/[drupal]/contributions/translations/ja/profile-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/ja/profile-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.8 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Feb 25 16:13:00 2007 UTC (2 years, 8 months ago) by imagine
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5
Changes since 1.7: +121 -125 lines
File MIME type: text/x-gettext
updated for drupal 5.x
1 # -----------------------------------------------------------------------------
2 # Japanese translation of Drupal (modules/profile/profile.module)
3 #
4 # Copyright (c) 2006-2007 Drupal Japan ( http://drupal.jp/ ) /
5 # Drupal Nippon ( http://drupon.org/ ) /
6 # Takafumi ( jp.drupal@imagine **reverse order**)
7 #
8 # Generated from file: profile.module,v 1.189 2007/01/11 03:31:18 unconed
9 #
10 # -----------------------------------------------------------------------------
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "POT-Creation-Date: 2007-01-17 00:32+0900\n"
14 "Last-Translator: Takafumi <jp.drupal@imagine **reverse order**>\n"
15 "Language-Team: Drupal Japan / Drupal Nippon\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
21 #: modules/profile/profile.module:35
22 msgid "The profile module allows you to define custom fields (such as country, real name, age, ...) in the user profile. This permits users of a site to share more information about themselves, and can help community-based sites to organize users around profile fields."
23 msgstr "プロフィールモジュールは、ユーザのプロフィールに本名や年齢、あるいは居住地などのようなカスタムフィールドを定義できるようにします。 これは、ユーザ同士がお互いのことをより詳しく知ることができたり、地域密着型のサイトではフィールドの内容に応じたユーザの体系化に役立ちます。"
24
25 #: modules/profile/profile.module:36
26 msgid ""
27 "<p>The following types of fields can be added to the user profile:</p>\n"
28 "<ul>\n"
29 "<li>single-line textfield</li>\n"
30 "<li>multi-line textfield</li>\n"
31 "<li>checkbox</li>\n"
32 "<li>list selection</li>\n"
33 "<li>freeform list</li>\n"
34 "<li>URL</li>\n"
35 "<li>date</li>\n"
36 "</ul>\n"
37 msgstr ""
38 "<p>以下のタイプのフィールドを、ユーザプロフィールに加えることができます。</p>\n"
39 "<ul>\n"
40 "<li>1行テキストフィールド</li>\n"
41 "<li>複数行テキストフィールド</li>\n"
42 "<li>チェックボックス</li>\n"
43 "<li>選択リスト</li>\n"
44 "<li>フリーフォームリスト</li>\n"
45 "<li>URL</li>\n"
46 "<li>日付</li>\n"
47 "</ul>\n"
48
49 #: modules/profile/profile.module:47
50 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@profile\">Profile page</a>."
51 msgstr "より詳しい情報を得たい場合は、<a href=\"@profile\">Drupalハンドブックの Profile のページ(英文)</a>を参照するか、日本サイトの<a href=\"http://drupal.jp/\">&nbsp;≡ Drupal Japan ≡&nbsp;</a>を訪れてみてください。"
52
53 # 原文にtypo有り
54 #: modules/profile/profile.module:50
55 msgid "Here you can define custom fields that users can fill in in their user profile (such as <em>country</em>, <em>real name</em>, <em>age</em>, ...)."
56 msgstr "以下では、「本名」「年齢」「居住地」などのような、ユーザがプロフィールに記入できるカスタムフィールドを定義することができます。"
57
58 #: modules/profile/profile.module:62
59 msgid "User list"
60 msgstr "ユーザリスト"
61
62 #: modules/profile/profile.module:67
63 msgid "Profiles"
64 msgstr "プロフィール"
65
66 #: modules/profile/profile.module:68
67 msgid "Create customizable fields for your users."
