/[drupal]/contributions/translations/it/content_types-inc.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/it/content_types-inc.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.3 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Sep 30 15:00:36 2007 UTC (2 years, 1 month ago) by psicomante
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--1-5, DRUPAL-5--1-6, HEAD
Changes since 1.2: +2 -2 lines
File MIME type: text/x-gettext
Fixed typos, errors, etc.
1 # LANGUAGE translation of Drupal (modules/node/content_types.inc)
2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
3 # Generated from file: content_types.inc,v 1.18 2006/12/05 05:47:37 dries
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-09-30 16:51+0100\n"
10 "Last-Translator: Psicomante <info@drupalitalia.org>\n"
11 "Language-Team: drupal.it team <info@drupal.it>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Poedit-Language: Italian\n"
17 "X-Poedit-Country: It\n"
18
19 #: modules/node/content_types.inc:74
20 msgid "Identification"
21 msgstr "Identificazione"
22
23 #: modules/node/content_types.inc:80
24 msgid "The human-readable name of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page. It is recommended that this name begins with a capital letter and consists only of letters, numbers, and <strong>spaces</strong>. This name must be unique to this content type."
25 msgstr "Il nome di questo contenuto leggibile dall'uomo. Questo testo sara' mostrato come parte di una lista nella pagina <em>crea contenuti</em>. Si raccomanda che questo nome inizi con la lettera maiuscola e sia composto con sole lettere, numeri e <strong>spazi</strong>. Questo nome deve essere unico per questo tipo di contenuto."
26
27 #: modules/node/content_types.inc:91
28 msgid "The machine-readable name of this content type. This text will be used for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this content type. This name may consist of only of lowercase letters, numbers, and underscores. Dashes are not allowed. Underscores will be converted into dashes when constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name must be unique to this content type."
29 msgstr "Il nome di questo tipo di contenuto leggibile dalla macchina. Questo testo sarà utilizzato per la costruzione dell'URL della pagina <em>crea contenuto</em> per questo tipo di contenuto. Questo nome può essere composto soltanto da lettere minuscole, numeri e underscore. Le lineette non sono consentite. Gli underscore saranno convertiti in lineette durante la costruzione della pagina <em>crea contenuto</em>. Questo nome deve essere unico per questo tipo di contenuto."
30
31 #: modules/node/content_types.inc:103
32 msgid "The machine-readable name of this content type. This field cannot be modified for system-defined content types."
33 msgstr "Il nome di questo tipo di contenuto leggibile dalla macchina. Questo campo non può essere modificato pre i tipi di contenuto definiti dal sistema."
34
35 #: modules/node/content_types.inc:111
36 msgid "A brief description of this content type. This text will be displayed as part of the list on the <em>create content</em> page."
37 msgstr "Una descrizione sintetica di questo tipo di contenuto. Il testo sarà visualizzato come parte della lista sulla pagina <em>crea contenuto</em>."
38
39 #: modules/node/content_types.inc:116
40 msgid "Submission form"
41 msgstr "Scheda d'inserimento"
42
43 #: modules/node/content_types.inc:121
44 msgid "Title field label"
45 msgstr "Etichetta del campo titolo"
46
47 #: modules/node/content_types.inc:130
48 msgid "This content type does not have a title field."
49 msgstr "Questo tipo di contenuto non ha un campo titolo."
50
51 #: modules/node/content_types.inc:134
52 msgid "Body field label"
53 msgstr "Etichetta del campo corpo"
54
55 #: modules/node/content_types.inc:137
56 msgid "To omit the body field for this content type, remove any text and leave this field blank."
57 msgstr "Per omettere il campo body in questo tipo di contenuto, rimuovere qualsiasi testo e lasciare questo campo in bianco."
58
59 #: modules/node/content_types.inc:141
60 msgid "Minimum number of words"
61 msgstr "Numero minimo di parole"
62
63 #: modules/node/content_types.inc:144
64 msgid "The minimum number of words for the body field to be considered valid for this content type. This can be useful to rule out submissions that do not meet the site's standards, such as short test posts."
