/[drupal]/contributions/translations/it/drupal-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/it/drupal-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.18 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Sep 30 15:00:36 2007 UTC (2 years, 1 month ago) by psicomante
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--1-5, DRUPAL-5--1-6, HEAD
Changes since 1.17: +2 -2 lines
File MIME type: text/x-gettext
Fixed typos, errors, etc.
1 # LANGUAGE translation of Drupal
2 # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
3 # Generated from file: drupal.module,v 1.138 2006/12/23 21:13:18 dries
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Drupal 5.0 RC1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-01-15 21:47+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-09-30 16:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Psicomante <info@drupalitalia.org>\n"
11 "Language-Team: Drupal Italia <michele@drupalitalia.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Poedit-Language: Italian\n"
17 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
18
19 #: modules/drupal/drupal.module:15
20 msgid "The Drupal module uses the XML-RPC network communication protocol to connect your site with a central server that maintains a directory of client sites."
21 msgstr "Il modulo 'drupal' usa il protocollo di comunicazione di rete XML-RPC per connettere il tuo sito al server centrale che aggiorna la directory dei siti."
22
23 #: modules/drupal/drupal.module:16
24 msgid ""
25 "<p>Enabling the Drupal module will allow you to:</p>\n"
26 "<ul>\n"
27 " <li>register your site with a server, including (optionally) posting information on your installed modules and themes and summary statistics on your number of posts and users, information that can help rank Drupal modules and themes</li>\n"
28 " <li>enable other sites to register with your site</li>\n"
29 " <li>allow members on all sites using the Drupal module to log in to your site without registering using their distributed identification</li>\n"
30 " <li>allow members to log in to any other site that uses the Drupal module, using a login name that looks much like an e-mail address: <em>username@example.com</em></li>\n"
31 "</ul>\n"
32 msgstr ""
33 "<p>Attivando il modulo 'drupal' autorizzerai a:</p>\n"
34 "<ul>\n"
35 " <li>registrare il tuo sito su un server, compreso (facoltativo) l'invio delle informazioni dei tuoi moduli e temi installati e il sommario delle statistiche del numero di contenuti e utenti, informazioni che possono contribuire al posizionamento dei moduli e dei temi di Drupal</li>\n"
36 " <li>attivare la registrazione di altri siti sul tuo sito</li>\n"
37 " <li>permettere ai membri di tutti i siti che usano il modulo 'drupal' di accedere al tuo sito senza registrarsi, utilizzando la loro identificazione distribuita</li>\n"
38 " <li>permettere ai membri di accedere a un qualunque altro sito che usa il modulo 'drupal', utilizzando un nome utente che somiglia molto a un indirizzo e-mail: <em>username@example.com</em></li>\n"
39 "</ul>\n"
40
41 #: modules/drupal/drupal.module:24
42 msgid "The Drupal module administration page allows you to set the xml-rpc server page and other related options."
43 msgstr "La pagina di amministrazione del modulo 'drupal' ti permette di impostare la pagina del server xml-rpc e altre opzioni relative."
44
45 #: modules/drupal/drupal.module:25
46 msgid ""
47 "<p>If you maintain a directory of sites, you can list them on a page using the <code>drupal_client_page()</code> function. Sample instructions: </p>\n"
48 "<ul>\n"
49 " <li>Ensure that you have the page content type enabled, and you can use PHP in an input format.</li>\n"
50 " <li>Select create content &gt;&gt; page.</li>\n"
51 " <li>For input format, select PHP code.</li>\n"
52 " <li>Give the page a title. For body, put:\n"
53 "<pre>\n"
54 "&lt;?php\n"
55 "print drupal_client_page();\n"
56 "?&gt;\n"
57 "</pre>\n"
58 " <li>Save the page.</li>\n"
59 "</ul>"
60 msgstr ""
61 "<p>Se aggiorni una directory di siti, puoi elencarli in una pagina utilizzando la funzione <code>drupal_client_page()</code>. Per esempio: </p>\n"
62 "<ul>\n"
63 " <li>Assicurati di aver abilitato il contenuto di tipo pagina, e che puoi usare PHP come formato di input.</li>\n"
64 " <li>Seleziona crea contenuto &raquo; pagina.</li>\n"
65 " <li>Per il formato input, seleziona codice PHP.</li>\n"
66 " <li>Metti un titolo alla pagina. Per il testo, inserisci:\n"
67 "<pre>\n"
68 "&lt;?php\n"
69 "print drupal_client_page();\n"
70 "?&gt;\n"
71 "</pre>\n"
72 " <li>Salva la pagina.</li>\n"
73 "</ul>"
74
75 #: modules/drupal/drupal.module:39
76 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@drupal\">Drupal page</a>."
