/[drupal]/contributions/translations/nb/modules-contact.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/nb/modules-contact.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.3 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Mar 31 17:17:07 2008 UTC (19 months, 3 weeks ago) by oddinge
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5--3
Changes since 1.2: +268 -102 lines
File MIME type: text/x-gettext
Getting ready for a major 6.x-1-x release
1 # Norwegian Bokmål translation of Drupal (6.1)
2 # Copyright (c) 2008 by the Norwegian Bokmål translation team
3 # Generated from files:
4 # contact.admin.inc,v 1.3 2007/11/09 07:55:13 dries
5 # contact.pages.inc,v 1.6.2.1 2008/02/12 14:42:50 goba
6 # contact.module,v 1.103 2008/01/16 12:46:52 goba
7 # contact.install,v 1.10 2007/12/18 12:59:21 dries
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Drupal (6.1)\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-03-31 11:50-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 06:28-0500\n"
14 "Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
20 #: modules/contact/contact.admin.inc:18,47
21 msgid "Recipients"
22 msgstr "Mottakere"
23
24 #: modules/contact/contact.admin.inc:43
25 msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
26 msgstr "Eksempel: «tilbakemelding» eller «produktopplysninger»."
27
28 #: modules/contact/contact.admin.inc:49
29 msgid ""
30 "Example: 'webmaster@example.com' or "
31 "'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple "
32 "recipients, separate each e-mail address with a comma."
33 msgstr ""
34 "Eksempel: «webmaster@example.com» eller «salg@example.com». For å "
35 "angi flere mottakere, adskill e-postadressene med komma."
36
37 #: modules/contact/contact.admin.inc:53
38 msgid "Auto-reply"
39 msgstr "Autosvar"
40
41 #: modules/contact/contact.admin.inc:55
42 msgid ""
43 "Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
44 "an auto-reply message."
45 msgstr ""
46 "Valgfritt autosvar. La feltet stå tomt hvis du ikke ønsker å sende "
47 "brukeren et autosvar."
48
49 #: modules/contact/contact.admin.inc:60
50 msgid ""
51 "When listing categories, those with lighter (smaller) weights get "
52 "listed before categories with heavier (larger) weights. Categories "
53 "with equal weights are sorted alphabetically."
54 msgstr ""
55 "I kategorivisning vises kategorier med en lav vekt før kategorier med "
56 "høy vekt. Kategorier med samme vekt sorteres alfabetisk."
57
58 #: modules/contact/contact.admin.inc:66
59 msgid ""
60 "Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be "
61 "selected by default."
62 msgstr ""
63 "Velg <em>ja</em> hvis du ønsker at denne kategorien skal velges som "
64 "standard."
65
66 #: modules/contact/contact.admin.inc:86
67 msgid "You must enter one or more recipients."
68 msgstr "Du må skrive inn en eller flere mottagere."
69
70 #: modules/contact/contact.admin.inc:92
71 msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
72 msgstr "%recipient er ikke en gyldig e-postadresse."
73
74 #: modules/contact/contact.admin.inc:114
75 msgid "Category %category has been added."
76 msgstr "Kategorien %category ble lagt til."
77
78 #: modules/contact/contact.admin.inc:120
79 msgid "Category %category has been updated."
80 msgstr "Kategorien %category ble oppdatert."
81
82 #: modules/contact/contact.admin.inc:138
83 msgid "Are you sure you want to delete %category?"
84 msgstr "Ønsker du å slette %category?"
85
86 #: modules/contact/contact.admin.inc:147
87 msgid "Category %category has been deleted."
88 msgstr "Kategorien %category ble slettet."
89
90 #: modules/contact/contact.admin.inc:156
91 msgid "Additional information"
92 msgstr "Ytterligere opplysninger"
93
94 #: modules/contact/contact.admin.inc:158
95 msgid ""
96 "Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be "
97 "anything from submission guidelines to your postal address or "
98 "telephone number."
99 msgstr ""
100 "Opplysninger som vises på <a href=\"@form\">kontaktsiden</a>. Det kan "
101 "være alt fra retningslinjer til din adresse eller telefonnummer."
102
103 #: modules/contact/contact.admin.inc:161
104 msgid "Hourly threshold"
105 msgstr "Terskelverdi pr. time"
106
107 #: modules/contact/contact.admin.inc:164
108 msgid ""
109 "The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
110 "hour."
