| 1 |
# -----------------------------------------------------------------------------
|
| 2 |
# Japanese translation of Drupal (includes/common.inc)
|
| 3 |
#
|
| 4 |
# Copyright (c) 2006-2007 Drupal Japan ( http://drupal.jp/ ) /
|
| 5 |
# Drupal Nippon ( http://drupon.org/ ) /
|
| 6 |
# Takafumi ( jp.drupal@imagine **reverse order**)
|
| 7 |
#
|
| 8 |
# Generated from file: common.inc,v 1.611 2007/01/10 23:30:07 unconed
|
| 9 |
#
|
| 10 |
# -----------------------------------------------------------------------------
|
| 11 |
msgid ""
|
| 12 |
msgstr ""
|
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 00:32+0900\n"
|
| 14 |
"Last-Translator: Takafumi <jp.drupal@imagine **reverse order**>\n"
|
| 15 |
"Language-Team: Drupal Japan / Drupal Nippon\n"
|
| 16 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
| 20 |
|
| 21 |
#: includes/common.inc:324
|
| 22 |
msgid "Site off-line"
|
| 23 |
msgstr "サイト オフライン"
|
| 24 |
|
| 25 |
#: includes/common.inc:353
|
| 26 |
msgid "Page not found"
|
| 27 |
msgstr "ページが見つかりません"
|
| 28 |
|
| 29 |
#: includes/common.inc:382
|
| 30 |
msgid "Access denied"
|
| 31 |
msgstr "アクセスは拒否されました"
|
| 32 |
|
| 33 |
#: includes/common.inc:383
|
| 34 |
msgid "You are not authorized to access this page."
|
| 35 |
msgstr "このページにアクセスする権限がありません。"
|
| 36 |
|
| 37 |
#: includes/common.inc:555
|
| 38 |
msgid "%message in %file on line %line."
|
| 39 |
msgstr "%message: %file の %line 行目"
|
| 40 |
|
| 41 |
#: includes/common.inc:997
|
| 42 |
msgid "KB"
|
| 43 |
msgstr "KB"
|
| 44 |
|
| 45 |
#: includes/common.inc:1002
|
| 46 |
msgid "@size @suffix"
|
| 47 |
msgstr "@size @suffix"
|
| 48 |
|
| 49 |
#: includes/common.inc:1031
|
| 50 |
msgid "0 sec"
|
| 51 |
msgstr "0秒"
|
| 52 |
|
| 53 |
# 要するにセマフォが何らかの原因で残っている状態
|
| 54 |
#: includes/common.inc:1992
|
| 55 |
msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck."
|
| 56 |
msgstr "cron は1時間以上実行中で、おそらく固まっています。"
|
| 57 |
|
| 58 |
# "cron がすでに実行されている間に再実行が試みられました。"
|
| 59 |
#: includes/common.inc:1999
|
| 60 |
msgid "Attempting to re-run cron while it is already running."
|
| 61 |
msgstr "cron が重複して実行されました。"
|
| 62 |
|
| 63 |
#: includes/common.inc:2014
|
| 64 |
msgid "Cron run completed."
|
| 65 |
msgstr "cron の実行が完了しました。"
|
| 66 |
|
| 67 |
#: includes/common.inc:2030
|
| 68 |
msgid "Cron run exceeded the time limit and was aborted."
|
| 69 |
msgstr "cron の実行が制限時間を超え、中止されました。"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: includes/common.inc:335
|
| 72 |
msgid "page not found"
|
| 73 |
msgstr "ページが見つかりません"
|
| 74 |
|
| 75 |
#: includes/common.inc:364
|
| 76 |
msgid "access denied"
|
| 77 |
msgstr "アクセスは拒否されました"
|
| 78 |
|
| 79 |
#: includes/common.inc:1992;1999;2014;2030
|
| 80 |
msgid "cron"
|
| 81 |
msgstr "cron"
|
| 82 |
|
| 83 |
#: includes/common.inc:993
|
| 84 |
msgid "1 byte"
|
| 85 |
msgid_plural "@count bytes"
|
| 86 |
msgstr[0] "1 byte"
|
| 87 |
msgstr[1] "@count byte"
|
| 88 |
|
| 89 |
# 「年間」とするかどうか難しいところ
|
| 90 |
#: includes/common.inc:0
|
| 91 |
msgid "1 year"
|
| 92 |
msgid_plural "@count years"
|
| 93 |
msgstr[0] "1年"
|
| 94 |
msgstr[1] "@count年"
|
| 95 |
|
| 96 |
# 「週間」とするかどうか難しいところ
|
| 97 |
#: includes/common.inc:0
|
| 98 |
msgid "1 week"
|
| 99 |
msgid_plural "@count weeks"
|
| 100 |
msgstr[0] "1週"
|
| 101 |
msgstr[1] "@count週"
|
| 102 |
|
| 103 |
#: includes/common.inc:0
|
| 104 |
msgid "1 day"
|
| 105 |
msgid_plural "@count days"
|
| 106 |
msgstr[0] "1日"
|
| 107 |
msgstr[1] "@count日"
|
| 108 |
|
| 109 |
#: includes/common.inc:0
|
| 110 |
msgid "1 hour"
|
| 111 |
msgid_plural "@count hours"
|
| 112 |
msgstr[0] "1時間"
|
| 113 |
msgstr[1] "@count時間"
|
| 114 |
|
| 115 |
#: includes/common.inc:0
|
| 116 |
msgid "1 min"
|
| 117 |
msgid_plural "@count min"
|
| 118 |
msgstr[0] "1分"
|
| 119 |
msgstr[1] "@count分"
|
| 120 |
|
| 121 |
#: includes/common.inc:0
|
| 122 |
msgid "1 sec"
|
| 123 |
msgid_plural "@count sec"
|
| 124 |
msgstr[0] "1秒"
|
| 125 |
msgstr[1] "@count秒"
|
| 126 |
|