| 1 |
# -----------------------------------------------------------------------------
|
| 2 |
# Japanese translation of Drupal (general)
|
| 3 |
#
|
| 4 |
# Copyright (c) 2006-2007 Drupal Japan ( http://drupal.jp/ ) /
|
| 5 |
# Drupal Nippon ( http://drupon.org/ ) /
|
| 6 |
# Takafumi ( jp.drupal@imagine **reverse order**)
|
| 7 |
#
|
| 8 |
# Generated from file: *.module *.inc *.info
|
| 9 |
#
|
| 10 |
# -----------------------------------------------------------------------------
|
| 11 |
msgid ""
|
| 12 |
msgstr ""
|
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 00:32+0900\n"
|
| 14 |
"Last-Translator: Takafumi <jp.drupal@imagine **reverse order**>\n"
|
| 15 |
"Language-Team: Drupal Japan / Drupal Nippon\n"
|
| 16 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
| 20 |
|
| 21 |
#: includes/common.inc:326 modules/system/system.module:871
|
| 22 |
msgid "@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank you for your patience."
|
| 23 |
msgstr "@siteは現在メンテナンス中です。 恐れ入りますが、暫くしてから再度アクセスしてください。"
|
| 24 |
|
| 25 |
#: includes/common.inc:1000 modules/upload/upload.module:201;210
|
| 26 |
msgid "MB"
|
| 27 |
msgstr "MB"
|
| 28 |
|
| 29 |
#: includes/common.inc:555 includes/image.inc:61 includes/unicode.inc:151;184
|
| 30 |
#: modules/system/system.install:2340;2570
|
| 31 |
msgid "php"
|
| 32 |
msgstr "php"
|
| 33 |
|
| 34 |
#: includes/database.mysql.inc:24 includes/database.mysqli.inc:27
|
| 35 |
msgid "MySQL database"
|
| 36 |
msgstr "MySQL データベース"
|
| 37 |
|
| 38 |
#: includes/database.mysql.inc:30 includes/database.mysqli.inc:33
|
| 39 |
msgid "Your MySQL Server is too old. Drupal requires at least MySQL %version."
|
| 40 |
msgstr "MySQL サーバが古すぎます。 Drupal は少なくとも MySQL %version を必要とします。"
|
| 41 |
|
| 42 |
#: includes/file.inc:97 modules/system/system.install:116
|
| 43 |
msgid "The directory %directory does not exist."
|
| 44 |
msgstr "ディレクトリ %directory が存在しません。"
|
| 45 |
|
| 46 |
#: includes/file.inc:124 modules/user/user.module:1225;1472;2190
|
| 47 |
msgid "security"
|
| 48 |
msgstr "セキュリティ"
|
| 49 |
|
| 50 |
#: includes/form.inc:541;547 modules/filter/filter.module:848
|
| 51 |
msgid "An illegal choice has been detected. Please contact the site administrator."
|
| 52 |
msgstr "選択肢に不正な値が見つかりました。 お手数ですが、サイト管理者までご連絡ください。"
|
| 53 |
|
| 54 |
#: includes/form.inc:548 modules/filter/filter.module:849
|
| 55 |
msgid "Illegal choice %choice in %name element."
|
| 56 |
msgstr "%name 要素で不正な選択肢 %choice が見つかりました。"
|
| 57 |
|
| 58 |
#: includes/form.inc:1094 modules/user/user.module:488;908
|
| 59 |
msgid "Password"
|
| 60 |
msgstr "パスワード"
|
| 61 |
|
| 62 |
#: includes/form.inc:542;548 modules/filter/filter.module:849
|
| 63 |
msgid "form"
|
| 64 |
msgstr "フォーム"
|
| 65 |
|
| 66 |
#: includes/locale.inc:77 modules/filter/filter.module:463;553
|
| 67 |
#: modules/system/system.module:1076;1169;1201;1362
|
| 68 |
msgid "Save configuration"
|
| 69 |
msgstr "設定の保存"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: includes/locale.inc:90 modules/blogapi/blogapi.module:242
|
| 72 |
#: modules/filter/filter.module:783 modules/forum/forum.module:697
|
| 73 |
msgid "n/a"
|
| 74 |
msgstr "N/A"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: includes/locale.inc:90;1383 modules/block/block.module:247
|
| 77 |
#: modules/book/book.module:865 modules/comment/comment.module:837
|
| 78 |
#: modules/contact/contact.module:148 modules/filter/filter.module:320
|
| 79 |
#: modules/menu/menu.module:675 modules/node/content_types.inc:31
|
| 80 |
#: modules/node/node.module:1664 modules/path/path.module:309
|
| 81 |
#: modules/profile/profile.module:401 modules/user/user.module:1735
|
| 82 |
msgid "delete"
|
| 83 |
msgstr "削除"
|
| 84 |
|
| 85 |
#: includes/locale.inc:93 modules/comment/comment.module:545
|
| 86 |
#: modules/drupal/drupal.module:64;111
|
| 87 |
#: modules/statistics/statistics.module:364
|
| 88 |
#: modules/system/system.module:595;702;819;1190;1532
|
| 89 |
#: modules/upload/upload.module:347 modules/user/user.module:2309
|
| 90 |
msgid "Enabled"
|
| 91 |
msgstr "有効"
|
| 92 |
|
| 93 |
#: includes/locale.inc:93 modules/filter/filter.module:349
|
| 94 |
#: modules/system/system.module:1190
|
| 95 |
msgid "Default"
|
| 96 |
msgstr "デフォルト"
|
| 97 |
|
| 98 |
#: includes/locale.inc:93;1375 modules/aggregator/aggregator.module:983;994
|
| 99 |
#: modules/block/block.module:352 modules/book/book.module:854;973
|
| 100 |
#: modules/comment/comment.module:1174 modules/contact/contact.module:150
|
| 101 |
#: modules/filter/filter.module:349 modules/forum/forum.module:587
|
| 102 |
#: modules/menu/menu.module:599 modules/node/content_types.inc:15
|
| 103 |
#: modules/node/node.module:1571;1634 modules/path/path.module:302
|
| 104 |
#: modules/profile/profile.module:407
|
| 105 |
#: modules/statistics/statistics.module:208;235;263;317
|
| 106 |
#: modules/system/system.module:1190 modules/taxonomy/taxonomy.module:167;179
|
| 107 |
#: modules/user/user.module:1730;1972;2000;2068
|
| 108 |
#: modules/watchdog/watchdog.module:120
|
| 109 |
msgid "Operations"
|
| 110 |
msgstr "操作"
|
| 111 |
|
| 112 |
#: includes/locale.inc:141 modules/locale/locale.module:77
|
| 113 |
msgid "Add language"
|
| 114 |
msgstr "言語の追加"
|
| 115 |
|
| 116 |
#: includes/locale.inc:248 modules/locale/locale.module:83
|
| 117 |
msgid "Import"
|
| 118 |
msgstr "インポート"
|
| 119 |
|
| 120 |
#: includes/locale.inc:286;297 modules/locale/locale.module:89
|
| 121 |
msgid "Export"
|
| 122 |
msgstr "エクスポート"
|
| 123 |
|
| 124 |
#: includes/locale.inc:341;360 modules/search/search.module:131;144;1003;1043
|
| 125 |
#: modules/search/search.info:0 modules/user/user.module:2324
|
| 126 |
msgid "Search"
|
| 127 |
msgstr "検索"
|
| 128 |
|
| 129 |
#: includes/locale.inc:351 modules/locale/locale.module:146
|
| 130 |
msgid "Language"
|
| 131 |
msgstr "言語"
|
| 132 |
|
| 133 |
#: includes/locale.inc:1383 modules/aggregator/aggregator.module:986;997
|
| 134 |
#: modules/book/book.module:864 modules/comment/comment.module:841;852;1186
|
| 135 |
#: modules/contact/contact.module:148 modules/menu/menu.module:654
|
| 136 |
#: modules/node/content_types.inc:27 modules/node/node.module:1559
|
| 137 |
#: modules/path/path.module:309 modules/profile/profile.module:401
|
| 138 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:197
|
| 139 |
#: modules/user/user.module:1001;1237;1735;2045
|
| 140 |
msgid "edit"
|
| 141 |
msgstr "編集"
|
| 142 |
|
| 143 |
#: includes/locale.inc:32;270;498;1143;1164 modules/locale/locale.module:340;0
|
| 144 |
msgid "locale"
|
| 145 |
msgstr "ロケール"
|
| 146 |
|
| 147 |
#: includes/menu.inc:540 modules/node/node.module:2214
|
| 148 |
#: themes/bluemarine/page.tpl.php:17;17;18
|
| 149 |
#: themes/chameleon/chameleon.theme:51;51
|
| 150 |
#: themes/pushbutton/page.tpl.php:19;19;25
|
| 151 |
msgid "Home"
|
| 152 |
msgstr "ホーム"
|
| 153 |
|
| 154 |
#: includes/menu.inc:1047 modules/user/user.module:513;557
|
| 155 |
msgid "Navigation"
|
| 156 |
msgstr "ナビゲーション"
|
| 157 |
|
| 158 |
#: includes/pager.inc:382 modules/book/book.module:489
|
| 159 |
msgid "Go to previous page"
|
| 160 |
msgstr "前のページへ"
|
| 161 |
|
| 162 |
#: includes/pager.inc:383 modules/book/book.module:497
|
| 163 |
msgid "Go to next page"
|
| 164 |
msgstr "次のページへ"
|
| 165 |
|
| 166 |
#: includes/theme.inc:899 themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:310
|
| 167 |
msgid "new"
|
| 168 |
msgstr "新着"
|
| 169 |
|
| 170 |
#: includes/theme.inc:1047 modules/user/user.module:628
|
| 171 |
msgid "View user profile."
