocco nelle proprie impostazioni account."
|
| 172 |
|
| 173 |
#: modules/block/block.module:434
|
| 174 |
msgid "Role specific visibility settings"
|
| 175 |
msgstr "Impostazioni specifiche di visibilità per ruolo"
|
| 176 |
|
| 177 |
#: modules/block/block.module:439
|
| 178 |
msgid "Show block for specific roles"
|
| 179 |
msgstr "Mostra blocco a ruoli specifici"
|
| 180 |
|
| 181 |
#: modules/block/block.module:442
|
| 182 |
msgid "Show this block only for the selected role(s). If you select no roles, the block will be visible to all users."
|
| 183 |
msgstr "Mostra questo blocco solo ai ruoli selezionati. Se non selezioni alcun ruolo, il blocco sarà visibile a tutti gli utenti."
|
| 184 |
|
| 185 |
#: modules/block/block.module:447
|
| 186 |
msgid "Page specific visibility settings"
|
| 187 |
msgstr "Impostazioni specifiche di visibilità per pagina"
|
| 188 |
|
| 189 |
#: modules/block/block.module:458
|
| 190 |
msgid "Show on every page except the listed pages."
|
| 191 |
msgstr "Mostra su ogni pagina eccetto quelle elencate."
|
| 192 |
|
| 193 |
#: modules/block/block.module:458
|
| 194 |
msgid "Show on only the listed pages."
|
| 195 |
msgstr "Mostra solo sulle pagine elencate."
|
| 196 |
|
| 197 |
#: modules/block/block.module:459
|
| 198 |
msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
|
| 199 |
msgstr "Inserisci una pagina per linea come percorsi di Drupal. Il carattere '*' è un jolly. Percorsi di esempio sono %blog per la pagina blog e %blog-jolly per ogni blog personale. %front è la prima pagina (front page)."
|
| 200 |
|
| 201 |
#: modules/block/block.module:462
|
| 202 |
msgid "Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, experts only)."
|
| 203 |
msgstr "Mostra se il seguente codice PHP restituisce <code>TRUE</code> (modalità PHP, solo esperti)."
|
| 204 |
|
| 205 |
#: modules/block/block.module:463
|
| 206 |
msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
|
| 207 |
msgstr "Se viene scelta la modalità PHP, inserisci codice PHP tra %php. Tieni presente che eseguire codice PHP non corretto può danneggiare il tuo sito Drupal."
|
| 208 |
|
| 209 |
#: modules/block/block.module:467
|
| 210 |
msgid "Show block on specific pages"
|
| 211 |
msgstr "Mostra il blocco su pagine specifiche"
|
| 212 |
|
| 213 |
#: modules/block/block.module:473
|
| 214 |
msgid "Pages"
|
| 215 |
msgstr "Pagine"
|
| 216 |
|
| 217 |
#: modules/block/block.module:481
|
| 218 |
#: ;569
|
| 219 |
msgid "Save block"
|
| 220 |
msgstr "Salva blocco"
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/block/block.module:490
|
| 223 |
#: ;511
|
| 224 |
msgid "Please ensure that each block description is unique."
|
| 225 |
msgstr "Per favore assicurati che ogni descrizione del blocco sia univoca."
|
| 226 |
|
| 227 |
#: modules/block/block.module:503
|
| 228 |
msgid "The block configuration has been saved."
|
| 229 |
msgstr "La configurazione del blocco è stata salvata."
|
| 230 |
|
| 231 |
#: modules/block/block.module:518
|
| 232 |
msgid "The block has been created."
|
| 233 |
msgstr "Il blocco è stato creato."
|
| 234 |
|
| 235 |
#: modules/block/block.module:532
|
| 236 |
msgid "Are you sure you want to delete the block %name?"
|
| 237 |
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il blocco %name?"
|
| 238 |
|
| 239 |
#: modules/block/block.module:541
|
| 240 |
msgid "The block %name has been removed."
|
| 241 |
msgstr "Il blocco %name è stato rimosso."
|
| 242 |
|
| 243 |
#: modules/block/block.module:549
|
| 244 |
msgid "Block description"
|
| 245 |
msgstr "Descrizione del blocco"
|
| 246 |
|
| 247 |
#: modules/block/block.module:552
|
| 248 |
msgid "A brief description of your block. Used on the <a href=\"@overview\">block overview page</a>."
|
| 249 |
msgstr "Una breve descrizione del tuo blocco. Usato nella <a href=\"@overview\">pagina di riepilogo dei blocchi</a>."
|
| 250 |
|
| 251 |
#: modules/block/block.module:559
|
| 252 |
msgid "Block body"
|
| 253 |
msgstr "Corpo del blocco"
|
| 254 |
|
| 255 |
#: modules/block/block.module:562
|
| 256 |
msgid "The content of the block as shown to the user."
|
| 257 |
msgstr "Il contenuto di un blocco come mostrato all'utente."
|
| 258 |
|
| 259 |
#: modules/block/block.module:600
|
| 260 |
msgid "Block configuration"
|
| 261 |
msgstr "Configurazione blocchi"
|
| 262 |
|
| 263 |
#: modules/block/block.module:55
|
| 264 |
msgid "administer blocks"
|
| 265 |
msgstr "amministra blocchi"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: modules/block/block.module:55
|
| 268 |
msgid "use PHP for block visibility"
|
| 269 |
msgstr "usa PHP per la visibilità dei blocchi"
|
| 270 |
|
| 271 |
#: modules/block/block.module:0
|
| 272 |
msgid "block"
|
| 273 |
msgstr "blocco"
|
| 274 |
|
| 275 |
#: modules/block/block.info:0
|
| 276 |
msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
|
| 277 |
msgstr "Controlla i riquadri che sono visualizzati attorno al contenuto principale."
|
| 278 |
|