/[drupal]/contributions/translations/it/locale-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/it/locale-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.22 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Sep 30 15:00:36 2007 UTC (2 years, 1 month ago) by psicomante
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--1-5, DRUPAL-5--1-6, HEAD
Changes since 1.21: +2 -2 lines
File MIME type: text/x-gettext
Fixed typos, errors, etc.
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Drupal 5.0 RC1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2007-09-30 16:49+0100\n"
6 "Last-Translator: Psicomante <info@drupalitalia.org>\n"
7 "Language-Team: drupal.it team <info@drupal.it>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
12 "X-Poedit-Language: Italian\n"
13 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
14
15 #: modules/locale/locale.module:22
16 msgid "The locale module allows you to present your Drupal site in a language other than the default English. You can use it to set up a multi-lingual web site or replace given <em>built-in</em> text with text which has been customized for your site. Whenever the locale module encounters text which needs to be displayed, it tries to translate it into the currently selected language. If a translation is not available, then the string is remembered, so you can look up untranslated strings easily."
17 msgstr "Il modulo \"locale\" ti consente di presentare il tuo sito Drupal in una lingua diversa dall'inglese, che è il predefinito. Puoi usarlo per metter su un sito multilingua, oppure per sostituire del testo <em>fornito con Drupal</em> con del testo personalizzato per il tuo sito. Ogni volta che il modulo 'lingua' incontra del testo che deve essere visualizzato, prova a tradurlo nella lingua che al momento viene utilizzata. Se una traduzione non è disponibile, allora la frase viene memorizzata, così da poter facilmente cercare le frasi che non sono ancora state tradotte."
18
19 #: modules/locale/locale.module:23
20 msgid "The locale module provides two options for providing translations. The first is the integrated web interface, via which you can search for untranslated strings, and specify their translations. An easier and less time-consuming method is to import existing translations for your language. These translations are available as <em>GNU gettext Portable Object files</em> (<em>.po</em> files for short). Translations for many languages are available for download from the translation page."
21 msgstr "Il modulo \"locale\" fornisce due opzioni per effettuare le traduzioni. La prima consiste nell'interfaccia web integrata, attraverso la quale possono essere cercate le stringhe non tradotte e specificare le loro traduzioni. Un metodo più semplice e veloce sarebbe invece quello di importare traduzioni già pronte per la tua lingua. Queste traduzioni sono disponibili sotto forma di <em>files Portable Object GNU gettext </em> (files <em>.po</em> in forma abbreviata). Traduzioni per molte lingue sono disponibili per il download sulla pagina di traduzione. "
22
23 #: modules/locale/locale.module:24
24 msgid "If an existing translation does not meet your needs, the <em>.po</em> files are easily edited with special editing tools. The locale module's import feature allows you to add strings from such files into your site's database. The export functionality enables you to share your translations with others, generating Portable Object files from your site strings."
25 msgstr "Se una traduzione esistente non ti soddisfa, i file <em>.po</em> sono facilmente modificabili con speciali strumenti di modifica. La funzione importa del modulo \"locale\" ti permette di aggiungere frasi da file del genere nel database del tuo sito. La funzionalità esporta ti permette di condividere le tue traduzioni con altri, generando file di tipo Portable Object a partire dalle frasi del tuo sito."
26
27 #: modules/locale/locale.module:25
28 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@locale\">Locale page</a>."
29 msgstr "Per ulteriori informazioni ti invitiamo a consultare il manuale di configurazione e personalizzazione <a href=\"@locale\">pagina Locale</a>."
30
31 #: modules/locale/locale.module:29
32 msgid "<p>Drupal provides support for the translation of its interface text into different languages. This page provides an overview of the installed languages. You can add a language on the <a href=\"@add-language\">add language page</a>, or directly by <a href=\"@import\">importing a translation</a>. If multiple languages are enabled, registered users will be able to set their preferred language. The site default will be used for anonymous visitors and for users without their own settings.</p><p>Drupal interface translations may be added or extended by several courses: by <a href=\"@import\">importing</a> an existing translation, by <a href=\"@search\">translating everything</a> from scratch, or by a combination of these approaches.</p>"
33 msgstr "Drupal fornisce supporto per la traduzione della sua interfaccia di testo in tante lingue. Questa pagina offre una panoramica delle lingue installate. Puoi aggiungere una lingua sulla <a href=\"@add-language\">pagina aggiungi lingua</a>, o direttamente da <a href=\"@import\">importa una traduzione</a>. Se sono abilitate più lingue, gli utenti registrati potranno impostare la loro lingua preferita. L'impostazione predefinita del sito verrà usata per i visitatori anonimi e per gli utenti privi delle impostazioni personalizzate. </p><p>Traduzioni dell'interfaccia di Drupal possono essere aggiunte o estese in molti modi: <a href=\"@import\">importando</a> una traduzione già esistente, <a href=\"@search\">traducendo tutto</a> partendo da zero, o con una combinazione di questi due metodi.</p> "
34
35 #: modules/locale/locale.module:31
36 msgid "You need to add all languages in which you would like to display the site interface. If you can't find the desired language in the quick-add dropdown, then you will need to provide the proper language code yourself. The language code may be used to negotiate with browsers and to present flags, etc., so it is important to pick a code that is standardised for the desired language. You can also add a language by <a href=\"@import\">importing a translation</a>."
