| 1 |
# LANGUAGE translation of Drupal (modules/node/content_types.inc)
|
| 2 |
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
|
| 3 |
# Generated from file: content_types.inc,v 1.18 2006/12/05 05:47:37 dries
|
| 4 |
#
|
| 5 |
msgid ""
|
| 6 |
msgstr ""
|
| 7 |
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
|
| 9 |
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 16:51+0100\n"
|
| 10 |
"Last-Translator: Psicomante <info@drupalitalia.org>\n"
|
| 11 |
"Language-Team: drupal.it team <info@drupal.it>\n"
|
| 12 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 13 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 15 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
| 16 |
"X-Poedit-Language: Italian\n"
|
| 17 |
"X-Poedit-Country: It\n"
|
| 18 |
|
| 19 |
#: modules/node/content_types.inc:74
|
| 20 |
msgid "Identification"
|
| 21 |
msgstr "Identificazione"
|
| 22 |
|
| 23 |
#: modules/node/content_types.inc:80
|
| 24 |
msgid "The human-readable name of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page. It is recommended that this name begins with a capital letter and consists only of letters, numbers, and <strong>spaces</strong>. This name must be unique to this content type."
|
| 25 |
msgstr "Il nome di questo contenuto leggibile dall'uomo. Questo testo sara' mostrato come parte di una lista nella pagina <em>crea contenuti</em>. Si raccomanda che questo nome inizi con la lettera maiuscola e sia composto con sole lettere, numeri e <strong>spazi</strong>. Questo nome deve essere unico per questo tipo di contenuto."
|
| 26 |
|
| 27 |
#: modules/node/content_types.inc:91
|
| 28 |
msgid "The machine-readable name of this content type. This text will be used for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this content type. This name may consist of only of lowercase letters, numbers, and underscores. Dashes are not allowed. Underscores will be converted into dashes when constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name must be unique to this content type."
|
| 29 |
msgstr "Il nome di questo tipo di contenuto leggibile dalla macchina. Questo testo sarà utilizzato per la costruzione dell'URL della pagina <em>crea contenuto</em> per questo tipo di contenuto. Questo nome può essere composto soltanto da lettere minuscole, numeri e underscore. Le lineette non sono consentite. Gli underscore saranno convertiti in lineette durante la costruzione della pagina <em>crea contenuto</em>. Questo nome deve essere unico per questo tipo di contenuto."
|
| 30 |
|
| 31 |
#: modules/node/content_types.inc:103
|
| 32 |
msgid "The machine-readable name of this content type. This field cannot be modified for system-defined content types."
|
| 33 |
msgstr "Il nome di questo tipo di contenuto leggibile dalla macchina. Questo campo non può essere modificato pre i tipi di contenuto definiti dal sistema."
|
| 34 |
|
| 35 |
#: modules/node/content_types.inc:111
|
| 36 |
msgid "A brief description of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page."
|
| 37 |
msgstr "Una descrizione sintetica di questo tipo di contenuto. Il testo sarà visualizzato come parte della lista sulla pagina <em>crea contenuto</em>."
|
| 38 |
|
| 39 |
#: modules/node/content_types.inc:116
|
| 40 |
msgid "Submission form"
|
| 41 |
msgstr "Scheda d'inserimento"
|
| 42 |
|
| 43 |
#: modules/node/content_types.inc:121
|
| 44 |
msgid "Title field label"
|
| 45 |
msgstr "Etichetta del campo titolo"
|
| 46 |
|
| 47 |
#: modules/node/content_types.inc:130
|
| 48 |
msgid "This content type does not have a title field."
|
| 49 |
msgstr "Questo tipo di contenuto non ha un campo titolo."
|
| 50 |
|
| 51 |
#: modules/node/content_types.inc:134
|
| 52 |
msgid "Body field label"
|
| 53 |
msgstr "Etichetta del campo corpo"
|
| 54 |
|
| 55 |
#: modules/node/content_types.inc:137
|
| 56 |
msgid "To omit the body field for this content type, remove any text and leave this field blank."
|
| 57 |
msgstr "Per omettere il campo body in questo tipo di contenuto, rimuovere qualsiasi testo e lasciare questo campo in bianco."
|
| 58 |
|
| 59 |
#: modules/node/content_types.inc:141
|
| 60 |
msgid "Minimum number of words"
|
| 61 |
msgstr "Numero minimo di parole"
|
| 62 |
|
| 63 |
#: modules/node/content_types.inc:144
|
| 64 |
msgid "The minimum number of words for the body field to be considered valid for this content type. This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such as short test posts."
