| 1 |
msgid ""
|
| 2 |
msgstr ""
|
| 3 |
"Project-Id-Version: \n"
|
| 4 |
"POT-Creation-Date: \n"
|
| 5 |
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 16:48+0100\n"
|
| 6 |
"Last-Translator: Psicomante <info@drupalitalia.org>\n"
|
| 7 |
"Language-Team: \n"
|
| 8 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 9 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 10 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 11 |
|
| 12 |
#: includes/locale.inc:26
|
| 13 |
msgid "The language %locale has been created and can now be used to import a translation. More information is available in the <a href=\"@locale-help\">help screen</a>."
|
| 14 |
msgstr "La lingua %locale è stata creata e ora può essere utilizzata per importare una traduzione. Altre informazioni sono disponibili sullo <a href=\"@locale-help\">schermo di aiuto</a>."
|
| 15 |
|
| 16 |
#: includes/locale.inc:29
|
| 17 |
msgid "The language %locale has been created."
|
| 18 |
msgstr "La lingua %locale è stata creata."
|
| 19 |
|
| 20 |
#: includes/locale.inc:32
|
| 21 |
msgid "The %language language (%locale) has been created."
|
| 22 |
msgstr "La lingua %language (%locale) è stata creata."
|
| 23 |
|
| 24 |
#: includes/locale.inc:93
|
| 25 |
msgid "Code"
|
| 26 |
msgstr "Codice"
|
| 27 |
|
| 28 |
#: includes/locale.inc:93
|
| 29 |
msgid "English name"
|
| 30 |
msgstr "Nome inglese"
|
| 31 |
|
| 32 |
#: includes/locale.inc:93
|
| 33 |
msgid "Translated"
|
| 34 |
msgstr "Tradotto"
|
| 35 |
|
| 36 |
#: includes/locale.inc:119
|
| 37 |
msgid "Configuration saved."
|
| 38 |
msgstr "Configurazione salvata."
|
| 39 |
|
| 40 |
#: includes/locale.inc:132
|
| 41 |
msgid "Language list"
|
| 42 |
msgstr "Elenco lingue"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: includes/locale.inc:136;282
|
| 45 |
msgid "Language name"
|
| 46 |
msgstr "Nome lingua"
|
| 47 |
|
| 48 |
#: includes/locale.inc:139
|
| 49 |
msgid "Select your language here, or add it below, if you are unable to find it."
|
| 50 |
msgstr "Seleziona qui la tua lingua, o aggiungila sotto se non è possibile trovarla."
|
| 51 |
|
| 52 |
#: includes/locale.inc:148
|
| 53 |
msgid "Custom language"
|
| 54 |
msgstr "Lingua personalizzata"
|
| 55 |
|
| 56 |
#: includes/locale.inc:152
|
| 57 |
msgid "Language code"
|
| 58 |
msgstr "Codice lingua"
|
| 59 |
|
| 60 |
#: includes/locale.inc:156
|
| 61 |
msgid "Commonly this is an <a href=\"@iso-codes\">ISO 639 language code</a> with an optional country code for regional variants. Examples include \"en\", \"en-US\" and \"zh-cn\"."
|
| 62 |
msgstr "Comunemente questo è considerato un <a href=\"@iso-codes\">codice di lingua ISO 639</a> con un codice di paese opzionale per varianti regionali. Esempi: \"en\", \"en-US\" and \"zh-cn\"."
|
| 63 |
|
| 64 |
#: includes/locale.inc:159
|
| 65 |
msgid "Language name in English"
|
| 66 |
msgstr "Nome della lingua in Inglese"
|
| 67 |
|
| 68 |
#: includes/locale.inc:162
|
| 69 |
msgid "Name of the language. Will be available for translation in all languages."
|
| 70 |
msgstr "Nome della lingua. Sarà reso disponibile per essere tradotto in tutte le lingue."
|
| 71 |
|
| 72 |
#: includes/locale.inc:164
|
| 73 |
msgid "Add custom language"
|
| 74 |
msgstr "Aggiungi lingua personalizzata"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: includes/locale.inc:184
|
| 77 |
msgid "The language %language (%code) already exists."
|
| 78 |
msgstr "La lingua %language (%code) esiste già."
|
| 79 |
|
| 80 |
#: includes/locale.inc:190
|
| 81 |
msgid "Invalid language code."
|
| 82 |
msgstr "Codice lingua non valido."