77 msgstr "Per maggiori informazioni per favore leggi il manuale di configurazione e personalizzazione <a href=\"@drupal\">Pagina di Drupal</a>."
78
79 #: modules/drupal/drupal.module:42
80 msgid "Using this your site can \"call home\" to another Drupal server. By calling home to drupal.org and sending a list of your installed modules and themes, you help rank projects on drupal.org and so assist all Drupal administrators to find the best components for meeting their needs. If you want to register with a different server, you can change the Drupal XML-RPC server setting -- but the server has to be able to handle Drupal XML. Some XML-RPC servers may present directories of all registered sites. To get all your site information listed, go to the <a href=\"@site-settings\">site information settings page</a> and set the site name, the e-mail address, the slogan, and the mission statement."
81 msgstr "Utilizzando l'autenticazione distribuita il tuo sito pu&ograve; \"chiamare\" altri server Drupal. Chiamando drupal.org e inviando la lista dei tuoi moduli e temi installati, contribuisci alla classifica dei progetti su drupal.org e aiuti tutti gli amministratori Drupal a trovare i componenti migliori per soddisfare le loro esigenze. Se vuoi registrare su un server differente, puoi cambiare l'impostazione del server XML-RPC di Drupal -- ma il server deve poter utilizzare Drupal XML. Alcuni server XML-RPC possono presentare le directory di tutti i siti registrati. Per ricevere l'elenco di tutte le informazioni del tuo sito, vai alla <a href=\"@site-settings\">pagina delle impostazione delle informazioni del sito</a> e imposta il nome del sito, l'indirizzo e-mail, lo slogan e la missione."
82
83 #: modules/drupal/drupal.module:44
84 msgid ""
85 "<p><a href=\"@Drupal\">Drupal</a> is the name of the software that powers %this-site. There are Drupal websites all over the world, and many of them share their registration databases so that users may freely log in to any Drupal site using a single <strong>Drupal ID</strong>.</p>\n"
86 "<p>So please feel free to log in to your account here at %this-site with a username from another Drupal site. The format of a Drupal ID is similar to an e-mail address: <strong>username</strong>@<em>server</em>. An example of a valid Drupal ID is <strong>mwlily</strong>@<em>drupal.org</em>.</p>"
87 msgstr ""
88 "<p><a href=\"@Drupal\">Drupal</a> &egrave; il nome del software con il quale &egrave; stato sviluppato %this-site. Ci sono siti Web fatti con Drupal dappertutto e molti di loro condividono il database delle registrazioni in modo che gli utenti possano accedere liberamente a tutti i siti di Drupal usando un singolo<strong>Drupal ID</strong>.</p>\n"
89 "<p>Sentiti libero di accedere nel tuo profilo qui su %this-site con il nome utente di un altro sito Drupal. Il formato di un Drupal ID somiglia a un indirizzo e-mail: <strong>username</strong>@<em>server</em>. Un esempio di Drupal ID valido &egrave; <strong>mwlily</strong>@<em>drupal.org</em>.</p>"
90
91 #: modules/drupal/drupal.module:52
92 msgid "You must set the name of your site on the <a href=\"@url\">administer &raquo; settings &raquo; site information</a> page."
93 msgstr "Devi impostare l'indirizzo e-mail del tuo sito nella pagina <a href=\"@url\">amministra &raquo; impostazioni &raquo; informazioni sito</a>."
94
95 #: modules/drupal/drupal.module:55
96 msgid "You must set an e-mail address for your site on the <a href=\"@url\">site information settings page</a>."
