| 1 |
# -----------------------------------------------------------------------------
|
| 2 |
# Japanese translation of Drupal (modules/search/search.module)
|
| 3 |
#
|
| 4 |
# Copyright (c) 2006-2007 Drupal Japan ( http://drupal.jp/ ) /
|
| 5 |
# Drupal Nippon ( http://drupon.org/ ) /
|
| 6 |
# Takafumi ( jp.drupal@imagine **reverse order**)
|
| 7 |
#
|
| 8 |
# Generated from file: search.module,v 1.209 2007/01/13 11:02:30 unconed
|
| 9 |
#
|
| 10 |
#
|
| 11 |
# -----------------------------------------------------------------------------
|
| 12 |
msgid ""
|
| 13 |
msgstr ""
|
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 00:32+0900\n"
|
| 15 |
"Last-Translator: Takafumi <jp.drupal@imagine **reverse order**>\n"
|
| 16 |
"Language-Team: Drupal Japan / Drupal Nippon\n"
|
| 17 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 18 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 20 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
| 21 |
|
| 22 |
#: modules/search/search.module:99
|
| 23 |
msgid "The search module adds the ability to search for content by keywords. Search is often the only practical way to find content on a large site. Search is useful for finding users and posts by searching on keywords."
|
| 24 |
msgstr "検索モジュールは、目的のコンテンツやユーザをキーワードによって見つけ出すのに役立つ、サイト内の検索ができる機能を提供します。 検索は多くの場合、広大なサイトでコンテンツを見つけ出すために最適で実用的な方法です。 "
|
| 25 |
|
| 26 |
#: modules/search/search.module:100
|
| 27 |
msgid "The search engine works by maintaining an index of the words in your site's content. It indexes the posts and users. You can adjust the settings to tweak the indexing behaviour. Note that the search requires cron to be set up correctly. The index percentage sets the maximum amount of items that will be indexed in one cron run. Set this number lower if your cron is timing out or if PHP is running out of memory."
|
| 28 |
msgstr "検索エンジンは、サイト内のコンテンツやユーザ名に含まれる単語に索引を付け、それを保守することによって作動します。 管理者は、索引の付け方をカスタマイズするために設定を調整することができます。 なお、索引を付けるためには、定期的に \"cron.php\" を実行する必要があります。 「索引付け処理の抑制」では、<b>cron.php</b> が1回実行されるごとに索引付けをされるノード数の上限を設定できます。 もし、<b>cron.php</b> の実行がタイムアウトしたり、PHP がメモリ不足を起こすようであれば、この値を低く設定してください。"
|
| 29 |
|
| 30 |
#: modules/search/search.module:101
|
| 31 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@search\">Search page</a>."
|
| 32 |
msgstr "より詳しい情報を得たい場合は、<a href=\"@search\">Drupalハンドブックの Search のページ(英文)</a>を参照するか、日本サイトの<a href=\"http://drupal.jp/\"> ≡ Drupal Japan ≡ </a>を訪れてみてください。"
|
| 33 |
|
| 34 |
#: modules/search/search.module:104
|
| 35 |
msgid "The search engine works by maintaining an index of the words in your site's content. You can adjust the settings below to tweak the indexing behaviour. Note that the search requires cron to be set up correctly."
|
| 36 |
msgstr "検索エンジンは、サイト内のコンテンツに含まれる単語に索引を付け、それを保守することによって作動します。 管理者は、索引の付け方をカスタマイズするために、以下の設定を調整することができます。 なお、索引を付けるためには、定期的に \"cron.php\" を実行する必要があります。"
|
| 37 |
|
| 38 |
#: modules/search/search.module:106
|
| 39 |
msgid ""
|
| 40 |
"<ul>\n"
|
| 41 |
"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
|
| 42 |
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: <em>\"blue smurf\"</em> will match less than <em>blue smurf</em>.</li>\n"
|
| 43 |
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue smurf</em> will match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
|
| 44 |
"</ul>"
|
| 45 |
msgstr ""
|
| 46 |
"<ul>\n"
|
| 47 |
"<li>キーワードに誤字や脱字がないかを確かめてください。</li>\n"
|
| 48 |
"<li>それぞれの単語が個々にマッチするように、フレーズを囲んでいる引用符を削除してみてください。 例えば、<b>\"Drupal Japan\"</b> ではなく <b>Drupal Japan</b> で検索するとキーワードのヒット率がより高くなります。</li>\n"
|
| 49 |
"<li>それぞれの単語のどれかにマッチするように、単語を <b>OR</b> で区切ってみてください。 例えば、<b>Drupal Japan</b> ではなく <b>Drupal OR Japan</b> で検索するとキーワードのヒット率がより高くなります。</li>\n"
|
| 50 |
"</ul>"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: modules/search/search.module:126
|
| 53 |
msgid "Search form"
|
| 54 |
msgstr "検索フォーム"
|
| 55 |
|
| 56 |
#: modules/search/search.module:150
|
| 57 |
msgid "Search settings"
|
| 58 |
msgstr "検索の設定"
|
| 59 |
|
| 60 |
#: modules/search/search.module:151
|
| 61 |
msgid "Configure relevance settings for search and other indexing options"
|
| 62 |
msgstr "検索の適合率の設定と索引付けのオプションを設定します。"
|
| 63 |
|
| 64 |
# 実際には使われない
|
| 65 |
#: modules/search/search.module:157
|
| 66 |
msgid "Clear index"
|
| 67 |
msgstr "索引のクリア"
|
| 68 |
|
| 69 |
#: modules/search/search.module:162
|
| 70 |
msgid "Top search phrases"
|
| 71 |
msgstr "上位の検索フレーズ"
|
| 72 |
|
| 73 |
#: modules/search/search.module:163
|
| 74 |
msgid "View most popular search phrases."