111 msgstr "Det maksimale antall ganger en bruker kan sende inn skjemaet pr. time."
112
113 #: modules/contact/contact.admin.inc:168
114 msgid "Enable personal contact form by default"
115 msgstr "Aktiver personlige kontaktskjemaer som standard"
116
117 #: modules/contact/contact.admin.inc:170
118 msgid "Default status of the personal contact form for new users."
119 msgstr "Standardstatus til personlige kontaktskjemaer for nye brukere."
120
121 #: modules/contact/contact.admin.inc:115
122 msgid "Contact form: category %category added."
123 msgstr "Kontaktskjema: kategorien %category ble lagt til."
124
125 #: modules/contact/contact.admin.inc:121
126 msgid "Contact form: category %category updated."
127 msgstr "Kontaktskjema: kategorien %category ble oppdatert."
128
129 #: modules/contact/contact.admin.inc:148
130 msgid "Contact form: category %category deleted."
131 msgstr "Kontaktskjema: kategorien %category ble slettet."
132
133 #: modules/contact/contact.pages.inc:17
134 msgid ""
135 "You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
136 "later."
137 msgstr ""
138 "Du kan ikke sende flere enn %number meldinger pr. time. Prøv igjen "
139 "senere."
140
141 #: modules/contact/contact.pages.inc:49
142 msgid "Your e-mail address"
143 msgstr "Din e-postadresse"
144
145 #: modules/contact/contact.pages.inc:88,197
146 msgid "Send yourself a copy."
147 msgstr "Send kopi til deg selv."
148
149 #: modules/contact/contact.pages.inc:99
150 msgid ""
151 "The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or "
152 "more categories</a> to the form."
153 msgstr ""
154 "Kontaktskjemaet er ikke konfigurert ennå. <a href=\"@add\">Legg til "
155 "en eller flere kategorier</a> til skjemaet."
156
157 #: modules/contact/contact.pages.inc:109
158 msgid "You must select a valid category."
159 msgstr "Du må velge en gyldig kategori."
160
161 #: modules/contact/contact.pages.inc:112
162 msgid "You must enter a valid e-mail address."
163 msgstr "Du må skrive inn en gyldig e-postadresse."
164
165 #: modules/contact/contact.pages.inc:147
166 msgid "Your message has been sent."
167 msgstr "Din melding har blitt sendt."
168
169 #: modules/contact/contact.pages.inc:161
170 msgid ""
171 "You need to provide a valid e-mail address to contact other users. "
172 "Please update your <a href=\"@url\">user information</a> and try "
173 "again."
174 msgstr ""
175 "Du må angi en gyldig e-postadresse for å kontakte andre brukere. "
176 "Oppdater din <a href=\"@url\">brukeropplysning</a> og prøv igjen."
177
178 #: modules/contact/contact.pages.inc:164
179 msgid ""
180 "You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
181 "later."
182 msgstr ""
183 "Du kan ikke kontakte flere enn %number brukere per time. Prøv igjen "
184 "senere."
185
186 #: modules/contact/contact.pages.inc:179
187 msgid "From"
188 msgstr "Fra"
189
190 #: modules/contact/contact.pages.inc:183
191 msgid "To"
192 msgstr "Til"
193
194 #: modules/contact/contact.pages.inc:232
195 msgid "The message has been sent."
196 msgstr "Meldingen har blitt sendt"
197
198 #: modules/contact/contact.pages.inc:146
199 msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
200 msgstr "%name-from har sendt en e-post angående %category."
201
202 #: modules/contact/contact.pages.inc:231
203 msgid "%name-from sent %name-to an e-mail."
204 msgstr "%name-from har sendt %name-to en e-post."
205
206 #: modules/contact/contact.module:15
207 msgid ""
208 "The contact module facilitates communication via e-mail, by allowing "
209 "your site's visitors to contact one another (personal contact forms), "
210 "and by providing a simple way to direct messages to a set of "
211 "administrator-defined recipients (the <a href=\"@contact\">contact "
212 "page</a>). With either form, users specify a subject, write their "
213 "message, and (optionally) have a copy of their message sent to their "
214 "own e-mail address."