97 msgstr "Devi impostare l'indirizzo e-mail del tuo sito nella pagina <a href=\"@url\">amministra &raquo; impostazioni &raquo; informazioni sito</a>."
98
99 #: modules/drupal/drupal.module:58
100 msgid "You must set your site slogan on the <a href=\"@url\">site information settings page</a>."
101 msgstr "Devi impostare lo slogan del tuo sito nella pagina <a href=\"@url\">amministra &raquo; impostazioni &raquo; informazioni sito</a>."
102
103 #: modules/drupal/drupal.module:61
104 msgid "You must set your site mission on the <a href=\"@url\">site information settings page</a>."
105 msgstr "Devi impostare la missione del sito nella pagina <a href=\"@url\">amministra &raquo; impostazioni &raquo; informazioni sito</a>"
106
107 #: modules/drupal/drupal.module:68
108 msgid "Register with a Drupal server"
109 msgstr "Registra su un server Drupal"
110
111 #: modules/drupal/drupal.module:71
112 msgid "If enabled, your Drupal site will register itself with the specified Drupal XML-RPC server. For this to work properly, you must set your site's name, e-mail address, slogan and mission statement. When the Drupal XML-RPC server field is set to %drupal-xml-rpc, your web site will register itself with drupal.org. Requires the cron feature to be enabled."
113 msgstr "Se attivato, il tuo sito Drupal si registrer&agrave; sul server Drupal XML-RPC specificato. Affinch&egrave; funzioni correttamente devi impostare il nome del tuo sito, l'indirizzo e-mail, lo slogan e la missione. Quando il campo del server Drupal XML-RPC &egrave; impostato a %drupal-xml-rpc, il tuo sito si registrer&agrave; con drupal.org. Richiede la funzione cron attiva."
114
115 #: modules/drupal/drupal.module:76
116 msgid "Drupal XML-RPC server"
117 msgstr "Server XML-RPC Drupal"
118
119 #: modules/drupal/drupal.module:78
120 msgid "The URL of the Drupal XML-RPC server you wish to register with."
121 msgstr "L'URL del server XML-RPC Drupal desidera registrarti con."
122
123 #: modules/drupal/drupal.module:83
124 msgid "Send system information"
125 msgstr "Invia le informazioni del sistema"
126
127 #: modules/drupal/drupal.module:86
128 msgid "If enabled, your site will send information on its installed components (modules, themes, and theme engines). This information can help in compiling statistics on usage of Drupal projects."
129 msgstr "Se attivo, il tuo sito invier&agrave; informazioni sui componenti installati (moduli, temi e engine). Queste informazioni possono aiutare nella compilazione delle statistiche d'uso dei progetti Drupal."
130
131 #: modules/drupal/drupal.module:91
132 msgid "Send statistics"
133 msgstr "Invia statistiche"
134
135 #: modules/drupal/drupal.module:94
136 msgid "If enabled, your site will send summary statistics on the number of registered users and the total number of posts. No private information will be sent. These data help to improve the ranking statistics of Drupal projects."
137 msgstr "Se attivo, il tuo sito invier&agrave; il sommario delle statistiche del numero degli utenti registrati e del numero totale dei messaggi. Nessuna informazione privata sar&agrave; inviata. Questi dati contribuiscono a migliorare le statistiche di posizionamento dei progetti Drupal."
138
139 #: modules/drupal/drupal.module:100
140 msgid "Allow other Drupal sites to register"
141 msgstr "Permetti ad altri siti Drupal di registrare"
142
143 #: modules/drupal/drupal.module:103
144 msgid "If enabled, your Drupal site will allow other sites to register with your site and send information to this site. This functionality can be used to maintain a list of related sites."
145 msgstr "Se attivo, il tuo sito permetter&agrave; ad altri siti di inviare informazioni da registrare sul tuo sito. Questa funzionalit&agrave; pu&ograve; essere usata per aggiornare una lista di siti."
146
147 #: modules/drupal/drupal.module:115
148 msgid "Authentication service"
149 msgstr "Servizio di autenticazione"
150
151 #: modules/drupal/drupal.module:118
152 msgid "If enabled, your Drupal site will accept logins with the user names of other Drupal sites, and likewise provide authentication for users logging into other Drupal sites, based on their user accounts here."