|
| 83 |
|
| 84 |
#: includes/locale.inc:224
|
| 85 |
msgid "Already added languages"
|
| 86 |
msgstr "Lingue già aggiunte"
|
| 87 |
|
| 88 |
#: includes/locale.inc:225
|
| 89 |
msgid "Languages not yet added"
|
| 90 |
msgstr "Lingue non ancora aggiunte"
|
| 91 |
|
| 92 |
#: includes/locale.inc:231
|
| 93 |
msgid "Import translation"
|
| 94 |
msgstr "Importa traduzione"
|
| 95 |
|
| 96 |
#: includes/locale.inc:234
|
| 97 |
msgid "Language file"
|
| 98 |
msgstr "File lingua"
|
| 99 |
|
| 100 |
#: includes/locale.inc:236
|
| 101 |
msgid "A gettext Portable Object (.po) file."
|
| 102 |
msgstr "Un file Portable Object (.po) di gettext."
|
| 103 |
|
| 104 |
#: includes/locale.inc:239
|
| 105 |
msgid "Import into"
|
| 106 |
msgstr "Importa in"
|
| 107 |
|
| 108 |
#: includes/locale.inc:241
|
| 109 |
msgid "Choose the language you want to add strings into. If you choose a language which is not yet set up, then it will be added."
|
| 110 |
msgstr "Scegli la lingua a cui vuoi aggiungere frasi. Se scegli una lingua che non è ancora stata configurata, sarà aggiunta."
|
| 111 |
|
| 112 |
#: includes/locale.inc:244
|
| 113 |
msgid "Mode"
|
| 114 |
msgstr "Modo"
|
| 115 |
|
| 116 |
#: includes/locale.inc:246
|
| 117 |
msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added"
|
| 118 |
msgstr "Le frasi nel file caricato sostituiscono quelle esistenti, le nuove vengono aggiunte."
|
| 119 |
|
| 120 |
#: includes/locale.inc:246
|
| 121 |
msgid "Existing strings are kept, only new strings are added"
|
| 122 |
msgstr "Conserva le frasi esistenti, aggiungi solo le nuove frasi."
|
| 123 |
|
| 124 |
#: includes/locale.inc:268
|
| 125 |
msgid "The translation import of %filename failed."
|
| 126 |
msgstr "L'importazione della traduzione %filename è fallita."
|
| 127 |
|
| 128 |
#: includes/locale.inc:278
|
| 129 |
msgid "Export translation"
|
| 130 |
msgstr "Esporta traduzione"
|
| 131 |
|
| 132 |
#: includes/locale.inc:284
|
| 133 |
msgid "Select the language you would like to export in gettext Portable Object (.po) format."
|
| 134 |
msgstr "Seleziona la lingua da esportare in formato Portable Object (.po) di gettext."
|
| 135 |
|
| 136 |
#: includes/locale.inc:293
|
| 137 |
msgid "Export template"
|
| 138 |
msgstr "Esporta template"
|
| 139 |
|
| 140 |
#: includes/locale.inc:295
|
| 141 |
msgid "Generate a gettext Portable Object Template (.pot) file with all the interface strings from the Drupal locale database."
|
| 142 |
msgstr "Genera un file Portable Object Template (.pot) di gettext con tutte le frasi dell'interfaccia dal database locale di Drupal."
|
| 143 |
|
| 144 |
#: includes/locale.inc:344
|
| 145 |
msgid "Strings to search for"
|
| 146 |
msgstr "Frasi da cercare"
|
| 147 |
|
| 148 |
#: includes/locale.inc:348
|
| 149 |
msgid "Leave blank to show all strings. The search is case sensitive."
|
| 150 |
msgstr "Lascia vuoto per mostrare tutte le frasi. La ricerca distingue maiuscole e minuscole."
|
| 151 |
|
| 152 |
#: includes/locale.inc:353
|
| 153 |
msgid "All languages"
|
| 154 |
msgstr "Tutte le lingue"
|
| 155 |
|
| 156 |
#: includes/locale.inc:353
|
| 157 |
msgid "English (provided by Drupal)"
|
| 158 |
msgstr "Inglese (fornito con Drupal)"
|
| 159 |
|
| 160 |
#: includes/locale.inc:356
|
| 161 |
msgid "Search in"
|
| 162 |
msgstr "Cerca in"
|
| 163 |
|
| 164 |
#: includes/locale.inc:358
|
| 165 |
msgid "All strings in that language"
|
| 166 |
msgstr "Tutte le frasi in questa lingua"
|
| 167 |
|
| 168 |
#: includes/locale.inc:358
|
| 169 |
msgid "Only translated strings"
|
| 170 |
msgstr "Solo frasi tradotte"
|
| 171 |
|
| 172 |
#: includes/locale.inc:358
|
| 173 |
msgid "Only untranslated strings"
|
| 174 |
msgstr "Solo frasi non tradotte"
|
| 175 |
|
| 176 |
#: includes/locale.inc:393
|
| 177 |
msgid "String not found."