68 msgstr "ユーザのためのカスタマイズ可能なフィールドを作成します。"
69
70 #: modules/profile/profile.module:71
71 msgid "Add field"
72 msgstr "フィールドの追加"
73
74 #: modules/profile/profile.module:76
75 msgid "Profile category autocomplete"
76 msgstr "プロフィールカテゴリの自動補完"
77
78 #: modules/profile/profile.module:81
79 msgid "Edit field"
80 msgstr "フィールドの編集"
81
82 #: modules/profile/profile.module:86
83 msgid "Delete field"
84 msgstr "フィールドの削除"
85
86 #: modules/profile/profile.module:90
87 msgid "Profile autocomplete"
88 msgstr "プロフィールの自動補完"
89
90 #: modules/profile/profile.module:105
91 msgid "Author information"
92 msgstr "投稿者の情報"
93
94 #: modules/profile/profile.module:116
95 msgid "Link to full user profile"
96 msgstr "ユーザプロフィールへのリンク"
97
98 #: modules/profile/profile.module:118
99 msgid "Profile fields to display"
100 msgstr "表示するプロフィールのフィールド"
101
102 #: modules/profile/profile.module:121
103 msgid "Select which profile fields you wish to display in the block. Only fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile field configuration</a> are available."
104 msgstr "「投稿者の情報」ブロックで表示したいフィールドを指定してください。 指定可能な項目は、ここに表示されている <a href=\"@profile-admin\">プロフィールフィールドの設定</a>で「パブリックフィールド」に指定された項目のみとなります。"
105
106 #: modules/profile/profile.module:152
107 msgid "View full user profile"
108 msgstr "プロフィールページを表示"
109
110 #: modules/profile/profile.module:157
111 msgid "About %name"
112 msgstr "%name さんについて"
113
114 #: modules/profile/profile.module:204
115 msgid "edit %title"
116 msgstr "「%title」の編集"
117
118 #: modules/profile/profile.module:222
119 msgid "add new %type"
120 msgstr "新しい「%type」の追加"
121
122 #: modules/profile/profile.module:227
123 msgid "Field settings"
124 msgstr "フィールドの設定"
125
126 #: modules/profile/profile.module:233
127 msgid "The category the new field should be part of. Categories are used to group fields logically. An example category is \"Personal information\"."
128 msgstr "このフィールドを含める、プロフィールでのカテゴリ名を入力してください。 これは、ここで入力されたものと同じカテゴリ名を持った複数のフィールドを、一まとめにするために使われます。 例えば、「個人情報」というカテゴリ名に、「本名」「年齢」「居住地」といったフィールドを一まとめにすることができます。"
129
130 #: modules/profile/profile.module:239
131 msgid "The title of the new field. The title will be shown to the user. An example title is \"Favorite color\"."
132 msgstr "このフィールドのタイトルを入力してください。 例えば、「本名」や「年齢」といった、ユーザに表示されるものです。"
133
134 #: modules/profile/profile.module:243
135 msgid "Form name"
136 msgstr "フォームでの名称"
137
138 #: modules/profile/profile.module:245
139 msgid ""
140 "The name of the field. The form name is not shown to the user but used internally in the HTML code and URLs.\n"
141 "Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you prefix the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes with other fields. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed. An example name is \"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
142 msgstr "このフィールドのフォームでの名称を入力してください。 これはユーザには表示されず、HTML コード内部でフィールドの <b>name</b> 属性として使用されます。 そのため、入力する文字にはアルファベットと数字を使用するようにしてください。 また特殊文字のうち、ダッシュ(-)とアンダースコア(_)は使用できますが、それ以外の特殊文字(例えば <b>&lt;</b> や <b>&</b> など)は使用できません。 また、日本語のようなマルチバイト文字も使用を避けるようにしてください。 他のフィールドとの衝突を避けるため、名称には <b>profile_</b> というプレフィックスを付けることをお勧めします。 よくわからない場合は、フィールドのタイトルを英語やローマ字にしたものを <b>profile_</b> に続けて付加してください。 例えば、「本名」であれば <b>profile_real_name</b>、「年齢」であれば <b>profile_age</b> といった具合です。"
143
144 #: modules/profile/profile.module:250
145 msgid "Explanation"
146 msgstr "説明"
147
148 #: modules/profile/profile.module:252
149 msgid "An optional explanation to go with the new field. The explanation will be shown to the user."