|
| 172 |
msgstr "ユーザプロフィールの表示"
|
| 173 |
|
| 174 |
#: includes/theme.inc:1068 modules/comment/comment.module:1516;1525
|
| 175 |
#: modules/node/node.module:2031 modules/system/system.module:574
|
| 176 |
#: modules/user/user.module:625
|
| 177 |
msgid "Anonymous"
|
| 178 |
msgstr "匿名ユーザ"
|
| 179 |
|
| 180 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:49 modules/contact/contact.module:59
|
| 181 |
msgid "Add category"
|
| 182 |
msgstr "カテゴリの追加"
|
| 183 |
|
| 184 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:65 modules/block/block.module:72
|
| 185 |
#: modules/book/book.module:100 modules/comment/comment.module:160
|
| 186 |
#: modules/contact/contact.module:53 modules/filter/filter.module:65
|
| 187 |
#: modules/forum/forum.module:50 modules/locale/locale.module:71
|
| 188 |
#: modules/menu/menu.module:47 modules/node/node.module:1080;1116
|
| 189 |
#: modules/path/path.module:56 modules/system/system.module:155;194;198
|
| 190 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:83;129 modules/upload/upload.module:815
|
| 191 |
#: modules/user/user.module:727;750
|
| 192 |
msgid "List"
|
| 193 |
msgstr "リスト"
|
| 194 |
|
| 195 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:69 modules/comment/comment.module:174
|
| 196 |
#: modules/contact/contact.module:81 modules/forum/forum.module:67
|
| 197 |
#: modules/menu/menu.module:101 modules/poll/poll.module:187
|
| 198 |
msgid "Settings"
|
| 199 |
msgstr "環境設定"
|
| 200 |
|
| 201 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:86;1387
|
| 202 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:77;730
|
| 203 |
msgid "Categories"
|
| 204 |
msgstr "カテゴリ"
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:91 modules/node/node.module:1138
|
| 207 |
msgid "RSS feed"
|
| 208 |
msgstr "RSS フィード"
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:124;146
|
| 211 |
#: modules/comment/comment.module:200 modules/filter/filter.module:105
|
| 212 |
#: modules/legacy/legacy.module:58;64;70
|
| 213 |
#: modules/node/node.module:1160;1177;1182 modules/user/user.module:807
|
| 214 |
msgid "View"
|
| 215 |
msgstr "表示"
|
| 216 |
|
| 217 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:134;156
|
| 218 |
#: modules/filter/filter.module:113 modules/system/system.module:164
|
| 219 |
msgid "Configure"
|
| 220 |
msgstr "設定"
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:195 modules/block/block.module:226
|
| 223 |
#: modules/system/system.module:680 modules/taxonomy/taxonomy.module:413;607
|
| 224 |
msgid "none"
|
| 225 |
msgstr "無し"
|
| 226 |
|
| 227 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:199
|
| 228 |
#: modules/filter/filter.module:162;164;1048
|
| 229 |
msgid "Allowed HTML tags"
|
| 230 |
msgstr "使用できるHTMLタグ"
|
| 231 |
|
| 232 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:288;296 modules/blog/blog.module:285
|
| 233 |
#: modules/forum/forum.module:280
|
| 234 |
msgid "more"
|
| 235 |
msgstr "続き..."
|
| 236 |
|
| 237 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:319;423;983;994
|
| 238 |
#: modules/book/book.module:854 modules/filter/filter.module:202
|
| 239 |
#: modules/menu/menu.module:194;314;350 modules/node/content_types.inc:63
|
| 240 |
#: modules/node/node.module:379;1571 modules/profile/profile.module:237;407
|
| 241 |
#: modules/statistics/statistics.module:188
|
| 242 |
msgid "Title"
|
| 243 |
msgstr "タイトル"
|
| 244 |
|
| 245 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:325 modules/forum/forum.module:450;505
|
| 246 |
#: modules/menu/menu.module:200;356 modules/node/content_types.inc:15;108
|
| 247 |
#: modules/system/system.module:1538;1692;1783
|
| 248 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:227;390 modules/upload/upload.module:815
|
| 249 |
msgid "Description"
|
| 250 |
msgstr "説明"
|
| 251 |
|
| 252 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:328;342;459;473
|
| 253 |
#: modules/contact/contact.module:195 modules/forum/forum.module:466;518
|
| 254 |
#: modules/menu/menu.module:324;404 modules/node/node.module:2058
|
| 255 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:275;431 modules/user/user.module:1431
|
| 256 |
msgid "Submit"
|
| 257 |
msgstr "送信"
|
| 258 |
|
| 259 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:331;361;462;497
|
| 260 |
#: modules/block/block.module:530 modules/comment/comment.module:1109
|
| 261 |
#: modules/contact/contact.module:259 modules/filter/filter.module:368
|
| 262 |
#: modules/forum/forum.module:469;478;520;569 modules/locale/locale.module:326
|
| 263 |
#: modules/menu/menu.module:437;609 modules/node/content_types.inc:396
|
| 264 |
#: modules/node/node.module:1191;1228;1275;2060;2286;2418
|
| 265 |
#: modules/path/path.module:101 modules/profile/profile.module:375
|
| 266 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:277;367;436;587;1401;1414
|
| 267 |
#: modules/upload/upload.module:815
|
| 268 |
#: modules/user/user.module:813;1419;1433;1446;1667
|
| 269 |
msgid "Delete"
|
| 270 |
msgstr "削除"
|
| 271 |
|
| 272 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:390;526
|
| 273 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:221;277 modules/book/book.module:863;938
|
| 274 |
#: modules/comment/comment.module:715;795;1222
|
| 275 |
#: modules/contact/contact.module:238;244 modules/menu/menu.module:530
|
| 276 |
#: modules/node/content_types.inc:337 modules/node/node.module:2256;2261
|
| 277 |
#: modules/profile/profile.module:348;388
|
| 278 |
msgid "view"
|
| 279 |
msgstr "表示"
|
| 280 |
|
| 281 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:430 modules/profile/profile.module:792
|
| 282 |
#: modules/statistics/statistics.module:187
|
| 283 |
msgid "URL"
|
| 284 |
msgstr "URL"
|
| 285 |
|
| 286 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986;1301
|
| 287 |
#: modules/comment/comment.module:281 modules/statistics/statistics.module:354
|
| 288 |
#: modules/user/user.module:2044
|
| 289 |
msgid "@time ago"
|
| 290 |
msgstr "@time前"
|
| 291 |
|
| 292 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986;986;1304
|
| 293 |
#: modules/user/user.module:2044
|
| 294 |
msgid "never"
|
| 295 |
msgstr "N/A"
|
| 296 |
|
| 297 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1207 modules/node/node.module:1825
|
| 298 |
msgid "read more"
|
| 299 |
msgstr "全文を表示"
|
| 300 |
|
| 301 |
#: modules/aggregator/aggregator.info:0
|
| 302 |
msgid "Aggregator"
|
| 303 |
msgstr "アグリゲータ"
|
| 304 |
|
| 305 |
#: modules/aggregator/aggregator.info:0
|
| 306 |
msgid "Aggregates syndicated content (RSS, RDF, and Atom feeds)."
|
| 307 |
msgstr "他サイトからRSS/RDF/Atomフィードで配信される、コンテンツの収集や配信をできるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/aggregator\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 308 |
|
| 309 |
#: modules/aggregator/aggregator.info:0 modules/blog/blog.info:0
|
| 310 |
#: modules/blogapi/blogapi.info:0 modules/book/book.info:0
|
| 311 |
#: modules/color/color.info:0 modules/comment/comment.info:0
|
| 312 |
#: modules/contact/contact.info:0 modules/drupal/drupal.info:0
|
| 313 |
#: modules/forum/forum.info:0 modules/help/help.info:0
|
| 314 |
#: modules/legacy/legacy.info:0 modules/locale/locale.info:0
|
| 315 |
#: modules/menu/menu.info:0 modules/path/path.info:0 modules/ping/ping.info:0
|
| 316 |
#: modules/poll/poll.info:0 modules/profile/profile.info:0
|
| 317 |
#: modules/search/search.info:0 modules/statistics/statistics.info:0
|
| 318 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.info:0 modules/throttle/throttle.info:0
|
| 319 |
#: modules/tracker/tracker.info:0 modules/upload/upload.info:0
|
| 320 |
msgid "Core - optional"
|
| 321 |
msgstr "コア - 任意"
|
| 322 |
|
| 323 |
#: modules/aggregator/aggregator.info:0 modules/block/block.info:0
|
| 324 |
#: modules/blog/blog.info:0 modules/blogapi/blogapi.info:0
|
| 325 |
#: modules/book/book.info:0 modules/color/color.info:0
|
| 326 |
#: modules/comment/comment.info:0 modules/contact/contact.info:0
|
| 327 |
#: modules/drupal/drupal.module:0 modules/drupal/drupal.info:0
|
| 328 |
#: modules/filter/filter.info:0 modules/forum/forum.info:0
|
| 329 |
#: modules/help/help.info:0 modules/legacy/legacy.info:0
|
| 330 |
#: modules/locale/locale.info:0 modules/menu/menu.info:0
|
| 331 |
#: modules/node/node.info:0 modules/path/path.info:0 modules/ping/ping.info:0
|
| 332 |
#: modules/poll/poll.info:0 modules/profile/profile.info:0
|
| 333 |
#: modules/search/search.info:0 modules/statistics/statistics.info:0
|
| 334 |
#: modules/system/system.info:0 modules/taxonomy/taxonomy.info:0
|
| 335 |
#: modules/throttle/throttle.info:0 modules/tracker/tracker.info:0
|
| 336 |
#: modules/upload/upload.info:0 modules/user/user.info:0
|
| 337 |
#: modules/watchdog/watchdog.info:0
|
| 338 |
msgid "drupal"
|
| 339 |
msgstr "drupal"
|
| 340 |
|
| 341 |
#: modules/block/block.module:245 modules/filter/filter.module:319
|
| 342 |
#: modules/system/system.module:1159
|
| 343 |
msgid "configure"
|
| 344 |
msgstr "設定"
|
| 345 |
|
| 346 |
#: modules/block/block.module:328 modules/comment/comment.module:376;395;545
|
| 347 |
#: modules/drupal/drupal.module:64;111
|
| 348 |
#: modules/statistics/statistics.module:364;469
|
| 349 |
#: modules/system/system.module:595;675;702;819
|
| 350 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:246 modules/upload/upload.module:347
|
| 351 |
#: modules/user/user.module:2309
|
| 352 |
msgid "Disabled"
|
| 353 |
msgstr "無効"
|
| 354 |
|
| 355 |
#: modules/block/block.module:348 modules/block/block.info:0
|
| 356 |
msgid "Block"
|
| 357 |
msgstr "ブロック"
|
| 358 |
|
| 359 |
#: modules/block/block.module:348 modules/book/book.module:236;269;854
|
| 360 |
#: modules/contact/contact.module:181 modules/filter/filter.module:562
|
| 361 |
#: modules/forum/forum.module:457;512 modules/menu/menu.module:219;392
|
| 362 |
#: modules/node/node.module:952 modules/profile/profile.module:262
|
| 363 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:270;423
|
| 364 |
msgid "Weight"
|
| 365 |
msgstr "優先順位"
|
| 366 |
|
| 367 |
#: modules/block/block.module:350 modules/system/system.module:1534
|
| 368 |
#: modules/throttle/throttle.module:16;116 modules/throttle/throttle.info:0
|
| 369 |
msgid "Throttle"
|
| 370 |
msgstr "スロットル"
|
| 371 |
|
| 372 |
#: modules/block/block.module:530 modules/comment/comment.module:1110;1286
|
| 373 |
#: modules/contact/contact.module:259 modules/filter/filter.module:368
|
| 374 |
#: modules/forum/forum.module:569 modules/locale/locale.module:326
|
| 375 |
#: modules/node/node.module:1015;1615;2286 modules/path/path.module:101
|
| 376 |
#: modules/poll/poll.module:246 modules/profile/profile.module:375
|
| 377 |
#: modules/search/search.module:246
|
| 378 |
#: modules/system/system.module:1419;1670;2152
|
| 379 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:368;588
|
| 380 |
#: modules/user/user.module:1446;1668;2271
|
| 381 |
msgid "Cancel"
|
| 382 |
msgstr "キャンセル"
|
| 383 |
|
| 384 |
#: modules/block/block.info:0
|
| 385 |
msgid "Controls the boxes that are displayed around the main content."
