/[drupal]/contributions/translations/it/locale-inc.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/it/locale-inc.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.16 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Sep 30 15:00:36 2007 UTC (2 years, 1 month ago) by psicomante
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--1-5, DRUPAL-5--1-6, HEAD
Changes since 1.15: +2 -2 lines
File MIME type: text/x-gettext
Fixed typos, errors, etc.
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2007-09-30 16:48+0100\n"
6 "Last-Translator: Psicomante <info@drupalitalia.org>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12 #: includes/locale.inc:26
13 msgid "The language %locale has been created and can now be used to import a translation. More information is available in the <a href=\"@locale-help\">help screen</a>."
14 msgstr "La lingua %locale è stata creata e ora può essere utilizzata per importare una traduzione. Altre informazioni sono disponibili sullo <a href=\"@locale-help\">schermo di aiuto</a>."
15
16 #: includes/locale.inc:29
17 msgid "The language %locale has been created."
18 msgstr "La lingua %locale è stata creata."
19
20 #: includes/locale.inc:32
21 msgid "The %language language (%locale) has been created."
22 msgstr "La lingua %language (%locale) è stata creata."
23
24 #: includes/locale.inc:93
25 msgid "Code"
26 msgstr "Codice"
27
28 #: includes/locale.inc:93
29 msgid "English name"
30 msgstr "Nome inglese"
31
32 #: includes/locale.inc:93
33 msgid "Translated"
34 msgstr "Tradotto"
35
36 #: includes/locale.inc:119
37 msgid "Configuration saved."
38 msgstr "Configurazione salvata."
39
40 #: includes/locale.inc:132
41 msgid "Language list"
42 msgstr "Elenco lingue"
43
44 #: includes/locale.inc:136;282
45 msgid "Language name"
46 msgstr "Nome lingua"
47
48 #: includes/locale.inc:139
49 msgid "Select your language here, or add it below, if you are unable to find it."
50 msgstr "Seleziona qui la tua lingua, o aggiungila sotto se non è possibile trovarla."
51
52 #: includes/locale.inc:148
53 msgid "Custom language"
54 msgstr "Lingua personalizzata"
55
56 #: includes/locale.inc:152
57 msgid "Language code"
58 msgstr "Codice lingua"
59
60 #: includes/locale.inc:156
61 msgid "Commonly this is an <a href=\"@iso-codes\">ISO 639 language code</a> with an optional country code for regional variants. Examples include \"en\", \"en-US\" and \"zh-cn\"."
62 msgstr "Comunemente questo è considerato un <a href=\"@iso-codes\">codice di lingua ISO 639</a> con un codice di paese opzionale per varianti regionali. Esempi: \"en\", \"en-US\" and \"zh-cn\"."
63
64 #: includes/locale.inc:159
65 msgid "Language name in English"
66 msgstr "Nome della lingua in Inglese"
67
68 #: includes/locale.inc:162
69 msgid "Name of the language. Will be available for translation in all languages."
70 msgstr "Nome della lingua. Sarà reso disponibile per essere tradotto in tutte le lingue."
71
72 #: includes/locale.inc:164
73 msgid "Add custom language"
74 msgstr "Aggiungi lingua personalizzata"
75
76 #: includes/locale.inc:184
77 msgid "The language %language (%code) already exists."
78 msgstr "La lingua %language (%code) esiste già."
79
80 #: includes/locale.inc:190
81 msgid "Invalid language code."
82 msgstr "Codice lingua non valido."
83
84 #: includes/locale.inc:224
85 msgid "Already added languages"
86 msgstr "Lingue già aggiunte"
87
88 #: includes/locale.inc:225
89 msgid "Languages not yet added"
90 msgstr "Lingue non ancora aggiunte"
91
92 #: includes/locale.inc:231
93 msgid "Import translation"
94 msgstr "Importa traduzione"
95
96 #: includes/locale.inc:234
97 msgid "Language file"
98 msgstr "File lingua"
99
100 #: includes/locale.inc:236
101 msgid "A gettext Portable Object (.po) file."
102 msgstr "Un file Portable Object (.po) di gettext."
103
104 #: includes/locale.inc:239
105 msgid "Import into"
106 msgstr "Importa in"
107
108 #: includes/locale.inc:241
109 msgid "Choose the language you want to add strings into. If you choose a language which is not yet set up, then it will be added."
110 msgstr "Scegli la lingua a cui vuoi aggiungere frasi. Se scegli una lingua che non è ancora stata configurata, sarà aggiunta."