|
| 178 |
msgstr "Stringa non trovata."
|
| 179 |
|
| 180 |
#: includes/locale.inc:399
|
| 181 |
msgid "Original text"
|
| 182 |
msgstr "Testo originale"
|
| 183 |
|
| 184 |
#: includes/locale.inc:413
|
| 185 |
msgid "Save translations"
|
| 186 |
msgstr "Salva le traduzioni"
|
| 187 |
|
| 188 |
#: includes/locale.inc:434
|
| 189 |
msgid "The string has been saved."
|
| 190 |
msgstr "La frase è stata salvata."
|
| 191 |
|
| 192 |
#: includes/locale.inc:451
|
| 193 |
msgid "The string has been removed."
|
| 194 |
msgstr "La frase è stata rimossa."
|
| 195 |
|
| 196 |
#: includes/locale.inc:474
|
| 197 |
msgid "The language selected for import is not supported."
|
| 198 |
msgstr "Lingua selezionata per l'importazione non supportata."
|
| 199 |
|
| 200 |
#: includes/locale.inc:489
|
| 201 |
msgid "The translation file %filename appears to have a missing or malformed header."
|
| 202 |
msgstr "Il file di traduzione %filename sembra avere un'intestazione mancante o errata."
|
| 203 |
|
| 204 |
#: includes/locale.inc:498
|
| 205 |
msgid "The translation was successfully imported. There are %number newly created translated strings and %update strings were updated."
|
| 206 |
msgstr "Traduzione importata con successo. %number frasi tradotte aggiunte alla lingua, %update frasi aggiornate."
|
| 207 |
|
| 208 |
#: includes/locale.inc:499
|
| 209 |
msgid "Imported %file into %locale: %number new strings added and %update updated."
|
| 210 |
msgstr "%file importato in %locale: %number nuove frasi tradotte aggiunte alla lingua e %update frasi aggiornate."
|
| 211 |
|
| 212 |
#: includes/locale.inc:866
|
| 213 |
msgid "The translation file %filename contains an error: the plural formula could not be parsed."
|
| 214 |
msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: impossibile interpretare le forme plurali."
|
| 215 |
|
| 216 |
#: includes/locale.inc:1144
|
| 217 |
msgid "Exported %locale translation file: %filename."
|
| 218 |
msgstr "Esportato file di traduzione %locale: %filename."
|
| 219 |
|
| 220 |
#: includes/locale.inc:1165
|
| 221 |
msgid "Exported translation file: %filename."
|
| 222 |
msgstr "Esportato file di traduzione: %filename."
|
| 223 |
|
| 224 |
#: includes/locale.inc:1376
|
| 225 |
msgid "String"
|
| 226 |
msgstr "Frase"
|
| 227 |
|
| 228 |
#: includes/locale.inc:1376
|
| 229 |
msgid "Locales"
|
| 230 |
msgstr "Lingue"
|
| 231 |
|
| 232 |
#: includes/locale.inc:519
|
| 233 |
msgid "The translation import failed, because the file %filename could not be read."
|
| 234 |
msgstr "Impossibile importare la lingua: il file %filename non può essere letto."
|
| 235 |
|
| 236 |
#: includes/locale.inc:544
|
| 237 |
msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was expected but not found on line %line."
|
| 238 |
msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: \"msgstr\" era il valore previsto ma non è stato trovato alla linea %line."
|
| 239 |
|
| 240 |
#: includes/locale.inc:550
|
| 241 |
msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was expected but not found on line %line."
|
| 242 |
msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: \"msgid_plural\" era il valore previsto ma non è stato trovato alla linea %line."
|
| 243 |
|
| 244 |
#: includes/locale.inc:556;574;586;594;608;617
|
| 245 |
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
|
| 246 |
msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore di sintassi alla linea %line."
|
| 247 |
|
| 248 |
#: includes/locale.inc:568
|
| 249 |
msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is unexpected on line %line."
|
| 250 |
msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: \"msgid\" non era previsto alla linea %line."