150 msgstr "このフィールドの任意の説明を記入してください。 これはユーザに表示され、入力や選択をする上での手助けとなります。"
151
152 #: modules/profile/profile.module:256
153 msgid "Selection options"
154 msgstr "選択オプション"
155
156 #: modules/profile/profile.module:258
157 msgid "A list of all options. Put each option on a separate line. Example options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
158 msgstr "リストでのすべての選択項目を記入してください。 それぞれの項目は1行に1つとして区切ってください。 例えば、「職業」というフィールドであれば、「学生」「会社員」「自営業」などの項目を各行に記入するといった具合です。"
159
160 #: modules/profile/profile.module:265
161 msgid "The weights define the order in which the form fields are shown. Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
162 msgstr "フィールドの表示順を指定してください。 優先順位が高い(数値が小さい)フィールドほど上部に表示されます。"
163
164 #: modules/profile/profile.module:268
165 msgid "Visibility"
166 msgstr "閲覧の制限"
167
168 #: modules/profile/profile.module:270
169 msgid "Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and themes."
170 msgstr "隠しフィールド: 管理者とモジュールやテーマだけがアクセスできる"
171
172 #: modules/profile/profile.module:270
173 msgid "Private field, content only available to privileged users."
174 msgstr "プライベートフィールド: 「ユーザの管理」権限を持ったユーザだけが内容を閲覧できる"
175
176 #: modules/profile/profile.module:270
177 msgid "Public field, content shown on profile page but not used on member list pages."
178 msgstr "パブリックフィールド: プロフィールページにのみ内容が表示され、ユーザリストのページには表示されない"
179
180 #: modules/profile/profile.module:270
181 msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
182 msgstr "パブリックフィールド: プロフィールとユーザリストの両ページに内容が表示される"
183
184 #: modules/profile/profile.module:274;281
185 msgid "Page title"
186 msgstr "ページのタイトル"
187
188 #: modules/profile/profile.module:276
189 msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with the corresponding value. An example page title is \"People whose favorite color is %value\". This is only applicable for a public field."
190 msgstr "このフィールドの値ごとのユーザ一覧ページを表示したい場合は、ここにページのタイトルを入力してください。 例えば、「職業」というフィールドであれば、「学生」「会社員」「自営業」などの各項目ごとに一致するユーザ一覧ページを表示できます。 値の内容は <b>%value</b> に代入され、ページのタイトルに使用することができます。 例えば、「職業」の場合、<b>職業が「%value」のユーザ</b> と入力しておくと、このフィールドの値がユーザのプロフィールページでリンクとなり、それをクリックすることで「職業」の値に応じたユーザ一覧が表示されます。 なお、この項目は「閲覧の制限」が「パブリックフィールド」に指定されている場合にのみ適用されます。"
191
192 #: modules/profile/profile.module:283
193 msgid "To enable browsing this field by value, enter a title for the resulting page. An example page title is \"People who are employed\". This is only applicable for a public field."
194 msgstr "このフィールドの値ごとのユーザ一覧ページを表示したい場合は、ここにページのタイトルを入力してください。 例えば、「自動車を所有」というフィールドであれば、<b>車を持っているユーザ</b> と入力しておくと、このフィールドにチェックを入れたユーザのプロフィールページで <b>自動車を所有</b> がリンクとなり、それをクリックすることで「車を持っているユーザ」というユーザ一覧ページが表示されます。 なお、この項目は、「閲覧の制限」が「パブリックフィールド」に指定されている場合にのみ適用されます。"
195
196 #: modules/profile/profile.module:287
197 msgid "Form will auto-complete while user is typing."
198 msgstr "フォームでのキー入力中の自動補完を有効にする"
199
200 #: modules/profile/profile.module:291
201 msgid "The user must enter a value."
202 msgstr "ユーザの入力必須項目に指定する"
203
204 #: modules/profile/profile.module:295
205 msgid "Visible in user registration form."
206 msgstr "ユーザ登録フォームに表示する"
207
208 #: modules/profile/profile.module:299
209 msgid "Save field"
210 msgstr "フィールドの保存"
211
212 #: modules/profile/profile.module:310
213 msgid "The specified form name contains one or more illegal characters. Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore (_) are not allowed."