|
| 386 |
msgstr "メインコンテンツの周囲に表示されるボックスを管理します。 [<a href=\"?q=admin/help/block\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 387 |
|
| 388 |
#: modules/block/block.info:0 modules/filter/filter.info:0
|
| 389 |
#: modules/node/node.info:0 modules/system/system.info:0
|
| 390 |
#: modules/user/user.info:0 modules/watchdog/watchdog.info:0
|
| 391 |
msgid "Core - required"
|
| 392 |
msgstr "コア - 必須"
|
| 393 |
|
| 394 |
#: modules/blog/blog.module:51 modules/blog/blog.info:0
|
| 395 |
#: modules/legacy/legacy.module:52
|
| 396 |
msgid "Blog"
|
| 397 |
msgstr "ブログ"
|
| 398 |
|
| 399 |
#: modules/blog/blog.module:55 modules/user/user.module:456
|
| 400 |
msgid "History"
|
| 401 |
msgstr "履歴"
|
| 402 |
|
| 403 |
#: modules/blog/blog.info:0
|
| 404 |
msgid "Enables keeping easily and regularly updated user web pages or blogs."
|
| 405 |
msgstr "簡単にブログをつけられるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/blog\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 406 |
|
| 407 |
#: modules/blogapi/blogapi.module:221;277 modules/book/book.module:938
|
| 408 |
#: modules/comment/comment.module:715;722;795;814;1222;1835;1841
|
| 409 |
#: modules/forum/forum.module:578
|
| 410 |
#: modules/node/node.module:1693;1718;2256;2261;2323
|
| 411 |
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:30
|
| 412 |
msgid "content"
|
| 413 |
msgstr "コンテンツ"
|
| 414 |
|
| 415 |
#: modules/blogapi/blogapi.info:0
|
| 416 |
msgid "Blog API"
|
| 417 |
msgstr "ブログAPI"
|
| 418 |
|
| 419 |
#: modules/blogapi/blogapi.info:0
|
| 420 |
msgid "Allows users to post content using applications that support XML-RPC blog APIs."
|
| 421 |
msgstr "XML-RPC APIをサポートする外部アプリケーションから、コンテンツを投稿できるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/blogapi\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 422 |
|
| 423 |
#: modules/book/book.module:212;263 modules/forum/forum.module:455;510
|
| 424 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:405
|
| 425 |
msgid "Parent"
|
| 426 |
msgstr "上位"
|
| 427 |
|
| 428 |
#: modules/book/book.module:275 modules/node/node.module:2015
|
| 429 |
msgid "Log message"
|
| 430 |
msgstr "ログメッセージ"
|
| 431 |
|
| 432 |
#: modules/book/book.module:489 modules/forum/forum.module:1089
|
| 433 |
msgid "‹ "
|
| 434 |
msgstr "‹ "
|
| 435 |
|
| 436 |
#: modules/book/book.module:497 modules/forum/forum.module:1096
|
| 437 |
msgid " ›"
|
| 438 |
msgstr " ›"
|
| 439 |
|
| 440 |
#: modules/book/book.module:973 modules/book/book.info:0
|
| 441 |
msgid "Book"
|
| 442 |
msgstr "ブック"
|
| 443 |
|
| 444 |
#: modules/book/book.info:0
|
| 445 |
msgid "Allows users to collaboratively author a book."
|
| 446 |
msgstr "階層構造を持った、本のようなコンテンツを作成できるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/book\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 447 |
|
| 448 |
#: modules/color/color.module:164 modules/menu/menu.module:180
|
| 449 |
#: modules/node/node.module:2057;2071;2087;2213
|
| 450 |
msgid "Preview"
|
| 451 |
msgstr "プレビュー"
|
| 452 |
|
| 453 |
#: modules/color/color.module:219
|
| 454 |
#: modules/node/content_types.inc:210;282;306;327
|
| 455 |
#: modules/system/system.module:1077;1093;1119;1129;1170
|
| 456 |
msgid "Reset to defaults"
|
| 457 |
msgstr "デフォルトに戻す"
|
| 458 |
|
| 459 |
#: modules/color/color.info:0
|
| 460 |
msgid "Color"
|
| 461 |
msgstr "色"
|
| 462 |
|
| 463 |
#: modules/color/color.info:0
|
| 464 |
msgid "Allows the user to change the color scheme of certain themes."
|
| 465 |
msgstr "特定のテーマの配色を変更できるようにします。"
|
| 466 |
|
| 467 |
#: modules/comment/comment.module:153 themes/garland/template.php:49
|
| 468 |
msgid "Comments"
|
| 469 |
msgstr "コメント"
|
| 470 |
|
| 471 |
#: modules/comment/comment.module:553 modules/node/node.module:995
|
| 472 |
msgid "Optional"
|
| 473 |
msgstr "任意"
|
| 474 |
|
| 475 |
#: modules/comment/comment.module:553 modules/node/node.module:995
|
| 476 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:265
|
| 477 |
msgid "Required"
|
| 478 |
msgstr "必須"
|
| 479 |
|
| 480 |
#: modules/comment/comment.module:1157 modules/node/node.module:1541
|
| 481 |
#: modules/user/user.module:2009
|
| 482 |
msgid "Update options"
|
| 483 |
msgstr "更新オプション"
|
| 484 |
|
| 485 |
#: modules/comment/comment.module:1165 modules/node/node.module:1550
|
| 486 |
#: modules/user/user.module:2024;2641
|
| 487 |
msgid "Update"
|
| 488 |
msgstr "更新"
|
| 489 |
|
| 490 |
#: modules/comment/comment.module:1171;1533
|
| 491 |
#: modules/contact/contact.module:336;445 modules/forum/forum.module:110
|
| 492 |
msgid "Subject"
|
| 493 |
msgstr "件名"
|
| 494 |
|
| 495 |
#: modules/comment/comment.module:1172 modules/node/node.module:1571
|
| 496 |
#: modules/tracker/tracker.module:121
|
| 497 |
msgid "Author"
|
| 498 |
msgstr "投稿者"
|
| 499 |
|
| 500 |
#: modules/comment/comment.module:1173
|
| 501 |
#: modules/statistics/statistics.module:205
|
| 502 |
msgid "Time"
|
| 503 |
msgstr "時間"
|
| 504 |
|
| 505 |
#: modules/comment/comment.module:1226 modules/node/node.module:1508
|
| 506 |
#: modules/user/user.module:2118
|
| 507 |
msgid "The update has been performed."
|
| 508 |
msgstr "更新が実行されました。"
|
| 509 |
|
| 510 |
#: modules/comment/comment.module:1285 modules/contact/contact.module:259
|
| 511 |
#: modules/menu/menu.module:437 modules/node/content_types.inc:394
|
| 512 |
#: modules/node/node.module:1614;2285 modules/path/path.module:100
|
| 513 |
#: modules/system/system.module:2143 modules/user/user.module:1666;2270
|
| 514 |
msgid "This action cannot be undone."
|
| 515 |
msgstr "この操作は元に戻すことができませんので、十分に注意して実行してください。"
|
| 516 |
|
| 517 |
#: modules/comment/comment.module:1374 modules/node/node.module:1938
|
| 518 |
msgid "You have to specify a valid date."
|
| 519 |
msgstr "有効な日付を指定してください。"
|
| 520 |
|
| 521 |
#: modules/comment/comment.module:1464;1480 modules/node/node.module:2031
|
| 522 |
msgid "Authored by"
|
| 523 |
msgstr "投稿者"
|
| 524 |
|
| 525 |
#: modules/comment/comment.module:1488;1519;1527
|
| 526 |
#: modules/user/user.module:1568;1705
|
| 527 |
msgid "E-mail"
|
| 528 |
msgstr "メール"
|
| 529 |
|
| 530 |
#: modules/comment/comment.module:1492;1519;1527
|
| 531 |
#: modules/profile/profile.module:618
|
| 532 |
msgid "The content of this field is kept private and will not be shown publicly."
|
| 533 |
msgstr "このフィールドの内容は非公開にされ、公表されることはありません。"
|
| 534 |
|
| 535 |
#: modules/comment/comment.module:1504 modules/node/node.module:2032
|
| 536 |
msgid "Authored on"
|
| 537 |
msgstr "投稿日時"
|
| 538 |
|
| 539 |
#: modules/comment/comment.module:1506 modules/node/node.module:1571
|
| 540 |
#: modules/user/user.module:1327;1996;2064
|
| 541 |
msgid "Status"
|
| 542 |
msgstr "状態"
|
| 543 |
|
| 544 |
#: modules/comment/comment.module:1506 modules/node/content_types.inc:161
|
| 545 |
#: modules/node/node.module:2047
|
| 546 |
msgid "Published"
|
| 547 |
msgstr "掲載"
|
| 548 |
|
| 549 |
#: modules/comment/comment.module:1510;1516;1525
|
| 550 |
#: modules/contact/contact.module:433
|
| 551 |
msgid "Your name"
|
| 552 |
msgstr "あなたの名前"
|
| 553 |
|
| 554 |
#: modules/comment/comment.module:1536 modules/comment/comment.info:0
|
| 555 |
msgid "Comment"
|
| 556 |
msgstr "コメント"
|
| 557 |
|
| 558 |
#: modules/comment/comment.module:1876 modules/forum/forum.module:193
|
| 559 |
msgid "Date - newest first"
|
| 560 |
msgstr "日付の新しい順"
|
| 561 |
|
| 562 |
#: modules/comment/comment.module:1877 modules/forum/forum.module:193
|
| 563 |
msgid "Date - oldest first"
|
| 564 |
msgstr "日付の古い順"
|
| 565 |
|
| 566 |
#: modules/comment/comment.module:304;436 modules/node/node.module:68
|
| 567 |
msgid "1 comment"
|
| 568 |
msgid_plural "@count comments"
|
| 569 |
msgstr[0] "コメント(1)"
|
| 570 |
msgstr[1] "コメント(@count)"
|
| 571 |
|
| 572 |
#: modules/comment/comment.info:0
|
| 573 |
msgid "Allows users to comment on and discuss published content."
|
| 574 |
msgstr "掲載されたコンテンツにユーザがコメントを付けられるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/comment\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 575 |
|
| 576 |
#: modules/contact/contact.module:89;101 modules/contact/contact.info:0
|
| 577 |
msgid "Contact"
|
| 578 |
msgstr "コンタクト"
|
| 579 |
|
| 580 |
#: modules/contact/contact.module:148;187 modules/menu/menu.module:695
|
| 581 |
#: modules/upload/upload.module:183
|
| 582 |
msgid "Yes"
|
| 583 |
msgstr "はい"
|
| 584 |
|
| 585 |
#: modules/contact/contact.module:148;187 modules/menu/menu.module:695
|
| 586 |
#: modules/upload/upload.module:183
|
| 587 |
msgid "No"
|
| 588 |
msgstr "いいえ"
|
| 589 |
|
| 590 |
#: modules/contact/contact.module:150;163;456
|
| 591 |
#: modules/profile/profile.module:230;407
|
| 592 |
msgid "Category"
|
| 593 |
msgstr "カテゴリ"
|
| 594 |
|
| 595 |
#: modules/contact/contact.module:150;186 modules/system/system.module:522
|
| 596 |
msgid "Selected"
|
| 597 |
msgstr "選択済み"
|
| 598 |
|
| 599 |
#: modules/contact/contact.module:206 modules/profile/profile.module:318
|
| 600 |
msgid "You must enter a category."