|
| 65 |
msgstr "Il numero minimo di parole da considerare valido per il campo body in questo tipo di contenuto. Questo può essere utile per regolarizzare proposte di contenuto che non incontrano gli standard del sito, come messaggi dal testo troppo corto. "
|
| 66 |
|
| 67 |
#: modules/node/content_types.inc:148
|
| 68 |
msgid "Explanation or submission guidelines"
|
| 69 |
msgstr "Spiegazioni o linee guida per la pubblicazione"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: modules/node/content_types.inc:150
|
| 72 |
msgid "This text will be displayed at the top of the submission form for this content type. It is useful for helping or instructing your users."
|
| 73 |
msgstr "Questo testo sarà visualizzato in cima al modulo di presentazione per questo tipo di contenuto. E' utile per aiutare e consigliare i tuoi utenti."
|
| 74 |
|
| 75 |
#: modules/node/content_types.inc:154
|
| 76 |
msgid "Workflow"
|
| 77 |
msgstr "Workflow"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: modules/node/content_types.inc:158
|
| 80 |
msgid "Default options"
|
| 81 |
msgstr "Opzioni predefinite"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: modules/node/content_types.inc:166
|
| 84 |
msgid "Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override these options."
|
| 85 |
msgstr "Gli utenti con il permesso <em>amministra i nodi</em> potranno modificare queste opzioni."
|
| 86 |
|
| 87 |
#: modules/node/content_types.inc:196
|
| 88 |
msgid "Save content type"
|
| 89 |
msgstr "Salva tipo di contenuto"
|
| 90 |
|
| 91 |
#: modules/node/content_types.inc:203;282
|
| 92 |
msgid "Delete content type"
|
| 93 |
msgstr "Cancella tipo di contenuto"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: modules/node/content_types.inc:235
|
| 96 |
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
|
| 97 |
msgstr "Il nome %type leggibile dalla macchina è già utilizzato."
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/node/content_types.inc:238
|
| 100 |
msgid "The machine-readable name can only consist of lowercase letters, underscores, and numbers."
|
| 101 |
msgstr "Il nome leggibile dalla macchina può essere formato solo da lettere minuscole, underscore e numeri."
|
| 102 |
|
| 103 |
#: modules/node/content_types.inc:245
|
| 104 |
msgid "The human-readable name %name is already taken."
|
| 105 |
msgstr "Il nome %name leggibile dall'uomo è già utilizzato."
|
| 106 |
|
| 107 |
#: modules/node/content_types.inc:323
|
| 108 |
msgid "The content type %name has been reset to its default values."
|
| 109 |
msgstr "Il tipo di contenuto %name è stato riportato ai suoi valori predefiniti."
|
| 110 |
|
| 111 |
#: modules/node/content_types.inc:328
|
| 112 |
msgid "The content type %name has been updated."
|
| 113 |
msgstr "Il tipo di contenuto %name è stato aggiornato."
|
| 114 |
|
| 115 |
#: modules/node/content_types.inc:331
|
| 116 |
msgid "The content type %name has been added."
|
| 117 |
msgstr "Il tipo di contenuto %name è stato aggiunto."
|
| 118 |
|
| 119 |
#: modules/node/content_types.inc:332
|
| 120 |
msgid "Added content type %name."
|
| 121 |
msgstr "Aggiunto tipo di contenuto %name"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/node/content_types.inc:381
|
| 124 |
msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
|
| 125 |
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il tipo di contenuto %type?"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/node/content_types.inc:386
|
| 128 |
msgid "<strong>Warning:</strong> there %are currently %num_nodes %type %nodes on your site. %they may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed this content type."
|
| 129 |
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> attualmente ci %are %num_nodes %type %nodes nel tuo sito. Potrebbe non essere possibile visualizzarli o modificarli correttamente fino a quando tu non avrai rimosso questo tipo di contenuto."
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/node/content_types.inc:401
|
| 132 |
msgid "The content type %name has been deleted."
|
| 133 |
msgstr "Il tipo di contenuto %name è stato eliminato."
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/node/content_types.inc:402
|
| 136 |
msgid "Deleted content type %name."
|
| 137 |
msgstr "Tipo di contenuto %name eliminato."
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/node/content_types.inc:386
|
| 140 |
msgid "is"
|
| 141 |
msgid_plural "are"
|
| 142 |
msgstr[0] "è"
|
| 143 |
msgstr[1] "sono"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/node/content_types.inc:386
|
| 146 |
msgid "node"
|
| 147 |
msgid_plural "nodes"
|
| 148 |
msgstr[0] "nodo"
|
| 149 |
msgstr[1] "nodi"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/node/content_types.inc:386
|
| 152 |
msgid "It"
|
| 153 |
msgid_plural "They"
|
| 154 |
msgstr[0] "Esso"
|
| 155 |
msgstr[1] "Loro"
|
| 156 |
|