| 1 |
# -----------------------------------------------------------------------------
|
| 2 |
# Japanese translation of Drupal (modules/system/system.install)
|
| 3 |
#
|
| 4 |
# Copyright (c) 2006-2007 Drupal Japan ( http://drupal.jp/ ) /
|
| 5 |
# Drupal Nippon ( http://drupon.org/ ) /
|
| 6 |
# Takafumi ( jp.drupal@imagine **reverse order**)
|
| 7 |
#
|
| 8 |
# Generated from file: system.install,v 1.69 2007/01/10 23:22:34 unconed
|
| 9 |
#
|
| 10 |
# -----------------------------------------------------------------------------
|
| 11 |
msgid ""
|
| 12 |
msgstr ""
|
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-17 00:32+0900\n"
|
| 14 |
"Last-Translator: Takafumi <jp.drupal@imagine **reverse order**>\n"
|
| 15 |
"Language-Team: Drupal Japan / Drupal Nippon\n"
|
| 16 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
| 20 |
|
| 21 |
#: modules/system/system.install:104
|
| 22 |
msgid "You can <a href=\"@cron\">run cron manually</a>."
|
| 23 |
msgstr "<a href=\"@cron\">cron を手動で実行</a>"
|
| 24 |
|
| 25 |
#: modules/system/system.install:3245
|
| 26 |
msgid "If you want to add a static page, like a contact page or an about page, use a page."
|
| 27 |
msgstr "ページは、「お問い合わせ先」や「このサイトについて」のような、静的なページを追加したい場合に使えます。"
|
| 28 |
|
| 29 |
#: modules/system/system.install:3252
|
| 30 |
msgid "Story"
|
| 31 |
msgstr "ストーリー"
|
| 32 |
|
| 33 |
#: modules/system/system.install:3254
|
| 34 |
msgid "Stories are articles in their simplest form: they have a title, a teaser and a body, but can be extended by other modules. The teaser is part of the body too. Stories may be used as a personal blog or for news articles."
|
| 35 |
msgstr "ストーリーは、「タイトル」「抜粋」「本文」を持った最もシンプルなコンテンツのタイプです。 「抜粋」とは本文の一部で、標準では本文の先頭部分の数行がそれにあたります。 ストーリーは主に、サイト全般のニュース記事やブログへの利用に適しています。"
|
| 36 |
|
| 37 |
#: modules/system/system.install:3354
|
| 38 |
msgid "URL Filter module was disabled; this functionality has now been added to core."
|
| 39 |
msgstr "URL Filter モジュールの機能はコアに組み込まれたため、同モジュールが無効化されました。"
|
| 40 |
|
| 41 |
#: modules/system/system.install:30
|
| 42 |
msgid "Web server"
|
| 43 |
msgstr "ウェブサーバ"
|
| 44 |
|
| 45 |
#: modules/system/system.install:39
|
| 46 |
msgid "Your Apache server is too old. Drupal requires at least Apache %version."
|
| 47 |
msgstr "Apache サーバが古すぎます。 Drupal は少なくとも Apache %version を必要とします。"
|
| 48 |
|
| 49 |
#: modules/system/system.install:45
|
| 50 |
msgid "The web server you're using has not been tested with Drupal and might not work properly."
|
| 51 |
msgstr "ここで使用されているウェブサーバでは、Drupal の動作テストが行われていないため、適切に動作しない可能性があります。 "
|
| 52 |
|
| 53 |
#: modules/system/system.install:51
|
| 54 |
msgid "Unknown"
|
| 55 |
msgstr "不明"
|
| 56 |
|
| 57 |
#: modules/system/system.install:52
|
| 58 |
msgid "Unable to determine your web server type and version. Drupal might not work properly."
|
| 59 |
msgstr "ここで使用されているウェブサーバのタイプとバージョンが特定できませんでした。 Drupal は適切に動作しない可能性があります。"
|
| 60 |
|
| 61 |
#: modules/system/system.install:62
|
| 62 |
msgid "Your PHP installation is too old. Drupal requires at least PHP %version."
|
| 63 |
msgstr "このサーバにインストールされている PHP は古すぎます。 Drupal は少なくとも PHP %version を必要とします。"
|
| 64 |
|
| 65 |
#: modules/system/system.install:76
|
| 66 |
msgid "Not protected"
|
| 67 |
msgstr "保護されていません"
|
| 68 |
|
| 69 |
#: modules/system/system.install:78
|
| 70 |
msgid "The file %file is not protected from modifications and poses a security risk. You must change the file's permissions to be non-writable."