215 msgstr ""
216 "Kontaktmodulen muliggjør bruken av både personlige og globale "
217 "kontaktskjemaer og gjør derved kommunikasjonen i fellesskapet "
218 "lettere. Mens personlige kontaktskjemaer tillater brukerne å kontakte "
219 "hverandre via e-post, tillater det <a href=\"@contact\">globale "
220 "kontaktskjemaet</a> medlemmene å kontakte nettstedets administrasjon "
221 "fra et sentralt sted. For begge skjemaer gjelder at brukerne "
222 "spesifiserer emne, skriver inn en melding og (valgfritt) får en kopi "
223 "av meldingen sendt til deres egen e-postadresse."
224
225 #: modules/contact/contact.module:16
226 msgid ""
227 "Personal contact forms allow users to be contacted via e-mail, while "
228 "keeping recipient e-mail addresses private. Users may enable or "
229 "disable their personal contact forms by editing their <em>My "
230 "account</em> page. If enabled, a <em>Contact</em> tab leading to their "
231 "personal contact form is available on their user profile. Site "
232 "administrators have access to all personal contact forms (even if they "
233 "have been disabled). The <em>Contact</em> tab is only visible when "
234 "viewing another user's profile (users do not see their own "
235 "<em>Contact</em> tab)."
236 msgstr ""
237 "Personlige kontaktskjemaer gjør det mulig for brukere å bli "
238 "kontaktet via e-post uten å offentliggjøre mottagers e-postadresse. "
239 "Brukerne kan aktivere/deaktivere sitt personlige kontaktskjema på "
240 "<em>Min konto</em>-siden. Ved aktivering blir et kontaktfaneblad "
241 "synlig i deres brukerprofiler. Privilegerte brukere, f.eks. "
242 "nettstedsadministratorer, kan kontakte brukerne selv om de ikke har "
243 "valgt å aktivere denne funksjonen. <em>Kontakt</em>-fanebladet er kun "
244 "synlig hvis en bruker besøker en annen konto (brukere ser ikke sine "
245 "egne kontaktfaneblad)."
246
247 #: modules/contact/contact.module:17
248 msgid ""
249 "The <a href=\"@contact\">contact page</a> provides a simple form for "
250 "visitors to leave comments, feedback, or other requests. Messages are "
251 "routed by selecting a category from a list of administrator-defined "
252 "options; each category has its own set of e-mail recipients. Common "
253 "categories for a business site include, for example, \"Website "
254 "feedback\" (messages are forwarded to web site administrators) and "
255 "\"Product information\" (messages are forwarded to members of the "
256 "sales department). The actual e-mail addresses defined within a "
257 "category are not displayed. Only users in roles with the <em>access "
258 "site-wide contact form</em> permission may access the <a "
259 "href=\"@contact\">contact page</a>."
260 msgstr ""
261 "<a href=\"@contact\">Kontaktsiden</a> tilbyr et enkelt skjema hvor "
262 "besøkende kan legge til kommentarer, tilbakemeldinger, eller andre "
263 "henvendelser. Meldinger sendes ved å velge en kategori fra en liste "
264 "av alternativer oppgitt av nettstedsadministratoren. Hver kategori har "
265 "et eget sett av e-postmottakere. Typiske kategorier for et nettsted er "
266 "«Tilbakemeldinger» (meldinger sendes til nettstedsadministratoren) "
267 "eller «Produktopplysning» (meldinger sendes til salgsavdelingen). "
268 "E-postmottagere som tilhører slike kategorier blir ikke vist "
269 "offentlig. Kun brukere med tillatelse til å <em>aksessere nettstedets "
270 "kontaktskjemaer</em> kan besøke <a "
271 "href=\"@contact\">kontaktsiden</a>."
272
273 #: modules/contact/contact.module:18
274 msgid ""
275 "A link to your site's <a href=\"@contact\">contact page</a> from the "
276 "main <em>Navigation</em> menu is created, but is disabled by default. "
277 "Create a similar link on another menu by adding a menu item pointing "
278 "to the path \"contact\""
279 msgstr ""
280 "En lenke til <a href=\"@contact\">kontaktsiden</a> ble opprettet på "
281 "menyen <em>Navigering</em>, men er deaktivert som standard. Opprett en "
282 "lignende lenke til en annen meny ved å opprette et menypunkt som "
283 "henviser til stien «contact»"
284
285 #: modules/contact/contact.module:19
286 msgid ""
287 "Customize the <a href=\"@contact\">contact page</a> with additional "
288 "information (like physical location, mailing address, and telephone "
289 "number) using the <a href=\"@contact-settings\">contact form settings "
290 "page</a>. The <a href=\"@contact-settings\">settings page</a> also "
291 "provides configuration options for the maximum number of contact form "
292 "submissions a user may perform per hour, and the default status of "
293 "users' personal contact forms."