|
| 75 |
msgstr "もっともポピュラーな検索フレーズを表示します。"
|
| 76 |
|
| 77 |
#: modules/search/search.module:192;222;246
|
| 78 |
msgid "Re-index site"
|
| 79 |
msgstr "索引の再構築"
|
| 80 |
|
| 81 |
#: modules/search/search.module:198;255
|
| 82 |
msgid "The index will be rebuilt."
|
| 83 |
msgstr "索引は再構築されます。"
|
| 84 |
|
| 85 |
#: modules/search/search.module:219
|
| 86 |
msgid "%percentage of the site has been indexed."
|
| 87 |
msgstr "サイトの %percentage に索引が付けられました。"
|
| 88 |
|
| 89 |
#: modules/search/search.module:220
|
| 90 |
msgid "Indexing status"
|
| 91 |
msgstr "索引付けの状況"
|
| 92 |
|
| 93 |
#: modules/search/search.module:227
|
| 94 |
msgid "Indexing throttle"
|
| 95 |
msgstr "索引付け処理の抑制"
|
| 96 |
|
| 97 |
# item = node
|
| 98 |
#: modules/search/search.module:228
|
| 99 |
msgid "Items to index per cron run"
|
| 100 |
msgstr "1回あたりの索引付けノード数の上限"
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/search/search.module:228
|
| 103 |
msgid "The maximum amount of items that will be indexed in one cron run. Set this number lower if your cron is timing out or if PHP is running out of memory."
|
| 104 |
msgstr "<b>cron.php</b> が1回実行されるごとに索引付けをする、ノード数の上限を指定してください。 もし <b>cron.php</b> の実行がタイムアウトしたり、PHP がメモリ不足を起こすようであれば、この値を低く設定してください。"
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/search/search.module:230
|
| 107 |
msgid "Indexing settings"
|
| 108 |
msgstr "索引付けの設定"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/search/search.module:231
|
| 111 |
msgid "<p>Changing the settings below will cause the site index to be rebuilt. The search index is not cleared but systematically updated to reflect the new settings. Searching will continue to work but new content won't be indexed until all existing content has been re-indexed.</p><p>The default settings should be appropriate for the majority of sites.</p>"
|
| 112 |
msgstr "<p>以下の設定を変更すると、サイト内の既存の索引がすべて再構築されるようになります。 これによって検索のための索引がクリアされることはありませんが、新しい設定を反映するためにシステム内部での更新は行われます。 このことは、検索自体は機能し続けるものの、すべての既存コンテンツに索引が付け終えるまで、新しいコンテンツの索引は付けられないことを意味します。</p><p>デフォルトの設定は、一般的な多くのサイトに適したものになっています。</p>"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/search/search.module:232
|
| 115 |
msgid "Minimum word length to index"
|
| 116 |
msgstr "索引付けをする単語の最小文字数"
|
| 117 |
|
| 118 |
# to be x2 typo
|
| 119 |
#: modules/search/search.module:232
|
| 120 |
msgid "The number of characters a word has to be to be indexed. A lower setting means better search result ranking, but also a larger database. Each search query must contain at least one keyword that is this size (or longer)."