|
| 601 |
msgstr "カテゴリの入力は必須です。"
|
| 602 |
|
| 603 |
#: modules/contact/contact.module:341;470
|
| 604 |
#: modules/watchdog/watchdog.module:118;167;224
|
| 605 |
msgid "Message"
|
| 606 |
msgstr "メッセージ"
|
| 607 |
|
| 608 |
#: modules/contact/contact.info:0
|
| 609 |
msgid "Enables the use of both personal and site-wide contact forms."
|
| 610 |
msgstr "個人用とサイト用のコンタクトフォームを利用できるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/contact\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 611 |
|
| 612 |
#: modules/drupal/drupal.module:356 modules/drupal/drupal.info:0
|
| 613 |
#: modules/system/system.install:20
|
| 614 |
msgid "Drupal"
|
| 615 |
msgstr "Drupal"
|
| 616 |
|
| 617 |
#: modules/drupal/drupal.info:0
|
| 618 |
msgid "Lets you register your site with a central server and improve ranking of Drupal projects by posting information on your installed modules and themes"
|
| 619 |
msgstr "XML-RPCを利用して他サイトと相互に情報をやりとりできるようにします。[<a href=\"?q=admin/help/drupal\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 620 |
|
| 621 |
#: modules/filter/filter.module:349;562 modules/forum/forum.module:587
|
| 622 |
#: modules/node/content_types.inc:15;77 modules/profile/profile.module:407
|
| 623 |
#: modules/system/system.module:522;541;1190;1536;1691
|
| 624 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.module:167;179 modules/user/user.module:1972
|
| 625 |
msgid "Name"
|
| 626 |
msgstr "名前"
|
| 627 |
|
| 628 |
#: modules/filter/filter.module:349;418
|
| 629 |
#: modules/user/user.module:740;1333;1997;2065
|
| 630 |
msgid "Roles"
|
| 631 |
msgstr "ユーザグループ"
|
| 632 |
|
| 633 |
#: modules/filter/filter.info:0 modules/node/node.module:1410;1467
|
| 634 |
#: modules/user/user.module:2562;2625 modules/watchdog/watchdog.module:98
|
| 635 |
msgid "Filter"
|
| 636 |
msgstr "フィルタ"
|
| 637 |
|
| 638 |
#: modules/filter/filter.info:0
|
| 639 |
msgid "Handles the filtering of content in preparation for display."
|
| 640 |
msgstr "コンテンツの表示前にさまざまなフィルタリング処理をします。 [<a href=\"?q=admin/help/filter\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 641 |
|
| 642 |
#: modules/forum/forum.module:634 modules/taxonomy/taxonomy.module:405;408
|
| 643 |
msgid "root"
|
| 644 |
msgstr "最上位"
|
| 645 |
|
| 646 |
#: modules/forum/forum.module:780 modules/tracker/tracker.module:121
|
| 647 |
msgid "Replies"
|
| 648 |
msgstr "返信"
|
| 649 |
|
| 650 |
#: modules/forum/forum.module:944 modules/forum/forum.info:0
|
| 651 |
msgid "Forum"
|
| 652 |
msgstr "フォーラム"
|
| 653 |
|
| 654 |
#: modules/forum/forum.module:975;1010 modules/tracker/tracker.module:104
|
| 655 |
msgid "1 new"
|
| 656 |
msgid_plural "@count new"
|
| 657 |
msgstr[0] "新着(1)"
|
| 658 |
msgstr[1] "新着(@count)"
|
| 659 |
|
| 660 |
#: modules/forum/forum.info:0
|
| 661 |
msgid "Enables threaded discussions about general topics."
|
| 662 |
msgstr "さまざまな話題についてスレッド形式で話し合えるようにします。 [<a href=\"help/forum\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 663 |
|
| 664 |
#: modules/help/help.module:18 modules/help/help.info:0
|
| 665 |
#: modules/user/user.module:713
|
| 666 |
msgid "Help"
|
| 667 |
msgstr "ヘルプ"
|
| 668 |
|
| 669 |
#: modules/help/help.info:0
|
| 670 |
msgid "Manages the display of online help."
|
| 671 |
msgstr "オンラインヘルプの表示を管理します。 [<a href=\"?q=admin/help/help\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 672 |
|
| 673 |
#: modules/legacy/legacy.module:42;47 modules/taxonomy/taxonomy.info:0
|
| 674 |
msgid "Taxonomy"
|
| 675 |
msgstr "タクソノミー"
|
| 676 |
|
| 677 |
#: modules/legacy/legacy.module:0 modules/system/system.install:2786
|
| 678 |
msgid "legacy"
|
| 679 |
msgstr "レガシー"
|
| 680 |
|
| 681 |
#: modules/legacy/legacy.info:0
|
| 682 |
msgid "Legacy"
|
| 683 |
msgstr "レガシー"
|
| 684 |
|
| 685 |
#: modules/legacy/legacy.info:0
|
| 686 |
msgid "Provides legacy handlers for upgrades from older Drupal installations."
|
| 687 |
msgstr "とても古いバージョンのDrupalからアップグレードした場合の、URL形式の互換性を維持する処理を行います。 [<a href=\"?q=admin/help/legacy\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 688 |
|
| 689 |
#: modules/locale/locale.module:97 modules/system/system.module:2160
|
| 690 |
msgid "Confirm"
|
| 691 |
msgstr "確認"
|
| 692 |
|
| 693 |
#: modules/locale/locale.module:0;0 modules/system/system.module:851
|
| 694 |
msgid "Thursday"
|
| 695 |
msgstr "木曜日"
|
| 696 |
|
| 697 |
#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:851
|
| 698 |
msgid "Friday"
|
| 699 |
msgstr "金曜日"
|
| 700 |
|
| 701 |
#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:851
|
| 702 |
msgid "Saturday"
|
| 703 |
msgstr "土曜日"
|
| 704 |
|
| 705 |
#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:851
|
| 706 |
msgid "Sunday"
|
| 707 |
msgstr "日曜日"
|
| 708 |
|
| 709 |
#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:851
|
| 710 |
msgid "Monday"
|
| 711 |
msgstr "月曜日"
|
| 712 |
|
| 713 |
#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:851
|
| 714 |
msgid "Tuesday"
|
| 715 |
msgstr "火曜日"
|
| 716 |
|
| 717 |
#: modules/locale/locale.module:0 modules/system/system.module:851
|
| 718 |
msgid "Wednesday"
|
| 719 |
msgstr "水曜日"
|
| 720 |
|
| 721 |
#: modules/locale/locale.info:0
|
| 722 |
msgid "Locale"
|
| 723 |
msgstr "ロケール"
|
| 724 |
|
| 725 |
#: modules/locale/locale.info:0
|
| 726 |
msgid "Enables the translation of the user interface to languages other than English."
|
| 727 |
msgstr "ユーザインタフェースを英語以外の言語に翻訳できるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/locale\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 728 |
|
| 729 |
#: modules/menu/menu.module:363;371 modules/path/path.info:0
|
| 730 |
msgid "Path"
|
| 731 |
msgstr "パス"
|
| 732 |
|
| 733 |
#: modules/menu/menu.module:465 modules/node/node.module:1413;1483
|
| 734 |
#: modules/user/user.module:2569;2638
|
| 735 |
msgid "Reset"
|
| 736 |
msgstr "リセット"
|
| 737 |
|
| 738 |
#: modules/menu/menu.module:606 modules/node/node.module:1185
|
| 739 |
#: modules/user/user.module:810
|
| 740 |
msgid "Edit"
|
| 741 |
msgstr "編集"
|
| 742 |
|
| 743 |
#: modules/menu/menu.module:649 modules/user/user.module:1979
|
| 744 |
msgid "locked"
|
| 745 |
msgstr "固定"
|
| 746 |
|
| 747 |
#: modules/menu/menu.module:449;453;530;0 modules/node/content_types.inc:407
|
| 748 |
msgid "menu"
|
| 749 |
msgstr "メニュー"
|
| 750 |
|
| 751 |
#: modules/menu/menu.info:0
|
| 752 |
msgid "Menu"
|
| 753 |
msgstr "メニュー"
|
| 754 |
|
| 755 |
#: modules/menu/menu.info:0
|
| 756 |
msgid "Allows administrators to customize the site navigation menu."
|
| 757 |
msgstr "管理者がサイトのナビゲーションメニューをカスタマイズできるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/menu\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 758 |
|
| 759 |
#: modules/node/content_types.inc:15;86;100 modules/node/node.module:1571
|
| 760 |
#: modules/profile/profile.module:407 modules/taxonomy/taxonomy.module:167
|
| 761 |
#: modules/tracker/tracker.module:121 modules/watchdog/watchdog.module:116;204
|
| 762 |
msgid "Type"
|
| 763 |
msgstr "タイプ"
|
| 764 |
|
| 765 |
#: modules/node/content_types.inc:47 modules/node/node.module:2164
|
| 766 |
msgid "No content types available."
|
| 767 |
msgstr "利用できるコンテンツタイプはありません。"
|
| 768 |
|
| 769 |
#: modules/node/content_types.inc:64 modules/node/node.module:386
|
| 770 |
msgid "Body"
|
| 771 |
msgstr "本文"
|
| 772 |
|
| 773 |
#: modules/node/content_types.inc:162 modules/node/node.module:2048
|
| 774 |
msgid "Promoted to front page"
|
| 775 |
msgstr "フロントページに掲載"
|
| 776 |
|
| 777 |
#: modules/node/content_types.inc:163 modules/node/node.module:2049
|
| 778 |
msgid "Sticky at top of lists"
|
| 779 |
msgstr "掲載位置をリスト上部に固定"
|
| 780 |
|
| 781 |
#: modules/node/content_types.inc:164 modules/node/node.module:2050
|
| 782 |
msgid "Create new revision"
|
| 783 |
msgstr "新しいリビジョンの作成"
|
| 784 |
|
| 785 |
#: modules/node/content_types.inc:337 modules/node/node.module:0
|
| 786 |
msgid "node"
|
| 787 |
msgstr "ノード"
|
| 788 |
|
| 789 |
#: modules/node/node.module:987 modules/poll/poll.module:183
|
| 790 |
msgid "Unlimited"
|
| 791 |
msgstr "無制限"
|
| 792 |
|
| 793 |
#: modules/node/node.module:1328 modules/user/user.module:2490
|
| 794 |
msgid "status"
|
| 795 |
msgstr "状態"
|
| 796 |
|
| 797 |
#: modules/node/node.module:1410;1468 modules/user/user.module:2562;2625
|
| 798 |
msgid "Refine"
|
| 799 |
msgstr "絞り込む"
|
| 800 |
|
| 801 |
#: modules/node/node.module:1412;1480 modules/user/user.module:2566;2635
|
| 802 |
msgid "Undo"
|
| 803 |
msgstr "やり直し"
|
| 804 |
|
| 805 |
#: modules/node/node.module:1441 modules/user/user.module:2598
|
| 806 |
msgid "and"
|
| 807 |
msgstr "さらに"
|
| 808 |
|
| 809 |
#: modules/node/node.module:1441 modules/user/user.module:2598
|
| 810 |
msgid "where"
|
| 811 |
msgstr "その"
|
| 812 |
|
| 813 |
#: modules/node/node.module:1447 modules/user/user.module:2604
|
| 814 |
msgid "is"
|
| 815 |
msgstr "が"
|
| 816 |
|
| 817 |
#: modules/node/node.module:1588 modules/tracker/tracker.module:118
|
| 818 |
msgid "No posts available."