37 msgstr "Consigliamo di aggiungere tutte le le lingue con le quali visualizzare l'interfaccia del sito. Se non trovi la lingua desiderata nel menu a discesa aggiunta-veloce dovrai aggiungere da te il codice adeguato per questa lingua. Il codice della lingua può essere usato per la negoziazione con i software di navigazione web e per visualizzare bendierine ecc., ed è importante perciò utilizzare un codice che sia standardizzato per la lingua desiderata. Puoi anche aggiungere una lingua <a href=\"@import\">importando una traduzione</a>."
38
39 #: modules/locale/locale.module:33
40 msgid "This page allows you to import a translation provided in the gettext Portable Object (.po) format. The easiest way to get your site translated is to obtain an existing Drupal translation and to import it. You can find existing translations on the <a href=\"@url\">Drupal translation page</a>. Note that importing a translation file might take a while."
41 msgstr "Questa pagina permette di importare una traduzione fornita nel formato gettext Portable Object (.po). Il modo più semplice per ottenere la traduzione del tuo sito consiste nell'ottenere una traduzione di Drupal già esistente e nell'importarla. Puoi trovare traduzioni già pronte sulla <a href=\"@url\">pagina di traduzione Drupal</a>. Tieni presente che l'importazione di una traduzione può richedere del tempo. "
42
43 #: modules/locale/locale.module:35
44 msgid "This page allows you to export Drupal strings. The first option is to export a translation so it can be shared. The second option generates a translation template, which contains all Drupal strings, but without their translations. You can use this template to start a new translation using various software packages designed for this task."
45 msgstr "Questa pagina permette di esportare stringhe di Drupal. La prima opzione è quella di esportare una traduzione in modo da essere condivisa. La seconda opzione genera un template di traduzione contenente tutte le stringhe di Drupal ma senza le loro traduzioni. Puoi usare questo template per iniziare una nuova traduzione utilizzando vari pacchetti di software destinati a questa operazione."
46
47 #: modules/locale/locale.module:37
48 msgid "It is often convenient to get the strings from your setup on the <a href=\"@export\">export page</a>, and use a desktop Gettext translation editor to edit the translations. On this page you can search in the translated and untranslated strings, and the default English texts provided by Drupal."
49 msgstr "Spesso può risultare conveniente ottenere le stringhe per la tua configurazione sulla <a href=\"@export\">pagina di esportazione</a>, ed usare un editor Gettext nel tuo computer per modificare le traduzioni. In questa pagina puoi effettuare ricerche all'interno di stringhe tradotte e non tradotte, e li testo Inglese predefinito fornito da Drupal."
50
51 #: modules/locale/locale.module:51
52 msgid "Localization"
53 msgstr "Localizzazione"
54
55 #: modules/locale/locale.module:52
56 msgid "Configure site localization and user interface translation."
57 msgstr "Configura la localizzazione del sito e la traduzione dell'interfaccia utente."
58
59 #: modules/locale/locale.module:58
60 msgid "Manage languages"
61 msgstr "Gestisci lingue"
62
63 #: modules/locale/locale.module:63
64 msgid "Manage strings"
65 msgstr "Gestisci stringhe"
66
67 #: modules/locale/locale.module:107
68 msgid "Edit string"
69 msgstr "Modifica stringa"
70
71 #: modules/locale/locale.module:113
72 msgid "Delete string"
73 msgstr "Cancella stringa"
74
75 # c:\moduli-core\locale.module:110
76 #: modules/locale/locale.module:142
77 msgid "Interface language settings"
78 msgstr "Impostazioni lingua interfaccia"
79
80 # c:\moduli-core\locale.module:110
81 #: modules/locale/locale.module:149
82 msgid "Selecting a different locale will change the interface language of the site."