153 msgstr "Se attivo, il tuo sito drupal accetter&agrave; accessi con i nomi utente di altri siti Drupal, fornendo allo stesso modo l'autenticazione per gli utenti che accedono ad altri siti Drupal, sulla base dei dati d'accesso che hanno qui."
154
155 #: modules/drupal/drupal.module:123
156 msgid "Default authentication server"
157 msgstr "Server di autenticazione predefinito"
158
159 #: modules/drupal/drupal.module:125
160 msgid "The URL of the default Drupal authentication server. Omit the %http prefix (e.g. drupal.org, www.example.com, etc.). If the authentication service has been enabled, users registered at the server specified here, will not need to append the server to their user name when logging into your site. This enables users to provide a briefer, more familiar username in the login form."
161 msgstr "L'URL del server Drupal predefinito per l'autenticazione. Ometti il prefisso %http (es. drupal.org, www.example.com, etc.). Se il servizio di autenticazione &egrave; stato attivato, gli utenti registrati al server specificato qui, non dovranno collegarsi al server con il loro nome utente quando &egrave; stato effettuato l'accesso nel tuo sito. Ci&ograve; permette agli utenti di fornire un pi&ugrave; breve e famigliare nome utente nella scheda di accesso."
162
163 #: modules/drupal/drupal.module:130
164 msgid "Only allow authentication from default server"
165 msgstr "Autorizza autenticazioni solo dal server predefinito"
166
167 #: modules/drupal/drupal.module:133
168 msgid "Only accept remote logins from the above specified default authentication server and not from any other server. Useful when an external system is the solitary authority on user accounts for this site. A common usage is to enable this setting and also enable an authentication module which talks to your company's directory server."
169 msgstr "Per accettare soltanto gli accessi remoti dal server di autenticazione sopra specificato e non da qualunque altro server. Utile quando un sistema esterno &egrave; l'unica autorit&agrave; sull'accesso utente per questo sito. &Egrave; uso comune attivare questa impostazione e attivare anche un modulo di autenticazione che comunichi al server delle directory della tua azienda."
170
171 #: modules/drupal/drupal.module:197
172 msgid "Ping from %name (%link)."
173 msgstr "Ping da %name (%link)."
174
175 #: modules/drupal/drupal.module:249
176 msgid "Handling ping request"
177 msgstr "Sto trattando la richiesta di ping"
178
179 #: modules/drupal/drupal.module:257
180 msgid "Logging into a Drupal site"
181 msgstr "Accesso a un sito Drupal"
182
183 #: modules/drupal/drupal.module:292
184 msgid "Failed to notify %server; error code: %errno; error message: %error_msg."
185 msgstr "Impossibile notificare a %server; codice errore: %errno; messaggio di errore: %error_msg."
186
187 #: modules/drupal/drupal.module:327
188 msgid "Error %code: %message"
189 msgstr "Errore %code : %message"
190
191 #: modules/drupal/drupal.module:343
192 msgid "Sites registry"
193 msgstr "Registro dei siti"
194
195 #: modules/drupal/drupal.module:344
196 msgid "Register with another Drupal site (drupal.org by default) for statistics sharing, or set up your server to be a central server for registrations."
197 msgstr "Registra su un altro sito Drupal (drupal.org &egrave; il predefinito) per la condivisione statistiche, o imposta il tuo server per essere il server centrale delle registrazioni"
198
199 #: modules/drupal/drupal.module:349
200 msgid "Distributed authentication"
201 msgstr "Autenticazione distribuita"
202
203 #: modules/drupal/drupal.module:350
204 msgid "Allow your site to accept logins from other Drupal sites such as drupal.org."
205 msgstr "Permetti al tuo sito di accettare accessi da altri siti Drupal come drupal.org"
206
207 #: modules/drupal/drupal.module:197
208 msgid "client ping"
209 msgstr "ping del client"
210
211 #: modules/drupal/drupal.module:292
212 msgid "server ping"
213 msgstr "ping del server"
214
215 #: modules/drupal/drupal.module:0
216 msgid "drupal"
217 msgstr "drupal"
218

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2