|
| 819 |
msgstr "利用できる投稿はありません。"
|
| 820 |
|
| 821 |
#: modules/node/node.module:1615 modules/user/user.module:2271
|
| 822 |
msgid "Delete all"
|
| 823 |
msgstr "すべてを削除"
|
| 824 |
|
| 825 |
#: modules/node/node.info:0
|
| 826 |
msgid "Node"
|
| 827 |
msgstr "ノード"
|
| 828 |
|
| 829 |
#: modules/node/node.info:0
|
| 830 |
msgid "Allows content to be submitted to the site and displayed on pages."
|
| 831 |
msgstr "コンテンツの投稿や表示など、Drupalの核となる処理をします。 [<a href=\"?q=admin/help/node\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 832 |
|
| 833 |
#: modules/path/path.module:301 modules/system/system.info:0
|
| 834 |
msgid "System"
|
| 835 |
msgstr "システム"
|
| 836 |
|
| 837 |
#: modules/path/path.info:0
|
| 838 |
msgid "Allows users to rename URLs."
|
| 839 |
msgstr "URLのエイリアス(別名)を定義できるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/path\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 840 |
|
| 841 |
#: modules/ping/ping.info:0
|
| 842 |
msgid "Ping"
|
| 843 |
msgstr "Ping(ピン)"
|
| 844 |
|
| 845 |
#: modules/ping/ping.info:0
|
| 846 |
msgid "Alerts other sites when your site has been updated."
|
| 847 |
msgstr "サイトが更新された際に他のサイトへ通知するようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/ping\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 848 |
|
| 849 |
#: modules/poll/poll.module:54;320 modules/poll/poll.info:0
|
| 850 |
msgid "Poll"
|
| 851 |
msgstr "投票"
|
| 852 |
|
| 853 |
#: modules/poll/poll.module:184 modules/user/user.module:1327
|
| 854 |
msgid "Active"
|
| 855 |
msgstr "アクティブ"
|
| 856 |
|
| 857 |
#: modules/poll/poll.module:487 modules/statistics/statistics.module:315
|
| 858 |
msgid "Visitor"
|
| 859 |
msgstr "訪問者"
|
| 860 |
|
| 861 |
#: modules/poll/poll.info:0
|
| 862 |
msgid "Allows your site to capture votes on different topics in the form of multiple choice questions."
|
| 863 |
msgstr "さまざまな話題について、多肢選択の質問形式で投票ができるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/poll\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 864 |
|
| 865 |
#: modules/profile/profile.info:0
|
| 866 |
msgid "Profile"
|
| 867 |
msgstr "プロフィール"
|
| 868 |
|
| 869 |
#: modules/profile/profile.info:0
|
| 870 |
msgid "Supports configurable user profiles."
|
| 871 |
msgstr "設定可能なユーザプロフィールをサポートします。 [<a href=\"?q=admin/help/profile\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 872 |
|
| 873 |
#: modules/search/search.info:0
|
| 874 |
msgid "Enables site-wide keyword searching."
|
| 875 |
msgstr "サイト全体からのキーワード検索をできるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/search\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 876 |
|
| 877 |
#: modules/statistics/statistics.module:135
|
| 878 |
#: modules/watchdog/watchdog.module:49
|
| 879 |
msgid "Details"
|
| 880 |
msgstr "詳細"
|
| 881 |
|
| 882 |
#: modules/statistics/statistics.module:163 modules/tracker/tracker.module:43
|
| 883 |
msgid "Track"
|
| 884 |
msgstr "軌跡"
|
| 885 |
|
| 886 |
#: modules/statistics/statistics.module:189;206
|
| 887 |
#: modules/watchdog/watchdog.module:220
|
| 888 |
msgid "Referrer"
|
| 889 |
msgstr "リファラ"
|
| 890 |
|
| 891 |
#: modules/statistics/statistics.module:190
|
| 892 |
#: modules/watchdog/watchdog.module:117;208
|
| 893 |
msgid "Date"
|
| 894 |
msgstr "日付"
|
| 895 |
|
| 896 |
#: modules/statistics/statistics.module:191;207;262
|
| 897 |
#: modules/user/user.module:803 modules/user/user.info:0
|
| 898 |
#: modules/watchdog/watchdog.module:119;212
|
| 899 |
msgid "User"
|
| 900 |
msgstr "ユーザ"
|
| 901 |
|
| 902 |
#: modules/statistics/statistics.module:192 modules/user/user.module:1577
|
| 903 |
#: modules/watchdog/watchdog.module:232
|
| 904 |
msgid "Hostname"
|
| 905 |
msgstr "ホスト名"
|
| 906 |
|
| 907 |
#: modules/statistics/statistics.module:234;261;291
|
| 908 |
#: modules/system/system.install:3243
|
| 909 |
msgid "Page"
|
| 910 |
msgstr "ページ"
|
| 911 |
|
| 912 |
#: modules/statistics/statistics.info:0
|
| 913 |
msgid "Statistics"
|
| 914 |
msgstr "統計値"
|
| 915 |
|
| 916 |
#: modules/statistics/statistics.info:0
|
| 917 |
msgid "Logs access statistics for your site."
|
| 918 |
msgstr "サイトアクセスの統計情報を記録して、さまざまな形式で表示できるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/statistics\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 919 |
|
| 920 |
#: modules/system/system.module:93 modules/upload/upload.module:94
|
| 921 |
msgid "File download"
|
| 922 |
msgstr "ファイルダウンロード"
|
| 923 |
|
| 924 |
#: modules/system/system.module:237 modules/system/system.install:139
|
| 925 |
msgid "File system"
|
| 926 |
msgstr "ファイルシステム"
|
| 927 |
|
| 928 |
#: modules/system/system.module:295 modules/system/system.install:58
|
| 929 |
msgid "PHP"
|
| 930 |
msgstr "PHP"
|
| 931 |
|
| 932 |
#: modules/system/system.module:548 modules/user/user.module:1306
|
| 933 |
msgid "E-mail address"
|
| 934 |
msgstr "メールアドレス"
|
| 935 |
|
| 936 |
#: modules/system/system.info:0
|
| 937 |
msgid "Handles general site configuration for administrators."
|
| 938 |
msgstr "管理者のために全般的なサイトの設定を処理します。 [<a href=\"?q=admin/help/system\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 939 |
|
| 940 |
#: modules/taxonomy/taxonomy.info:0
|
| 941 |
msgid "Enables the categorization of content."
|
| 942 |
msgstr "コンテンツをさまざまなカテゴリに分類できるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/taxonomy\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 943 |
|
| 944 |
#: modules/throttle/throttle.module:110 modules/user/user.module:589;592
|
| 945 |
msgid "1 user"
|
| 946 |
msgid_plural "@count users"
|
| 947 |
msgstr[0] "登録ユーザ 1 人"
|
| 948 |
msgstr[1] "登録ユーザ @count 人"
|
| 949 |
|
| 950 |
#: modules/throttle/throttle.info:0
|
| 951 |
msgid "Handles the auto-throttling mechanism, to control site congestion."
|
| 952 |
msgstr "サイトの混雑を制御するための自動スロットルメカニズムを処理します。 [<a href=\"?q=admin/help/throttle\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 953 |
|
| 954 |
#: modules/tracker/tracker.info:0
|
| 955 |
msgid "Tracker"
|
| 956 |
msgstr "トラッカー"
|
| 957 |
|
| 958 |
#: modules/tracker/tracker.info:0
|
| 959 |
msgid "Enables tracking of recent posts for users."
|
| 960 |
msgstr "ユーザが最近の投稿を手早く知ることができるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/tracker\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 961 |
|
| 962 |
#: modules/upload/upload.info:0
|
| 963 |
msgid "Upload"
|
| 964 |
msgstr "アップロード"
|
| 965 |
|
| 966 |
#: modules/upload/upload.info:0
|
| 967 |
msgid "Allows users to upload and attach files to content."
|
| 968 |
msgstr "ユーザがファイルをアップロードし、コンテンツに添付できるようにします。 [<a href=\"?q=admin/help/upload\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 969 |
|
| 970 |
#: modules/user/user.info:0
|
| 971 |
msgid "Manages the user registration and login system."
|
| 972 |
msgstr "ユーザ登録やログインシステムの管理をします。 [<a href=\"?q=admin/help/user\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 973 |
|
| 974 |
#: modules/watchdog/watchdog.module:109;109;198
|
| 975 |
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:383
|
| 976 |
msgid "error"
|
| 977 |
msgstr "エラー"
|
| 978 |
|
| 979 |
#: modules/watchdog/watchdog.info:0
|
| 980 |
msgid "Watchdog"
|
| 981 |
msgstr "システム監視"
|
| 982 |
|
| 983 |
#: modules/watchdog/watchdog.info:0
|
| 984 |
msgid "Logs and records system events."