111
112 #: includes/locale.inc:244
113 msgid "Mode"
114 msgstr "Modo"
115
116 #: includes/locale.inc:246
117 msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added"
118 msgstr "Le frasi nel file caricato sostituiscono quelle esistenti, le nuove vengono aggiunte."
119
120 #: includes/locale.inc:246
121 msgid "Existing strings are kept, only new strings are added"
122 msgstr "Conserva le frasi esistenti, aggiungi solo le nuove frasi."
123
124 #: includes/locale.inc:268
125 msgid "The translation import of %filename failed."
126 msgstr "L'importazione della traduzione %filename è fallita."
127
128 #: includes/locale.inc:278
129 msgid "Export translation"
130 msgstr "Esporta traduzione"
131
132 #: includes/locale.inc:284
133 msgid "Select the language you would like to export in gettext Portable Object (.po) format."
134 msgstr "Seleziona la lingua da esportare in formato Portable Object (.po) di gettext."
135
136 #: includes/locale.inc:293
137 msgid "Export template"
138 msgstr "Esporta template"
139
140 #: includes/locale.inc:295
141 msgid "Generate a gettext Portable Object Template (.pot) file with all the interface strings from the Drupal locale database."
142 msgstr "Genera un file Portable Object Template (.pot) di gettext con tutte le frasi dell'interfaccia dal database locale di Drupal."
143
144 #: includes/locale.inc:344
145 msgid "Strings to search for"
146 msgstr "Frasi da cercare"
147
148 #: includes/locale.inc:348
149 msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive."
150 msgstr "Lascia vuoto per mostrare tutte le frasi. La ricerca distingue maiuscole e minuscole."
151
152 #: includes/locale.inc:353
153 msgid "All languages"
154 msgstr "Tutte le lingue"
155
156 #: includes/locale.inc:353
157 msgid "English (provided by Drupal)"
158 msgstr "Inglese (fornito con Drupal)"
159
160 #: includes/locale.inc:356
161 msgid "Search in"
162 msgstr "Cerca in"
163
164 #: includes/locale.inc:358
165 msgid "All strings in that language"
166 msgstr "Tutte le frasi in questa lingua"
167
168 #: includes/locale.inc:358
169 msgid "Only translated strings"
170 msgstr "Solo frasi tradotte"
171
172 #: includes/locale.inc:358
173 msgid "Only untranslated strings"
174 msgstr "Solo frasi non tradotte"
175
176 #: includes/locale.inc:393
177 msgid "String not found."
178 msgstr "Stringa non trovata."
179
180 #: includes/locale.inc:399
181 msgid "Original text"
182 msgstr "Testo originale"
183
184 #: includes/locale.inc:413
185 msgid "Save translations"
186 msgstr "Salva le traduzioni"
187
188 #: includes/locale.inc:434
189 msgid "The string has been saved."
190 msgstr "La frase è stata salvata."
191
192 #: includes/locale.inc:451
193 msgid "The string has been removed."
194 msgstr "La frase è stata rimossa."
195
196 #: includes/locale.inc:474
197 msgid "The language selected for import is not supported."
198 msgstr "Lingua selezionata per l'importazione non supportata."
199
200 #: includes/locale.inc:489
201 msgid "The translation file %filename appears to have a missing or malformed header."
202 msgstr "Il file di traduzione %filename sembra avere un'intestazione mancante o errata."
203
204 #: includes/locale.inc:498
205 msgid "The translation was successfully imported. There are %number newly created translated strings and %update strings were updated."
206 msgstr "Traduzione importata con successo. %number frasi tradotte aggiunte alla lingua, %update frasi aggiornate."
207
208 #: includes/locale.inc:499
209 msgid "Imported %file into %locale: %number new strings added and %update updated."
210 msgstr "%file importato in %locale: %number nuove frasi tradotte aggiunte alla lingua e %update frasi aggiornate."
211
212 #: includes/locale.inc:866
213 msgid "The translation file %filename contains an error: the plural formula could not be parsed."
214 msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: impossibile interpretare le forme plurali."
215
216 #: includes/locale.inc:1144
217 msgid "Exported %locale translation file: %filename."
218 msgstr "Esportato file di traduzione %locale: %filename."
219
220 #: includes/locale.inc:1165
221 msgid "Exported translation file: %filename."
222 msgstr "Esportato file di traduzione: %filename."
223
224 #: includes/locale.inc:1376
225 msgid "String"
226 msgstr "Frase"
227
228 #: includes/locale.inc:1376
229 msgid "Locales"
230 msgstr "Lingue"
231
232 #: includes/locale.inc:519
233 msgid "The translation import failed, because the file %filename could not be read."