83 msgstr "Selezionando una lingua differente cambierai la lingua dell'interfaccia del sito."
84
85 #: modules/locale/locale.module:314
86 msgid "The English locale cannot be deleted."
87 msgstr "La lingua Inglese non può essere eliminata."
88
89 # c:\moduli-core\locale.module:320
90 #: modules/locale/locale.module:326
91 msgid "Are you sure you want to delete the language %name?"
92 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la lingua %name?"
93
94 #: modules/locale/locale.module:326
95 msgid "Deleting a language will remove all data associated with it. This action cannot be undone."
96 msgstr "L'eliminazione di una lingua rimuoverà tutti i dati associati. Questa azione non può essere annullata."
97
98 # c:\moduli-core\locale.module:291;292
99 #: modules/locale/locale.module:338
100 msgid "The language %locale has been removed."
101 msgstr "La lingua %locale è stata rimossa."
102
103 #: modules/locale/locale.module:128
104 msgid "administer locales"
105 msgstr "amministra lingue"
106
107 #: modules/locale/locale.module:0
108 msgid "January"
109 msgstr "Gennaio"
110
111 #: modules/locale/locale.module:0
112 msgid "Jan"
113 msgstr "Gen"
114
115 #: modules/locale/locale.module:0
116 msgid "February"
117 msgstr "Febbraio"
118
119 #: modules/locale/locale.module:0
120 msgid "Feb"
121 msgstr "Feb"
122
123 #: modules/locale/locale.module:0
124 msgid "March"
125 msgstr "Marzo"
126
127 #: modules/locale/locale.module:0
128 msgid "Mar"
129 msgstr "Mar"
130
131 #: modules/locale/locale.module:0
132 msgid "April"
133 msgstr "Aprile"
134
135 #: modules/locale/locale.module:0
136 msgid "Apr"
137 msgstr "Apr"
138
139 #: modules/locale/locale.module:0;0
140 msgid "May"
141 msgstr "Maggio"
142
143 #: modules/locale/locale.module:0
144 msgid "June"
145 msgstr "Giugno"
146
147 #: modules/locale/locale.module:0
148 msgid "Jun"
149 msgstr "Giu"
150
151 #: modules/locale/locale.module:0
152 msgid "July"
153 msgstr "Luglio"
154
155 #: modules/locale/locale.module:0
156 msgid "Jul"
157 msgstr "Lug"
158
159 #: modules/locale/locale.module:0
160 msgid "August"
161 msgstr "Agosto"
162
163 #: modules/locale/locale.module:0
164 msgid "Aug"
165 msgstr "Ago"
166
167 #: modules/locale/locale.module:0
168 msgid "September"
169 msgstr "Settembre"
170
171 #: modules/locale/locale.module:0
172 msgid "Sep"
173 msgstr "Set"
174
175 #: modules/locale/locale.module:0
176 msgid "October"
177 msgstr "Ottobre"
178
179 #: modules/locale/locale.module:0
180 msgid "Oct"
181 msgstr "Ott"
182
183 #: modules/locale/locale.module:0
184 msgid "November"
185 msgstr "Novembre"
186
187 #: modules/locale/locale.module:0
188 msgid "Nov"
189 msgstr "Nov"
190
191 #: modules/locale/locale.module:0
192 msgid "December"
193 msgstr "Dicembre"
194
195 #: modules/locale/locale.module:0
196 msgid "Dec"
197 msgstr "Dic"
198
199 #: modules/locale/locale.module:0;0
200 msgid "Thu"
201 msgstr "Gio"
202
203 #: modules/locale/locale.module:0
204 msgid "Fri"
205 msgstr "Ven"
206
207 #: modules/locale/locale.module:0
208 msgid "Sat"
209 msgstr "Sab"
210
211 #: modules/locale/locale.module:0
212 msgid "Sun"
213 msgstr "Dom"
214
215 #: modules/locale/locale.module:0
216 msgid "Mon"
217 msgstr "Lun"
218
219 #: modules/locale/locale.module:0
220 msgid "Tue"
221 msgstr "Mar"
222
223 #: modules/locale/locale.module:0
224 msgid "Wed"
225 msgstr "Mer"
226
227 #: modules/locale/locale.info:0
228 msgid "Locale"
229 msgstr "Locale"
230
231 # c:\moduli-core\locale.module:22
232 #: modules/locale/locale.info:0
233 msgid "Enables the translation of the user interface to languages other than English."
234 msgstr "Permette la traduzione dell'interfaccia utente in lingue diverse dall'inglese."
235

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2