|
| 985 |
msgstr "システムで発生する、さまざまなイベントのログと履歴を取ります。 [<a href=\"?q=admin/help/watchdog\" title=\"より詳細なヘルプを読む\" target=\"_blank\">?</a>]"
|
| 986 |
|
| 987 |
#: themes/chameleon/chameleon.theme:19
|
| 988 |
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:28
|
| 989 |
msgid "left sidebar"
|
| 990 |
msgstr "左サイドバー"
|
| 991 |
|
| 992 |
#: themes/chameleon/chameleon.theme:20
|
| 993 |
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:29
|
| 994 |
msgid "right sidebar"
|
| 995 |
msgstr "右サイドバー"
|
| 996 |
|
| 997 |
#: themes/garland/comment.tpl.php:5 themes/garland/node.tpl.php:12
|
| 998 |
msgid "!date — !username"
|
| 999 |
msgstr "!date — !username"
|
| 1000 |
|
| 1001 |
#: themes/garland/color/color.inc:8 themes/garland/minnelli/color/color.inc:8
|
| 1002 |
msgid "Blue Lagoon (Default)"
|
| 1003 |
msgstr "Blue Lagoon (デフォルト)"
|
| 1004 |
|
| 1005 |
#: themes/garland/color/color.inc:9 themes/garland/minnelli/color/color.inc:9
|
| 1006 |
msgid "Ash"
|
| 1007 |
msgstr "Ash"
|
| 1008 |
|
| 1009 |
#: themes/garland/color/color.inc:10
|
| 1010 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:10
|
| 1011 |
msgid "Aquamarine"
|
| 1012 |
msgstr "Aquamarine"
|
| 1013 |
|
| 1014 |
#: themes/garland/color/color.inc:11
|
| 1015 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:11
|
| 1016 |
msgid "Belgian Chocolate"
|
| 1017 |
msgstr "Belgian Chocolate"
|
| 1018 |
|
| 1019 |
#: themes/garland/color/color.inc:12
|
| 1020 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:12
|
| 1021 |
msgid "Bluemarine"
|
| 1022 |
msgstr "Bluemarine"
|
| 1023 |
|
| 1024 |
#: themes/garland/color/color.inc:13
|
| 1025 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:13
|
| 1026 |
msgid "Citrus Blast"
|
| 1027 |
msgstr "Citrus Blast"
|
| 1028 |
|
| 1029 |
#: themes/garland/color/color.inc:14
|
| 1030 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:14
|
| 1031 |
msgid "Cold Day"
|
| 1032 |
msgstr "Cold Day"
|
| 1033 |
|
| 1034 |
#: themes/garland/color/color.inc:15
|
| 1035 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:15
|
| 1036 |
msgid "Greenbeam"
|
| 1037 |
msgstr "Greenbeam"
|
| 1038 |
|
| 1039 |
#: themes/garland/color/color.inc:16
|
| 1040 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:16
|
| 1041 |
msgid "Mediterrano"
|
| 1042 |
msgstr "Mediterrano"
|
| 1043 |
|
| 1044 |
#: themes/garland/color/color.inc:17
|
| 1045 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:17
|
| 1046 |
msgid "Mercury"
|
| 1047 |
msgstr "Mercury"
|
| 1048 |
|
| 1049 |
#: themes/garland/color/color.inc:18
|
| 1050 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:18
|
| 1051 |
msgid "Nocturnal"
|
| 1052 |
msgstr "Nocturnal"
|
| 1053 |
|
| 1054 |
#: themes/garland/color/color.inc:19
|
| 1055 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:19
|
| 1056 |
msgid "Olivia"
|
| 1057 |
msgstr "Olivia"
|
| 1058 |
|
| 1059 |
#: themes/garland/color/color.inc:20
|
| 1060 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:20
|
| 1061 |
msgid "Pink Plastic"
|
| 1062 |
msgstr "Pink Plastic"
|
| 1063 |
|
| 1064 |
#: themes/garland/color/color.inc:21
|
| 1065 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:21
|
| 1066 |
msgid "Shiny Tomato"
|
| 1067 |
msgstr "Shiny Tomato"
|
| 1068 |
|
| 1069 |
#: themes/garland/color/color.inc:22
|
| 1070 |
#: themes/garland/minnelli/color/color.inc:22
|
| 1071 |
msgid "Teal Top"
|
| 1072 |
msgstr "Teal Top"
|
| 1073 |
|
| 1074 |
#: includes/database.pgsql.inc:23
|
| 1075 |
msgid "PostgreSQL database"
|
| 1076 |
msgstr "PostgreSQL データベース"
|
| 1077 |
|
| 1078 |
#: includes/database.pgsql.inc:29
|
| 1079 |
msgid "Your PostgreSQL Server is too old. Drupal requires at least PostgreSQL %version."
|
| 1080 |
msgstr "PostgreSQL サーバが古すぎます。 Drupal は少なくとも PostgreSQL %version を必要とします。"
|
| 1081 |
|
| 1082 |
#: includes/database.pgsql.inc:405
|
| 1083 |
msgid "Your PostgreSQL database is set up with the wrong character encoding (%encoding). It is possible it will not work as expected. It is advised to recreate it with UTF-8/Unicode encoding. More information can be found in the <a href=\"@url\">PostgreSQL documentation</a>."
|
| 1084 |
msgstr "この PostgreSQL データベースは、適切でない文字エンコーディング(%encoding)でセットアップされているため、このままでは Drupal が正常に動作しない可能性があります。 正常に動作させるためには、UTF-8/Unicode エンコーディングで再度作成し直すことをお勧めします。 より詳しい情報は、<a href=\"@url\">PostgreSQL のドキュメント</a>を参照してください。"
|
| 1085 |
|
| 1086 |
#: includes/image.inc:21
|
| 1087 |
msgid "Built-in GD2 toolkit"
|
| 1088 |
msgstr "組み込み型 GD2 ツールキット"
|
| 1089 |
|
| 1090 |
#: includes/image.inc:61
|
| 1091 |
msgid "The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process %function."
|
| 1092 |
msgstr "選択された画像処理ツールキット %toolkit は、%function を正しく処理することができません。"
|
| 1093 |
|
| 1094 |
#: includes/image.inc:185
|
| 1095 |
msgid "The built-in GD2 toolkit is installed and working properly."
|
| 1096 |
msgstr "組み込み型 GD2 ツールキットは、インストールされ正常に動作しています。"
|
| 1097 |
|
| 1098 |
#: includes/image.inc:189
|
| 1099 |
msgid "JPEG quality"
|
| 1100 |
msgstr "JPEG 品質"
|
| 1101 |
|
| 1102 |
#: includes/image.inc:190
|
| 1103 |
msgid "Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. Higher values mean better image quality but bigger files."
|
| 1104 |
msgstr "JPEG 操作での画質を 0 ~ 100 の範囲で入力してください。 数値が高いほど画質は良くなりますが、それに比例してファイルサイズが増大します。"
|
| 1105 |
|
| 1106 |
#: includes/image.inc:194
|
| 1107 |
msgid "%"
|
| 1108 |
msgstr "%"
|
| 1109 |
|
| 1110 |
#: includes/image.inc:200
|
| 1111 |
msgid "The built-in GD image toolkit requires that the GD module for PHP be installed and configured properly. For more information see <a href=\"@url\">PHP's image documentation</a>."
|
| 1112 |
msgstr "組み込み型 GD2 ツールキットを使用するためには、PHP に GD モジュールがインストールされ、正しく設定されている必要があります。 より詳しい情報は、<a href=\"@url\">PHP's image documentation</a> を参照してください。"
|
| 1113 |
|
| 1114 |
#: includes/install.inc:734
|
| 1115 |
msgid "Currently using !item !version"
|
| 1116 |
msgstr "!item !version を現在使用中"
|
| 1117 |
|
| 1118 |
#: includes/menu.inc:875
|
| 1119 |
msgid "Edit primary links"
|
| 1120 |
msgstr "プライマリリンクの編集"
|
| 1121 |
|
| 1122 |
#: includes/menu.inc:1383
|
| 1123 |
msgid "Operating in off-line mode."
|
| 1124 |
msgstr "オフラインモードで稼働中です。"
|
| 1125 |
|
| 1126 |
#: includes/pager.inc:118;381
|
| 1127 |
msgid "« first"
|
| 1128 |
msgstr "« 先頭"
|
| 1129 |
|
| 1130 |
#: includes/pager.inc:119;382
|
| 1131 |
msgid "‹ previous"
|
| 1132 |
msgstr "‹ 前"
|
| 1133 |
|
| 1134 |
#: includes/pager.inc:121;383
|
| 1135 |
msgid "next ›"
|
| 1136 |
msgstr "次 ›"
|
| 1137 |
|
| 1138 |
#: includes/pager.inc:122;384
|
| 1139 |
msgid "last »"
|
| 1140 |
msgstr "最終 »"
|
| 1141 |
|
| 1142 |
#: includes/pager.inc:381
|
| 1143 |
msgid "Go to first page"
|
| 1144 |
msgstr "先頭ページへ"
|
| 1145 |
|
| 1146 |
#: includes/pager.inc:384
|
| 1147 |
msgid "Go to last page"
|
| 1148 |
msgstr "最終ページへ"
|
| 1149 |
|
| 1150 |
#: includes/pager.inc:391
|
| 1151 |
msgid "Go to page @number"
|
| 1152 |
msgstr "@number ページへ"
|
| 1153 |
|
| 1154 |
#: includes/tablesort.inc:66
|
| 1155 |
msgid "sort by @s"
|
| 1156 |
msgstr "@sで並べ替え"
|
| 1157 |
|
| 1158 |
#: includes/xmlrpc.inc:448
|
| 1159 |
msgid "Parse error. Not well formed"
|
| 1160 |
msgstr "構文解析のエラーです。 整形式ではありません。"
|
| 1161 |
|
| 1162 |
#: includes/xmlrpcs.inc:62
|
| 1163 |
msgid "Parse error. Request not well formed."
|
| 1164 |
msgstr "構文解析のエラーです。 リクエストが整形式ではありません。"
|
| 1165 |
|
| 1166 |
#: includes/xmlrpcs.inc:65
|
| 1167 |
msgid "Server error. Invalid XML-RPC. Request must be a methodCall."
|
| 1168 |
msgstr "サーバエラー: 無効なXML-RPCです。 リクエストは methodCall でなければなりません。"
|
| 1169 |
|
| 1170 |
#: includes/xmlrpcs.inc:152;296
|
| 1171 |
msgid "Server error. Requested method %methodname not specified."
|
| 1172 |
msgstr "サーバエラー: リクエストされたメソッド %methodname は特定できませんでした。"
|
| 1173 |
|
| 1174 |
#: includes/xmlrpcs.inc:163
|
| 1175 |
msgid "Server error. Wrong number of method parameters."
|
| 1176 |
msgstr "サーバエラー: メソッドのパラメータ数が違います。"
|
| 1177 |
|
| 1178 |
#: includes/xmlrpcs.inc:200
|
| 1179 |
msgid "Server error. Invalid method parameters."
|
| 1180 |
msgstr "サーバエラー: メソッドのパラメータが不正です。"
|
| 1181 |
|
| 1182 |
#: includes/xmlrpcs.inc:211
|
| 1183 |
msgid "Server error. Requested function %method does not exist."
|
| 1184 |
msgstr "サーバエラー: リクエストされた関数 %method は見つかりませんでした。"
|
| 1185 |
|
| 1186 |
#: includes/xmlrpcs.inc:224
|
| 1187 |
msgid "Invalid syntax for system.multicall."
|
| 1188 |
msgstr "system.multicall に無効な文法です。"
|
| 1189 |
|
| 1190 |
#: includes/xmlrpcs.inc:230
|
| 1191 |
msgid "Recursive calls to system.multicall are forbidden."
|
| 1192 |
msgstr "system.multicall への再帰的呼び出しは禁止されています。"
|
| 1193 |
|
| 1194 |
#: includes/xmlrpcs.inc:299
|
| 1195 |
msgid "Server error. Requested method %methodname signature not specified."