234 msgstr "Impossibile importare la lingua: il file %filename non può essere letto."
235
236 #: includes/locale.inc:544
237 msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was expected but not found on line %line."
238 msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: \"msgstr\" era il valore previsto ma non è stato trovato alla linea %line."
239
240 #: includes/locale.inc:550
241 msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was expected but not found on line %line."
242 msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: \"msgid_plural\" era il valore previsto ma non è stato trovato alla linea %line."
243
244 #: includes/locale.inc:556;574;586;594;608;617
245 msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
246 msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore di sintassi alla linea %line."
247
248 #: includes/locale.inc:568
249 msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is unexpected on line %line."
250 msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: \"msgid\" non era previsto alla linea %line."
251
252 #: includes/locale.inc:582
253 msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is unexpected on line %line."
254 msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: \"msgstr[]\" non era previsto alla linea %line."
255
256 #: includes/locale.inc:602
257 msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is unexpected on line %line."
258 msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: \"msgstr\" non era previsto alla linea %line."
259
260 #: includes/locale.inc:630
261 msgid "The translation file %filename contains an error: there is an unexpected string on line %line."
262 msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: c'è una frase inaspettata alla linea %line."
263
264 #: includes/locale.inc:641
265 msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
266 msgstr "Il file di traduzione %filename è interrotto inaspettatamente alla linea %line."
267
268 #: includes/locale.inc:1436
269 msgid "Afar"
270 msgstr "Afar"
271
272 #: includes/locale.inc:1436
273 msgid "Abkhazian"
274 msgstr "Abkhazian"
275
276 #: includes/locale.inc:1436
277 msgid "Avestan"
278 msgstr "Avestan"
279
280 #: includes/locale.inc:1436
281 msgid "Afrikaans"
282 msgstr "Sudafricano"
283
284 #: includes/locale.inc:1436
285 msgid "Akan"
286 msgstr "Akan"
287
288 #: includes/locale.inc:1436
289 msgid "Amharic"
290 msgstr "Amarico"
291
292 #: includes/locale.inc:1436
293 msgid "Arabic"
294 msgstr "Arabo"
295
296 #: includes/locale.inc:1436
297 msgid "Assamese"
298 msgstr "Assamese"
299
300 #: includes/locale.inc:1436
301 msgid "Avar"
302 msgstr "Avar"
303
304 #: includes/locale.inc:1436
305 msgid "Aymara"
306 msgstr "Aymara"
307
308 #: includes/locale.inc:1436
309 msgid "Azerbaijani"
310 msgstr "Azerbaijano"
311
312 #: includes/locale.inc:1436
313 msgid "Bashkir"
314 msgstr "Bashkir"
315
316 #: includes/locale.inc:1436
317 msgid "Belarusian"
318 msgstr "Bielorusso"
319
320 #: includes/locale.inc:1436
321 msgid "Bulgarian"
322 msgstr "Bulgaro"
323
324 #: includes/locale.inc:1436
325 msgid "Bihari"
326 msgstr "Bihari"
327
328 #: includes/locale.inc:1436
329 msgid "Bislama"
330 msgstr "Bislama"
331
332 #: includes/locale.inc:1436
333 msgid "Bambara"
334 msgstr "Bambara"
335
336 #: includes/locale.inc:1436
337 msgid "Bengali"
338 msgstr "Bengali"
339
340 #: includes/locale.inc:1436
341 msgid "Tibetan"
342 msgstr "Tibetano"
343
344 #: includes/locale.inc:1436
345 msgid "Breton"
346 msgstr "Bretone"
347
348 #: includes/locale.inc:1436
349 msgid "Bosnian"
350 msgstr "Bosniaco"
351
352 #: includes/locale.inc:1436
353 msgid "Catalan"
354 msgstr "Catalano"
355
356 #: includes/locale.inc:1436
357 msgid "Chechen"
358 msgstr "Chechen"
359
360 #: includes/locale.inc:1436
361 msgid "Chamorro"
362 msgstr "Chamorro"
363
364 #: includes/locale.inc:1436
365 msgid "Corsican"
366 msgstr "Corso"
367
368 #: includes/locale.inc:1436
369 msgid "Cree"
370 msgstr "Cree"
371
372 #: includes/locale.inc:1436
373 msgid "Czech"
374 msgstr "Ceco"
375
376 #: includes/locale.inc:1436
377 msgid "Old Slavonic"
378 msgstr "Slavo Antico"
379

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2