|
| 71 |
msgstr "ファイル %file は、変更に対する保護がされていないため、セキュリティ上の危険性があります。 ファイルのパーミッションを変更して書き込み禁止にしてください。"
|
| 72 |
|
| 73 |
#: modules/system/system.install:83
|
| 74 |
msgid "Protected"
|
| 75 |
msgstr "保護されています"
|
| 76 |
|
| 77 |
#: modules/system/system.install:86
|
| 78 |
msgid "Configuration file"
|
| 79 |
msgstr "設定ファイル"
|
| 80 |
|
| 81 |
#: modules/system/system.install:94
|
| 82 |
msgid "Last run !time ago"
|
| 83 |
msgstr "前回の実行 !time 前"
|
| 84 |
|
| 85 |
# 内容を多少変更
|
| 86 |
#: modules/system/system.install:98
|
| 87 |
msgid "Cron has not run. It appears cron jobs have not been setup on your system. Please check the help pages for <a href=\"@url\">configuring cron jobs</a>."
|
| 88 |
msgstr "cron は未実行です。 <a href=\"@url\">configuring cron jobs(英文)</a>を参考にして、サーバで cron が定期的に実行されるようにしてください。 また、サーバで cron の利用が許可されていない場合は、<a href=\"http://drupal.jp/node/355\">「cron (crontab) が使えない場合の裏技」</a>のような代用 cron を検討するか、定期的に手動で実行してください。<br />"
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/system/system.install:100
|
| 91 |
msgid "Never run"
|
| 92 |
msgstr "未実行"
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/system/system.install:106
|
| 95 |
msgid "Cron maintenance tasks"
|
| 96 |
msgstr "cron メンテナンスのタスク"
|
| 97 |
|
| 98 |
# '.'の有無の違いはあるがfile-incと重複
|
| 99 |
#: modules/system/system.install:119
|
| 100 |
msgid "The directory %directory is not writable."
|
| 101 |
msgstr "ディレクトリ %directory は書き込み可能ではありません。"
|
| 102 |
|
| 103 |
#: modules/system/system.install:122
|
| 104 |
msgid "Not writable"
|
| 105 |
msgstr "書き込み不能"
|
| 106 |
|
| 107 |
#: modules/system/system.install:124
|
| 108 |
msgid "You may need to set the correct directory at the <a href=\"@admin-file-system\">file system settings page</a> or change the current directory's permissions so that it is writable."
|
| 109 |
msgstr "<a href=\"@admin-file-system\">ファイルシステムの設定ページ</a>で適切なディレクトリを設定するか、現在のディレクトリのパーミッションを書き込み可能にする必要があります。"
|
| 110 |
|
| 111 |
#: modules/system/system.install:130
|
| 112 |
msgid "Writable (<em>public</em> download method)"
|
| 113 |
msgstr "書き込み可能 (ダウンロード方法: <em>パブリック</em>)"
|
| 114 |
|
| 115 |
#: modules/system/system.install:135
|
| 116 |
msgid "Writable (<em>private</em> download method)"
|
| 117 |
msgstr "書き込み可能 (ダウンロード方法: <em>プライベート</em>)"
|
| 118 |
|
| 119 |
#: modules/system/system.install:145
|
| 120 |
msgid "Database schema"
|
| 121 |
msgstr "データベーススキーマ"
|
| 122 |
|
| 123 |
#: modules/system/system.install:147
|
| 124 |
msgid "Up to date"
|
| 125 |
msgstr "最新構造"
|
| 126 |
|
| 127 |
#: modules/system/system.install:157
|
| 128 |
msgid "Out of date"
|
| 129 |
msgstr "旧構造"
|
| 130 |
|
| 131 |
#: modules/system/system.install:158
|
| 132 |
msgid "Some modules have database schema updates to install. You should run the <a href=\"@update\">database update script</a> immediately."
|
| 133 |
msgstr "いくつかのモジュールには、インストールのためのデータベーススキーマの更新が必要です。 直ちに<a href=\"@update\">データベースのアップデートスクリプト</a>を実行してください。"
|
| 134 |
|