|
| 121 |
msgstr "索引付けをする単語に必要な最小文字数を入力してください。 この文字数が少ないほど検索キーワードのヒット率は上がりますが、それに比例してデータベースの使用量が増大します。 また、この文字数はユーザが検索することのできるキーワードの最小文字数にもなります。 例えば、<b>5</b> を指定した場合、ユーザが検索する際のキーワードに最低でも1つは5文字以上のものが含まれる必要があります。"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/search/search.module:233
|
| 124 |
msgid "Simple CJK handling"
|
| 125 |
msgstr "簡易CJK処理"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/search/search.module:233
|
| 128 |
msgid "Whether to apply a simple Chinese/Japanese/Korean tokenizer based on overlapping sequences. Turn this off if you want to use an external preprocessor for this instead. Does not affect other languages."
|
| 129 |
msgstr "日本語・中国語・韓国語(CJK)に対して、簡易的な文字列の分割処理を行うかどうかを指定してください。 チェックを入れると、索引付けの際にこれらの言語で書かれた文章を、連続して重なり合う文字列へ分割してそれらを1つの単語と見なすように処理します。 例えば、上記の「最小文字列」が <b>3</b> の場合、「こんにちは」という文章は「こんに」「んにち」「にちは」のように分割され、索引付けられます。 この処理は、英語のように空白文字による単語の分かち書きを行わない、日中韓国語への補助的な対応です。 もし、これらへの対応に外部のプリプロセッサ(前処理プログラム)を使用する場合、この機能を使用しないようにチェックを外してください。 なお、この機能は他の言語には影響を与えません。"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/search/search.module:245
|
| 132 |
msgid "Are you sure you want to re-index the site?"
|
| 133 |
msgstr "本当に、サイト内の索引を再構築するようにしますか?"
|
| 134 |
|
| 135 |
#: modules/search/search.module:246
|
| 136 |
msgid " The search index is not cleared but systematically updated to reflect the new settings. Searching will continue to work but new content won't be indexed until all existing content has been re-indexed. This action cannot be undone."
|
| 137 |
msgstr "これによって検索のための索引がクリアされることはありませんが、新しい設定を反映するためにシステム内部での更新は行われます。 このことは、検索自体は機能し続けるものの、すべての既存コンテンツに索引が付け終えるまで、新しいコンテンツの索引は付けられないことを意味します。 この操作は元に戻すことができませんので、十分に注意して実行してください。"
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/search/search.module:846
|
| 140 |
msgid "You must include at least one positive keyword with @count characters or more."
|
| 141 |
msgstr "@count文字以上あるキーワードを最低でも1つは入力してください。"
|
| 142 |
|
| 143 |
#: modules/search/search.module:912
|
| 144 |
msgid "%keys (@type)."
|
| 145 |
msgstr "%keys (@type)"
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/search/search.module:912
|
| 148 |
msgid "results"
|
| 149 |
msgstr "結果"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/search/search.module:918
|
| 152 |
msgid "Search results"
|
| 153 |
msgstr "検索結果"
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/search/search.module:921
|
| 156 |
msgid "Your search yielded no results"
|
| 157 |
msgstr "キーワードに該当するページは見つかりませんでした。"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/search/search.module:983
|
| 160 |
msgid "Enter your keywords"
|
| 161 |
msgstr "検索キーワードを入力してください"
|
| 162 |
|
| 163 |
#: modules/search/search.module:1024
|
| 164 |
msgid "Please enter some keywords."
|
| 165 |
msgstr "いくつかのキーワードを入力してください。"
|
| 166 |
|
| 167 |
#: modules/search/search.module:1041
|
| 168 |
msgid "Enter the terms you wish to search for."
|
| 169 |
msgstr "検索したいキーワードを入力してください"
|
| 170 |
|
| 171 |
#: modules/search/search.module:912;0
|
| 172 |
msgid "search"
|
| 173 |
msgstr "検索"
|
| 174 |
|
| 175 |
#: modules/search/search.module:217
|
| 176 |
msgid "There is 1 item left to index."
|
| 177 |
msgid_plural "There are @count items left to index."
|
| 178 |
msgstr[0] "1 のノードに索引が付けられていません。"
|
| 179 |
msgstr[1] "@count のノードに索引が付けられていません。"
|
| 180 |
|
| 181 |
#: modules/search/search.module:118
|
| 182 |
msgid "search content"
|
| 183 |
msgstr "コンテンツの検索"
|
| 184 |
|
| 185 |
#: modules/search/search.module:118
|
| 186 |
msgid "use advanced search"
|
| 187 |
msgstr "高度な検索の利用"
|
| 188 |
|
| 189 |
#: modules/search/search.module:118
|
| 190 |
msgid "administer search"
|
| 191 |
msgstr "検索の管理"
|
| 192 |
|