|
| 1196 |
msgstr "サーバエラー: リクエストされたメソッド %methodname の署名が特定できませんでした。"
|
| 1197 |
|
| 1198 |
#: modules/color/color.module:13
|
| 1199 |
msgid "Color scheme"
|
| 1200 |
msgstr "配色"
|
| 1201 |
|
| 1202 |
#: modules/color/color.module:107
|
| 1203 |
msgid "Custom"
|
| 1204 |
msgstr "カスタム"
|
| 1205 |
|
| 1206 |
#: modules/color/color.module:110
|
| 1207 |
msgid "Color set"
|
| 1208 |
msgstr "カラーセット"
|
| 1209 |
|
| 1210 |
#: modules/color/color.module:118
|
| 1211 |
msgid "Base color"
|
| 1212 |
msgstr "ベースの色"
|
| 1213 |
|
| 1214 |
#: modules/color/color.module:119
|
| 1215 |
msgid "Link color"
|
| 1216 |
msgstr "リンクの色"
|
| 1217 |
|
| 1218 |
#: modules/color/color.module:120
|
| 1219 |
msgid "Header top"
|
| 1220 |
msgstr "ヘッダー上部"
|
| 1221 |
|
| 1222 |
#: modules/color/color.module:121
|
| 1223 |
msgid "Header bottom"
|
| 1224 |
msgstr "ヘッダー下部"
|
| 1225 |
|
| 1226 |
#: modules/color/color.module:122
|
| 1227 |
msgid "Text color"
|
| 1228 |
msgstr "テキストの色"
|
| 1229 |
|
| 1230 |
#: modules/color/color.module:204
|
| 1231 |
msgid "There is not enough memory available to PHP to change this theme's color scheme. You need at least %size more. Check the <a href=\"@url\">PHP documentation</a> for more information."
|
| 1232 |
msgstr "このテーマの配色を変更するための PHP で利用できるメモリが不十分です。 少なくとも、さらに %size のメモリが必要です。 より詳しい情報は<a href=\"http://www.php.net/manual/ja/ini.core.php#ini.sect.resource-limits\">PHPドキュメント</a>を参照してください。"
|
| 1233 |
|
| 1234 |
#: modules/color/color.install:21
|
| 1235 |
msgid "The GD library for PHP is enabled, but was compiled without PNG support. Please check the <a href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to correct this."
|
| 1236 |
msgstr "PHPのGDライブラリは使用可能ですが、PNGのサポートなしでコンパイルされました。 これを修正する方法についての情報は、<a href=\"@url\">PHPのイメージ関数リファレンス</a>を参照してください。"
|
| 1237 |
|
| 1238 |
#: modules/color/color.install:26
|
| 1239 |
msgid "Not installed"
|
| 1240 |
msgstr "未インストール"
|
| 1241 |
|
| 1242 |
#: modules/color/color.install:28
|
| 1243 |
msgid "The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the <a href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to correct this."
|
| 1244 |
msgstr "PHPのGDライブラリが見つからないか、または旧式です。 これを修正する方法についての情報は、<a href=\"@url\">PHPのイメージ関数リファレンス</a>を参照してください。"
|
| 1245 |
|
| 1246 |
#: modules/color/color.install:31
|
| 1247 |
msgid "GD library"
|
| 1248 |
msgstr "GDライブラリ"
|
| 1249 |
|
| 1250 |
#: modules/help/help.module:42
|
| 1251 |
msgid ""
|
| 1252 |
"\n"
|
| 1253 |
" <h2>Help topics</h2>\n"
|
| 1254 |
" <p>Help is available on the following items:</p>\n"
|
| 1255 |
" !help_pages\n"
|
| 1256 |
" <h2>Glossary of Drupal terminology</h2>\n"
|
| 1257 |
" <dl>\n"
|
| 1258 |
" <dt>Block</dt><dd>A small box containing information or content placed in a region of a web page (e.g. in a sidebar, below or above the content, or in any other region the current theme allows).</dd>\n"
|
| 1259 |
" <dt>Comment</dt><dd>Text attached to a post intended to clarify, explain, criticize, or express an opinion on the original post.</dd>\n"
|
| 1260 |
" <dt>Node</dt><dd>The basic unit of content in Drupal, often referred to as a \"post\". All content that can be created using the \"create content\" menu is a node. Keep in mind that comments, blocks, and users are <em>not</em> nodes.</dd>\n"
|
| 1261 |
" <dt>Published</dt><dd>A post that is viewable by every visitor of the site, regardless of whether he is logged in (see also \"Unpublished\").</dd>\n"
|
| 1262 |
" <dt>Role</dt><dd>A classification users are placed into for the purpose of setting users' permissions. A user receives the combined permissions of all roles to which he or she is subscribed.</dd>\n"
|
| 1263 |
" <dt>Taxonomy</dt><dd>A categorization system that allows the building of complex hierarchial or relational structures and tagging of content (see <a href=\"@taxonomy\">taxonomy help</a>).</dd>\n"
|
| 1264 |
" <dt>Unpublished</dt><dd>A post that is only viewable by administrators and moderators.</dd>\n"
|
| 1265 |
" <dt>User</dt><dd>A person who has an account at your Drupal site, and is currently logged in with that account.</dd>\n"
|
| 1266 |
" <dt>Visitor</dt><dd>A person who does not have an account at your Drupal site or a person who has an account at your Drupal site but is <em>not</em> currently logged in with that account. A visitor is also called an \"anonymous user\".</dd>\n"
|
| 1267 |
" </dl>"
|
| 1268 |
msgstr ""
|
| 1269 |
"\n"
|
| 1270 |
" <h2>ヘルプ一覧</h2>\n"
|
| 1271 |
" <p>ヘルプは以下の項目で利用できます:</p>\n"
|
| 1272 |
" !help_pages\n"
|
| 1273 |
" <h2>Drupal 用語集</h2>\n"
|
| 1274 |
" <dl>\n"
|
| 1275 |
" <dt>ブロック 【 Block 】</dt><dd>ウェブページ上の領域(例えば、左右のサイドバー、コンテンツの上下、あるいは現在のテーマで許される他のいかなる領域にでも)に配置され、情報やコンテンツを表示する小さな囲みを指します。</dd>\n"
|
| 1276 |
" <dt>コメント</dt><dd>各投稿に付加される、ユーザから投稿されたテキストを指します。 主に、付加されたノードに対する意見や感想、あるいは追加・訂正の情報など、意見や情報の交換のために利用されます。</dd>\n"
|
| 1277 |
" <dt>ノード 【 Node 】</dt><dd>Drupal におけるコンテンツの基礎単位を指し、多くの場合「投稿」と呼ばれます。 「コンテンツの作成」メニューから作成できるコンテンツは、すべてノードとなります。 ただし、「コメント」「ブロック」「ユーザ」はノードではないことに留意してください。</dd>\n"
|
| 1278 |
" <dt>掲載</dt><dd>サイトへのすべての訪問者(ログイン・未ログインにかかわらず)が表示可能な投稿の状態を指します。</dd>\n"
|
| 1279 |
" <dt>非掲載</dt><dd>管理者やモデレータだけが表示可能な投稿の状態を指します。</dd>\n"
|
| 1280 |
" <dt>ユーザグループ 【 Role 】</dt><dd>Drupal での投稿や管理など、さまざまな権限をひとまとめにした分類です。 ユーザは最低でも1つのグループに所属し、管理者から与えられたさまざまな権限を一括して得ます。 また、特定のユーザを、役割に応じて複数のユーザグループへ所属させることもできます。<br />なお、英語原文では Role(= 役割、ロールプレイングゲームのロール)と定義されていますが、より直感的に理解しやすいように、また、そのままカタカナにした「ロール」は別の意味(巻く)で一般に広く使われているため、日本語では「ユーザグループ」と再定義しています。 ただし、人によってはそのままの「ロール」と表現する場合も多いので、こちらも覚えておくと良いでしょう。</dd>\n"
|
| 1281 |
" <dt>タクソノミー 【 Taxonomy 】</dt><dd>広義には「分類学」を指しますが、Drupal では主に、「階層構造で表される分類方法」によって分類されるカテゴリの機能や状態を指す言葉として使用されています。 最近では、ユーザがコンテンツに「タグ」と呼ばれるキーワードを自由に付け、それを基に分類することのできる「フォークソノミー」という言葉が生まれています。 これは「フォーク(folk = 人々)」と「タクソノミー」を組み合わせた造語ですが、Drupal ではこれを「フリータギング」と呼び、既存のタクソノミーとシームレスに融合させることで、これを利用できるようになっています。 (<a href=\"@taxonomy\">タクソノミーのヘルプ</a>を参照)</dd>\n"
|
| 1282 |
" <dt>ユーザ 【 User 】</dt><dd>一般には利用者の総称ですが、Drupal では主に、このサイトのアカウントを持ち、それを使用してログインしている人を指します。 これらの人を「認証ユーザ 【 authenticated user 】」と呼ぶ場合もあります。 また、ヘルプなどの説明では、アカウントの有無やログイン状態に応じて、「登録ユーザ」や「ゲストユーザ」などと呼び分けることもあります。</dd>\n"
|
| 1283 |
" <dt>訪問者 【 Visitor 】</dt><dd>一般にはサイト閲覧者の総称ですが、Drupal では主に、このサイトのアカウントを持っていないか、持っていてもログインしていない人を指します。 これらの人を「匿名ユーザ 【 anonymous user 】」と呼ぶ場合もあります。</dd>\n"
|
| 1284 |
" </dl>"
|
| 1285 |
|
| 1286 |
#: modules/help/help.module:93
|
| 1287 |
msgid ""
|
| 1288 |
"<p>This guide explains what the various modules in <a href=\"@Drupal\">Drupal</a> do and how to configure them. Additionally, you will find a glossary of basic Drupal terminology to help get you started.</p>\n"
|
| 1289 |
"<p>It is not a substitute for the <a href=\"@handbook\">Drupal handbook</a> available online and should be used in conjunction with it. The online reference handbook might be more up-to-date and has helpful user-contributed comments. It is your definitive reference point for all Drupal documentation.</p>\n"
|
| 1290 |
msgstr ""
|
| 1291 |
"<p>このガイドでは、<a href=\"@Drupal\">Drupal</a> でのさまざまなモジュールの働きや、それらの設定方法について説明します。 さらに、使い始めの手助けになるよう、Drupal 専門用語の用語集が用意されています。</p>\n"
|
| 1292 |
"<p>このガイドは、オンラインで読むことのできる <a href=\"@handbook\">Drupal handbook(英文)</a> の代用としてではなく、それと併せて利用するようにしてください。 オンラインで読むことのできるハンドブックは、より最新の情報が掲載されていたり、ユーザからの役立つコメントが付いている場合もあり、Drupal に関するすべての文書の最も信頼のおける基準点となっています。<br />また、英語があまり得意でない方は、日本サイトの<a href=\"http://drupal.jp/\"> ≡ Drupal Japan ≡ </a>を訪れ、日本語のドキュメントや役立つ情報を探してみてください。</p>\n"
|
| 1293 |
|
| 1294 |
#: modules/help/help.module:98
|
| 1295 |
msgid "The help module displays context sensitive help information. Users can learn how to use modules and accomplish tasks quicker with less errors by clicking on links in provided by the help module."
