| 1 |
# LANGUAGE translation of Drupal (c:\moduli-core\aggregator.module)
|
| 2 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
|
| 3 |
# Generated from file: aggregator.module,v 1.213.2.3 2004/12/02 18:38:04 dries
|
| 4 |
#
|
| 5 |
msgid ""
|
| 6 |
msgstr ""
|
| 7 |
"Project-Id-Version: Drupal-4.7b\n"
|
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2005-01-15 21:47+0100\n"
|
| 9 |
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 16:46+0100\n"
|
| 10 |
"Last-Translator: Psicomante <info@drupalitalia.org>\n"
|
| 11 |
"Language-Team: Drupal Italia <michele@drupalitalia.org>\n"
|
| 12 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 13 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 15 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
| 16 |
"X-Poedit-Language: Italian\n"
|
| 17 |
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: modules/blog/blog.module:15
|
| 20 |
msgid "Blog entry"
|
| 21 |
msgstr "Messaggio del blog"
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/blog/blog.module:17
|
| 24 |
msgid "A blog is a regularly updated journal or diary made up of individual posts shown in reversed chronological order. Each member of the site may create and maintain a blog."
|
| 25 |
msgstr "Un blog è un diario aggiornato regolarmente fatto di singoli contenuti in ordine cronologico inverso. Ogni membro del sito può creare e gestire un blog."
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/blog/blog.module:52
|
| 28 |
msgid "View recent blog entries"
|
| 29 |
msgstr "Vedi messaggi recenti del blog"
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/blog/blog.module:52;241
|
| 32 |
msgid "Read @username's latest blog entries."
|
| 33 |
msgstr "Leggi gli ultimi messaggi del blog di @username."
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/blog/blog.module:65
|
| 36 |
msgid "The blog module allows registered users to maintain an online weblog (commonly known as a blog), often referred to as an online journal or diary. Blogs are made up of individual posts that are time stamped and are typically viewed by date as you would a diary. Blogs often contain links to web pages users have read and/or agree/disagree with."
|
| 37 |
msgstr "Il modulo blog consente agli utenti registrati di gestire un weblog online (comunemente noto come blog), chiamato spesso journal o diario. I blog sono costituiti da singoli contenuti contraddistinti da una data e mostrati in ordine cronologico come in un diario. I blog spesso contengono link a pagine web che gli utenti hanno letto e con le quali sono o non sono d'accordo."
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/blog/blog.module:66
|
| 40 |
msgid "The blog module adds a <em>user blogs</em> navigation link to the site, which takes any visitor to a page that displays the most recent blog entries from all the users on the site. The navigation menu has a <em>create a blog entry</em> link (which takes you to a submission form) and a <em>view personal blog</em> link (which displays your blog entries as other people will see them). The blog module also creates a <em>recent blog posts</em> block that can be enabled."
|
| 41 |
msgstr "Il modulo blog aggiunge al sito un link per la navigazione nei <em>blog degli utenti</em>, che conduce il visitatore alla pagina che visualizza i contenuti più recenti dei blog di tutti gli utenti del sito. Il menu di navigazione ha un link <em>crea un contenuto del blog</em> (che porta a una maschera di inserimento) e un link <em>vedi blog personale</em> (che mostra i tuoi contenuti del blog come li vedranno gli altri utenti). Il modulo blog crea e consente di abilitare anche un blocco <em>contenuti recenti dei blog</em>."
|
| 42 |
|
| 43 |
#: modules/blog/blog.module:67
|
| 44 |
msgid "If a user has the ability to post blogs, then the import module (news aggregator) will display a blog-it link next to each news item in its lists. Clicking on this takes the user to the blog submission form, with the title, a link to the item, and a link to the source into the body text already in the text box, ready for the user to add a comment or explanation. This actively encourages people to add blog entries about things they see and hear elsewhere in the website and from your syndicated partner sites."
|
| 45 |
msgstr "Se un utente ha i permessi per inserire un nuovo messaggio nel blog, allora il modulo import (aggregatore di news) mostrerà un link blog-it (bloggalo) accanto a ciascuna voce news nei suoi elenchi. Cliccando su questo link l'utente andrà alla maschera di inserimento messaggio nel blog, con il titolo, un link alla voce, e un link all'origine nel testo del corpo già inserito nella casella di testo, pronta perché l'utente aggiunga un commento o una spiegazione. Questo incoraggia concretamente le persone ad aggiungere messaggi nei blog in merito ad argomenti che leggono o sentono ovunque nel sito o su siti partner di scambio informazioni."
|
| 46 |
|
| 47 |
#: modules/blog/blog.module:68
|
| 48 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@blog\">Blog page</a>."
|
| 49 |
msgstr "Per maggiori informazioni per favore leggi il manuale di configurazione e personalizzazione <a href=\"@blog\">Pagina blog</a>."
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/blog/blog.module:134;223
|
| 52 |
msgid "@name's blog"
|
| 53 |
msgstr "blog di @name"
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/blog/blog.module:137
|
| 56 |
msgid "Post new blog entry."
|
| 57 |
msgstr "Crea un nuovo messaggio nel blog."
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/blog/blog.module:140
|
| 60 |
msgid "You are not allowed to post a new blog entry."
|
| 61 |
msgstr "Non ti è consentito creare un nuovo messaggio nel blog."
|
| 62 |
|
| 63 |
#: modules/blog/blog.module:155
|
| 64 |
msgid "RSS - !title"
|
| 65 |
msgstr "Feed RSS - !title"
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/blog/blog.module:178
|
| 68 |
msgid "RSS - blogs"
|
| 69 |
msgstr "Feed RSS - blogs"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/blog/blog.module:222;257
|
| 72 |
msgid "Blogs"
|
| 73 |
msgstr "Blog"
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/blog/blog.module:239
|
| 76 |
msgid "@username's blog"
|
| 77 |
msgstr "blog di @username"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/blog/blog.module:261
|
| 80 |
msgid "My blog"
|
| 81 |
msgstr "Il mio blog"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: modules/blog/blog.module:277;286
|
| 84 |
msgid "Recent blog posts"
|
| 85 |
msgstr "Messaggi recenti del blog"
|
| 86 |
|
| 87 |
#: modules/blog/blog.module:285
|
| 88 |
msgid "Read the latest blog entries."
|
| 89 |
msgstr "Leggi gli ultimi messaggi del blog."
|
| 90 |
|
| 91 |
#: modules/blog/blog.module:26
|
| 92 |
msgid "edit own blog"
|
| 93 |
msgstr "modifica il proprio blog"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/blog/blog.module:0
|
| 96 |
msgid "blog"
|
| 97 |
msgstr "blog"
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/blog/blog.info:0
|
| 100 |
msgid "Enables keeping an easily and regularly updated web page or a blog."
|
| 101 |
msgstr "Abilita la possibilità di tenere una pagina web o un blog facilmente e regolarmente aggiornati."
|
| 102 |
|