65 msgstr "Il numero minimo di parole da considerare valido per il campo body in questo tipo di contenuto. Questo può essere utile per regolarizzare proposte di contenuto che non incontrano gli standard del sito, come messaggi dal testo troppo corto. "
66
67 #: modules/node/content_types.inc:148
68 msgid "Explanation or submission guidelines"
69 msgstr "Spiegazioni o linee guida per la pubblicazione"
70
71 #: modules/node/content_types.inc:150
72 msgid "This text will be displayed at the top of the submission form for this content type. It is useful for helping or instructing your users."
73 msgstr "Questo testo sarà visualizzato in cima al modulo di presentazione per questo tipo di contenuto. E' utile per aiutare e consigliare i tuoi utenti."
74
75 #: modules/node/content_types.inc:154
76 msgid "Workflow"
77 msgstr "Workflow"
78
79 #: modules/node/content_types.inc:158
80 msgid "Default options"
81 msgstr "Opzioni predefinite"
82
83 #: modules/node/content_types.inc:166
84 msgid "Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to override these options."
85 msgstr "Gli utenti con il permesso <em>amministra i nodi</em> potranno modificare queste opzioni."
86
87 #: modules/node/content_types.inc:196
88 msgid "Save content type"
89 msgstr "Salva tipo di contenuto"
90
91 #: modules/node/content_types.inc:203;282
92 msgid "Delete content type"
93 msgstr "Cancella tipo di contenuto"
94
95 #: modules/node/content_types.inc:235
96 msgid "The machine-readable name %type is already taken."
97 msgstr "Il nome %type leggibile dalla macchina è già utilizzato."
98
99 #: modules/node/content_types.inc:238
100 msgid "The machine-readable name can only consist of lowercase letters, underscores, and numbers."
101 msgstr "Il nome leggibile dalla macchina può essere formato solo da lettere minuscole, underscore e numeri."
102
103 #: modules/node/content_types.inc:245
104 msgid "The human-readable name %name is already taken."
105 msgstr "Il nome %name leggibile dall'uomo è già utilizzato."
106
107 #: modules/node/content_types.inc:323
108 msgid "The content type %name has been reset to its default values."
109 msgstr "Il tipo di contenuto %name è stato riportato ai suoi valori predefiniti."
110
111 #: modules/node/content_types.inc:328
112 msgid "The content type %name has been updated."
113 msgstr "Il tipo di contenuto %name è stato aggiornato."
114
115 #: modules/node/content_types.inc:331
116 msgid "The content type %name has been added."
117 msgstr "Il tipo di contenuto %name è stato aggiunto."
118
119 #: modules/node/content_types.inc:332
120 msgid "Added content type %name."
121 msgstr "Aggiunto tipo di contenuto %name"
122
123 #: modules/node/content_types.inc:381
124 msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
125 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il tipo di contenuto %type?"
126
127 #: modules/node/content_types.inc:386
128 msgid "<strong>Warning:</strong> there %are currently %num_nodes %type %nodes on your site. %they may not be able to be displayed or edited correctly, once you have removed this content type."
129 msgstr "<strong>Attenzione:</strong> attualmente ci %are %num_nodes %type %nodes nel tuo sito. Potrebbe non essere possibile visualizzarli o modificarli correttamente fino a quando tu non avrai rimosso questo tipo di contenuto."
130
131 #: modules/node/content_types.inc:401
132 msgid "The content type %name has been deleted."
133 msgstr "Il tipo di contenuto %name è stato eliminato."
134
135 #: modules/node/content_types.inc:402
136 msgid "Deleted content type %name."
137 msgstr "Tipo di contenuto %name eliminato."
138
139 #: modules/node/content_types.inc:386
140 msgid "is"
141 msgid_plural "are"
142 msgstr[0] "è"
143 msgstr[1] "sono"
144
145 #: modules/node/content_types.inc:386
146 msgid "node"
147 msgid_plural "nodes"
148 msgstr[0] "nodo"
149 msgstr[1] "nodi"
150
151 #: modules/node/content_types.inc:386
152 msgid "It"
153 msgid_plural "They"
154 msgstr[0] "Esso"
155 msgstr[1] "Loro"
156

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2