|
| 1296 |
msgstr "ヘルプモジュールは、その状況に応じたヘルプ情報を表示する機能を提供します。 管理者やユーザは、これによってモジュールの使い方を学んだり、ヘルプ画面に用意されたリンクをクリックすることで間違いを最小限に抑え、より迅速に作業を完了することができます。"
|
| 1297 |
|
| 1298 |
#: modules/help/help.module:99
|
| 1299 |
msgid ""
|
| 1300 |
"<p>Modules can make documentation available to other modules with this module. All user help should be presented using this module. Some examples of help: </p>\n"
|
| 1301 |
"<ul>\n"
|
| 1302 |
"<li>The module's help text, displayed on the <a href=\"@help\">help page</a> and through the module's individual help link.</li>\n"
|
| 1303 |
"<li>More elaborate help text on sites a module defines.</li>\n"
|
| 1304 |
"<li>The help for a distributed authorization module (if applicable).</li>\n"
|
| 1305 |
"</ul>\n"
|
| 1306 |
msgstr ""
|
| 1307 |
"<p>モジュールは、このモジュールで他のモジュールに文書を利用可能にすることができます。 すべてのユーザヘルプは、このモジュールを使って提供するようにしてください。<br />ヘルプの例:</p>\n"
|
| 1308 |
"<ul>\n"
|
| 1309 |
"<li><a href=\"@help\">ヘルプページ</a>や、モジュールの個々のヘルプリンクを通じて表示されるモジュールのヘルプテキスト。</li>\n"
|
| 1310 |
"<li>モジュールが定義する、サイト上のさらに詳細なヘルプテキスト。</li>\n"
|
| 1311 |
"<li>分散型認証モジュールのヘルプ(使用時)</li>\n"
|
| 1312 |
"</ul>\n"
|
| 1313 |
|
| 1314 |
#: modules/help/help.module:106
|
| 1315 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@help\">Help page</a>."
|
| 1316 |
msgstr "より詳しい情報を得たい場合は、<a href=\"@help\">Drupalハンドブックの Help のページ(英文)</a>を参照するか、日本サイトの<a href=\"http://drupal.jp/\"> ≡ Drupal Japan ≡ </a>を訪れてみてください。"
|
| 1317 |
|
| 1318 |
#: modules/help/help.module:123
|
| 1319 |
msgid "No help is available for module %module."
|
| 1320 |
msgstr "%module モジュールにはヘルプがありません。"
|
| 1321 |
|
| 1322 |
#: modules/help/help.module:131
|
| 1323 |
msgid "@module administration pages"
|
| 1324 |
msgstr "@module 管理ページ"
|
| 1325 |
|
| 1326 |
#: modules/help/help.module:0
|
| 1327 |
msgid "help"
|
| 1328 |
msgstr "ヘルプ"
|
| 1329 |
|
| 1330 |
#: modules/legacy/legacy.module:15
|
| 1331 |
msgid "The legacy module provides legacy handlers for upgrades from older installations. These handlers help automatically redirect references to pages from old installations and prevent <em>page not found</em> errors for your site."
|
| 1332 |
msgstr "レガシーモジュールは、とても古いバージョンの Drupal からのアップグレードのために、レガシーハンドラ(互換性を維持するための処理)を提供します。 これらのハンドラは、古いページの参照先を自動的に新しいページの参照先にリダイレクトすることで、「ページが見つかりません」というエラーを表示させないようにします。"
|
| 1333 |
|
| 1334 |
#: modules/legacy/legacy.module:16
|
| 1335 |
msgid "The legacy module handles legacy style taxonomy page, taxonomy feed, and blog feed paths. It also handles URL upgrades from Drupal 4.1. It rewrites old-style URLs to new-style URLs (clean URLs). "
|
| 1336 |
msgstr "レガシーモジュールは、古いスタイルのタクソノミーのページやフィードと、ブログフィードのパスを処理します。 また、Drupal 4.1 以降に変更されたURL形式についても、古い形式から新しい形式に書き換えることで処理します。"
|
| 1337 |
|
| 1338 |
#: modules/legacy/legacy.module:17
|
| 1339 |
msgid ""
|
| 1340 |
"<p>Example Mappings:</p>\n"
|
| 1341 |
"<ul>\n"
|
| 1342 |
"<li><em>taxonomy/page/or/52,97</em> to <em>taxonomy/term/52+97</em>.</li>\n"
|
| 1343 |
"<li><em>taxonomy/feed/or/52,97</em> to <em>taxonomy/term/52+97/0/feed</em>.</li>\n"
|
| 1344 |
"<li><em>blog/feed/52</em> to <em>blog/52/feed</em>.</li>\n"
|
| 1345 |
"<li><em>node/view/52</em> to <em>node/52</em>.</li>\n"
|
| 1346 |
"<li><em>book/view/52</em> to <em>node/52</em>.</li>\n"
|
| 1347 |
"<li><em>user/view/52</em> to <em>user/52</em>.</li>\n"
|
| 1348 |
"</ul>\n"
|
| 1349 |
msgstr ""
|
| 1350 |
"<p>パス書き換え処理の例</p>\n"
|
| 1351 |
"<ul>\n"
|
| 1352 |
"<li><em>taxonomy/page/or/52,97</em> => <em>taxonomy/term/52+97</em></li>\n"
|
| 1353 |
"<li><em>taxonomy/feed/or/52,97</em> => <em>taxonomy/term/52+97/0/feed</em></li>\n"
|
| 1354 |
"<li><em>blog/feed/52</em> => <em>blog/52/feed</em></li>\n"
|
| 1355 |
"<li><em>node/view/52</em> => <em>node/52</em></li>\n"
|
| 1356 |
"<li><em>book/view/52</em> => <em>node/52</em></li>\n"
|
| 1357 |
"<li><em>user/view/52</em> => <em>user/52</em></li>\n"
|
| 1358 |
"</ul>\n"
|
| 1359 |
|
| 1360 |
#: modules/legacy/legacy.module:27
|
| 1361 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@legacy\">Legacy page</a>."
|
| 1362 |
msgstr "より詳しい情報を得たい場合は、<a href=\"@legacy\">Drupalハンドブックの Legacy のページ(英文)</a>を参照するか、日本サイトの<a href=\"http://drupal.jp/\"> ≡ Drupal Japan ≡ </a>を訪れてみてください。<p>※ 日本で Drupal が利用され始めた時期を考えると、ほぼ 100% の日本のユーザは、このモジュールを使う必要はありません。</p>"
|
| 1363 |
|
| 1364 |
#: modules/legacy/legacy.module:119
|
| 1365 |
msgid "Legacy filter"
|
| 1366 |
msgstr "レガシーフィルタ"
|
| 1367 |
|
| 1368 |
#: modules/legacy/legacy.module:122
|
| 1369 |
msgid "Replaces URLs from Drupal 4.1 (and lower) with updated equivalents."
|
| 1370 |
msgstr "Drupal 4.1 以前の旧形式のURLを、新形式のURLに置き換えます。"
|
| 1371 |
|
| 1372 |
#: modules/ping/ping.module:15
|
| 1373 |
msgid "The ping module is useful for notifying interested sites that your site has changed. It automatically sends notifications (called \"pings\") to the <a href=\"@external-http-pingomatic-com\">pingomatic</a> service to tell it that your site has changed. In turn pingomatic will ping other services such as weblogs.com, Technorati, blo.gs, BlogRolling, Feedster.com, Moreover, etc."
|
| 1374 |
msgstr "Ping(ピン)モジュールは、コンテンツの追加などでサイトが更新された際、それを他のサイトに知らせる機能を提供します。 現在の Drupal の仕様では、サイトが更新されたことを知らせる「Ping(ピン)」と呼ばれる通知を、自動的に <a href=\"@external-http-pingomatic-com\">Ping-O-Matic</a> サービス(サイト)へ送信するようになっています。 Ping-O-Matic は通知を受け取ると、さらに他の複数のサービス(weblogs.com、Technorati、blo.gs、BlogRolling、Feedster.com、Moreover など)へ Ping を送信するため、一括して複数のサービスへ更新を通知したのと同様の結果が得られます。"
|
| 1375 |
|
| 1376 |
#: modules/ping/ping.module:16
|
| 1377 |
msgid "The ping module requires <code>cron</code> or a similar periodic job scheduler to be enabled."
|
| 1378 |
msgstr "Ping モジュールを使って他のサイトへ更新を通知するためには、定期的に <b>cron.php</b> を実行する必要があります。"
|
| 1379 |
|
| 1380 |
#: modules/ping/ping.module:17
|
| 1381 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@ping\">Ping page</a>."
|
| 1382 |
msgstr "より詳しい情報を得たい場合は、<a href=\"@ping\">Drupalハンドブックの Ping のページ(英文)</a>を参照するか、日本サイトの<a href=\"http://drupal.jp/\"> ≡ Drupal Japan ≡ </a>を訪れてみてください。"
|
| 1383 |
|
| 1384 |
#: modules/ping/ping.module:55
|
| 1385 |
msgid "Failed to notify pingomatic.com (site)."
|
| 1386 |
msgstr "pingomatic.com(サイト)への通知に失敗しました。"
|
| 1387 |
|
| 1388 |
#: modules/ping/ping.module:55
|
| 1389 |
msgid "directory ping"
|
| 1390 |
msgstr "ディレクトリ ping"
|
| 1391 |
|
| 1392 |
#: modules/ping/ping.module:0
|
| 1393 |
msgid "ping"
|
| 1394 |
msgstr "ping(ピン)"
|
| 1395 |
|
| 1396 |
#: themes/chameleon/chameleon.theme:141;162
|
| 1397 |
msgid "By !author at @date"
|
| 1398 |
msgstr "投稿者:!author 投稿日時:@date"
|
| 1399 |
|
| 1400 |
#: themes/chameleon/chameleon.theme:0
|
| 1401 |
msgid "chameleon"
|
| 1402 |
msgstr "chameleon"
|
| 1403 |
|
| 1404 |
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:31
|
| 1405 |
msgid "header"
|
| 1406 |
msgstr "ヘッダ"
|
| 1407 |
|
| 1408 |
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:32
|
| 1409 |
msgid "footer"
|
| 1410 |
msgstr "フッタ"
|
| 1411 |
|
| 1412 |
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:288;312
|
| 1413 |
msgid "Submitted by !a on @b."
|
| 1414 |
msgstr "投稿者: !a 投稿日時: @b"
|
| 1415 |
|
| 1416 |
#: themes/engines/phptemplate/phptemplate.engine:383
|
| 1417 |
msgid "%engine.engine was instructed to override the %name theme function, but no valid template file was found."
|
| 1418 |
msgstr "%engine.engine は %name テーマ機能を優先するように指示されましたが、有効なテンプレートファイルが見つかりませんでした。"
|
| 1419 |
|
| 1420 |
#: themes/pushbutton/page.tpl.php:13;13
|
| 1421 |
msgid "Skip navigation"
|
| 1422 |
msgstr "Skip navigation"
|
| 1423 |
|
| 1424 |
msgid "am"
|
| 1425 |
msgstr "午前"
|
| 1426 |
|
| 1427 |
msgid "pm"
|
| 1428 |
msgstr "午後"
|
| 1429 |
|