|
| 251 |
|
| 252 |
#: includes/locale.inc:582
|
| 253 |
msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is unexpected on line %line."
|
| 254 |
msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: \"msgstr[]\" non era previsto alla linea %line."
|
| 255 |
|
| 256 |
#: includes/locale.inc:602
|
| 257 |
msgid "The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is unexpected on line %line."
|
| 258 |
msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: \"msgstr\" non era previsto alla linea %line."
|
| 259 |
|
| 260 |
#: includes/locale.inc:630
|
| 261 |
msgid "The translation file %filename contains an error: there is an unexpected string on line %line."
|
| 262 |
msgstr "Il file di traduzione %filename contiene un errore: c'è una frase inaspettata alla linea %line."
|
| 263 |
|
| 264 |
#: includes/locale.inc:641
|
| 265 |
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
|
| 266 |
msgstr "Il file di traduzione %filename è interrotto inaspettatamente alla linea %line."
|
| 267 |
|
| 268 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 269 |
msgid "Afar"
|
| 270 |
msgstr "Afar"
|
| 271 |
|
| 272 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 273 |
msgid "Abkhazian"
|
| 274 |
msgstr "Abkhazian"
|
| 275 |
|
| 276 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 277 |
msgid "Avestan"
|
| 278 |
msgstr "Avestan"
|
| 279 |
|
| 280 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 281 |
msgid "Afrikaans"
|
| 282 |
msgstr "Sudafricano"
|
| 283 |
|
| 284 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 285 |
msgid "Akan"
|
| 286 |
msgstr "Akan"
|
| 287 |
|
| 288 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 289 |
msgid "Amharic"
|
| 290 |
msgstr "Amarico"
|
| 291 |
|
| 292 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 293 |
msgid "Arabic"
|
| 294 |
msgstr "Arabo"
|
| 295 |
|
| 296 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 297 |
msgid "Assamese"
|
| 298 |
msgstr "Assamese"
|
| 299 |
|
| 300 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 301 |
msgid "Avar"
|
| 302 |
msgstr "Avar"
|
| 303 |
|
| 304 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 305 |
msgid "Aymara"
|
| 306 |
msgstr "Aymara"
|
| 307 |
|
| 308 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 309 |
msgid "Azerbaijani"
|
| 310 |
msgstr "Azerbaijano"
|
| 311 |
|
| 312 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 313 |
msgid "Bashkir"
|
| 314 |
msgstr "Bashkir"
|
| 315 |
|
| 316 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 317 |
msgid "Belarusian"
|
| 318 |
msgstr "Bielorusso"
|
| 319 |
|
| 320 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 321 |
msgid "Bulgarian"
|
| 322 |
msgstr "Bulgaro"
|
| 323 |
|
| 324 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 325 |
msgid "Bihari"
|
| 326 |
msgstr "Bihari"
|
| 327 |
|
| 328 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 329 |
msgid "Bislama"
|
| 330 |
msgstr "Bislama"
|
| 331 |
|
| 332 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 333 |
msgid "Bambara"
|
| 334 |
msgstr "Bambara"
|
| 335 |
|
| 336 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 337 |
msgid "Bengali"
|
| 338 |
msgstr "Bengali"
|
| 339 |
|
| 340 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 341 |
msgid "Tibetan"
|
| 342 |
msgstr "Tibetano"
|
| 343 |
|
| 344 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 345 |
msgid "Breton"
|
| 346 |
msgstr "Bretone"
|
| 347 |
|
| 348 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 349 |
msgid "Bosnian"
|
| 350 |
msgstr "Bosniaco"
|
| 351 |
|
| 352 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 353 |
msgid "Catalan"
|
| 354 |
msgstr "Catalano"
|
| 355 |
|
| 356 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 357 |
msgid "Chechen"
|
| 358 |
msgstr "Chechen"
|
| 359 |
|
| 360 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 361 |
msgid "Chamorro"
|
| 362 |
msgstr "Chamorro"
|
| 363 |
|
| 364 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 365 |
msgid "Corsican"
|
| 366 |
msgstr "Corso"
|
| 367 |
|
| 368 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 369 |
msgid "Cree"
|
| 370 |
msgstr "Cree"
|
| 371 |
|
| 372 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 373 |
msgid "Czech"
|
| 374 |
msgstr "Ceco"
|
| 375 |
|
| 376 |
#: includes/locale.inc:1436
|
| 377 |
msgid "Old Slavonic"
|
| 378 |
msgstr "Slavo Antico"
|
| 379 |
|