214 msgstr "「フォームでの名称」に入力された文字列には、不正な文字が含まれています。 特殊文字のうち、ダッシュ(-)とアンダースコア(_)は使用できますが、それ以外の特殊文字(例えば <b>&lt;</b> や <b>&amp;</b> など)は使用できません。"
215
216 #: modules/profile/profile.module:314
217 msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
218 msgstr "指定された「フォームでの名称」は、Drupalが使用するために予約されています。"
219
220 #: modules/profile/profile.module:321
221 msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
222 msgstr "指定されたカテゴリ名は、Drupalが使用するために予約されています。"
223
224 #: modules/profile/profile.module:333
225 msgid "The specified title is already in use."
226 msgstr "指定されたタイトルは、すでに使用されています。"
227
228 #: modules/profile/profile.module:336
229 msgid "The specified name is already in use."
230 msgstr "指定された名称は、すでに使用されています。"
231
232 #: modules/profile/profile.module:347
233 msgid "The field has been created."
234 msgstr "フィールドが作成されました。"
235
236 #: modules/profile/profile.module:348
237 msgid "Profile field %field added under category %category."
238 msgstr "プロフィールフィールド %field が、カテゴリ %category に追加されました。"
239
240 #: modules/profile/profile.module:353
241 msgid "The field has been updated."
242 msgstr "フィールドが更新されました。"
243
244 #: modules/profile/profile.module:373
245 msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
246 msgstr "本当に、フィールド %field を削除してもよろしいですか?"
247
248 #: modules/profile/profile.module:374
249 msgid "This action cannot be undone. If users have entered values into this field in their profile, these entries will also be deleted. If you want to keep the user-entered data, instead of deleting the field you may wish to <a href=\"@edit-field\">edit this field</a> and change it to a hidden profile field so that it may only be accessed by administrators."
250 msgstr " この操作は元に戻すことができませんので、十分に注意して実行してください。<br />ユーザが自身のプロフィールでこのフィールドに値を入力していた場合、それらの値もすべて削除されます。 ユーザが入力した値を保存しておきたい場合は、このフィールドを削除するのではなく、<a href=\"@edit-field\">このフィールドを編集</a>して管理者だけがアクセスできる「隠しプロフィールフィールド」に変更することもできます。"
251
252 #: modules/profile/profile.module:387
253 msgid "The field %field has been deleted."
254 msgstr "%field フィールドが削除されました。"
255
256 #: modules/profile/profile.module:388
257 msgid "Profile field %field deleted."
258 msgstr "プロフィールフィールド %field が削除されました。"
259
260 #: modules/profile/profile.module:404
261 msgid "No fields defined."
262 msgstr "フィールドが定義されていません"
263
264 #: modules/profile/profile.module:410
265 msgid "Add new field"
266 msgstr "新規フィールドの追加"
267
268 #: modules/profile/profile.module:513
269 msgid "user list"
270 msgstr "ユーザリスト"
271
272 #: modules/profile/profile.module:614
273 msgid "Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML allowed."
274 msgstr "リスト項目を入力してください。 それぞれの項目は、1行に1項目とするか、コンマ(,)で区切ってください。 なお、HTML は使用できません。"
275
276 #: modules/profile/profile.module:731
277 msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
278 msgstr "%field で指定された値は有効なURLではありません。"
279
280 # 「~の~は必須です」としたいが、フィールドタイプが不定なので「必須項目」
281 #: modules/profile/profile.module:736
282 msgid "The field %field is required."
283 msgstr "フィールド %field は必須項目です。"
284
285 #: modules/profile/profile.module:787
286 msgid "single-line textfield"
287 msgstr "一行テキストフィールド"
288
289 #: modules/profile/profile.module:788
290 msgid "multi-line textfield"
291 msgstr "複数行テキストフィールド"
292
293 #: modules/profile/profile.module:789
294 msgid "checkbox"
295 msgstr "チェックボックス"
296
297 #: modules/profile/profile.module:790
298 msgid "list selection"
299 msgstr "選択リスト"
300
301 #: modules/profile/profile.module:791
302 msgid "freeform list"
303 msgstr "フリーフォームリスト"
304
305 #: modules/profile/profile.module:793
306 msgid "date"
307 msgstr "日付"
308
309 #: modules/profile/profile.module:348;388;0
310 msgid "profile"
311 msgstr "プロフィール"
312

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2