294 msgstr ""
295 "Skreddersy <a href=\"@contact\">kontaktsiden</a> med "
296 "tilleggopplysninger (som retningslinjer til din adresse eller "
297 "telefonnummer) ved bruk av <a href=\"@contact-settings\">innstillinger "
298 "for kategorier til kontaktskjemaer</a>-siden. Siden for <a "
299 "href=\"@contact-settings\">innstillinger for kategorier til "
300 "kontaktskjemaer</a> gir konfigureringsmuligheter for maks antall "
301 "e-postsending per time, og standardinnstilling for personlige "
302 "kontaktskjemaer til brukere."
303
304 #: modules/contact/contact.module:20
305 msgid ""
306 "For more information, see the online handbook entry for <a "
307 "href=\"@contact\">Contact module</a>."
308 msgstr ""
309 "For ytterligere opplysninger, les den engelske Drupalhåndbokens "
310 "avsnitt om <a href=\"@contact\">kontaktmodulen</a>."
311
312 #: modules/contact/contact.module:23
313 msgid ""
314 "This page lets you set up <a href=\"@form\">your site-wide contact "
315 "form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate "
316 "different recipients with each category to route e-mails to different "
317 "people. For example, you can route website feedback to the webmaster "
318 "and direct product information requests to the sales department. On "
319 "the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the "
320 "information shown above the contact form. This can be useful to "
321 "provide additional contact information such as your postal address and "
322 "telephone number."
323 msgstr ""
324 "På denne siden kan du konfigurere ditt <a href=\"@form\">globale "
325 "kontaktskjema</a>. For å gjøre det, legg til en eller flere "
326 "kategorier. Du kan knytte forskjellige mottagere til hver kategori "
327 "slik at e-post sendes til forskjellige personer. Du kan f.eks. sende "
328 "forespørsler om hjemmesiden til vevansvarlig og forespørsler om "
329 "produkter til salgsavdelingen. Under <a "
330 "href=\"@settings\">innstillinger</a> kan du tilpasse teksten som vises "
331 "ovenfor kontaktskjemaet. Dette kan være nyttig for å gi ytterligere "
332 "kontaktopplysninger om f.eks. adresse og telefonnummer."
333
334 #: modules/contact/contact.module:25
335 msgid ""
336 "The menu item can be customized and configured only once the menu "
337 "module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
338 msgstr ""
339 "Menymodulen må <a href=\"%modules-page\">aktiveres</a> før "
340 "menypunktet kan tilpasses og konfigureres."
341
342 #: modules/contact/contact.module:30
343 msgid ""
344 "The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu "
345 "item</a> (disabled by default) to the navigation block."
346 msgstr ""
347 "Kontaktmodulen legger til et <a href=\"@menu-settings\">menypunkt</a> "
348 "(deaktivert som standard) til navigeringsblokken."
349
350 #: modules/contact/contact.module:140
351 msgid "Contact settings"
352 msgstr "Kontaktinnstillinger"
353
354 #: modules/contact/contact.module:145
355 msgid "Personal contact form"
356 msgstr "Personlig kontaktskjema"
357
358 #: modules/contact/contact.module:147
359 msgid ""
360 "Allow other users to contact you by e-mail via <a href=\"@url\">your "
361 "personal contact form</a>. Note that while your e-mail address is not "
362 "made public to other members of the community, privileged users such "
363 "as site administrators are able to contact you even if you choose not "
364 "to enable this feature."
365 msgstr ""
366 "Tillat andre brukere å kontakte deg via e-post gjennom <a "
367 "href=\"@url\">ditt personlige kontaktskjema</a>. Bemerk at din "
368 "e-postadresse ikke offentliggjøres til andre medlemmer av "
369 "fellesskapet, og at privilegerte brukere som f.eks. nettstedets "
370 "administratorer kan kontakte deg, selv om du velger ikke å aktivere "
371 "denne funksjon."
372
373 #: modules/contact/contact.module:168,174
374 msgid "[!category] !subject"
375 msgstr "[!category] !subject"
376
377 #: modules/contact/contact.module:169
378 msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
379 msgstr "!name har sendt en melding via kontaktskjema på !form."
380
381 #: modules/contact/contact.module:183
382 msgid ""
383 "!name (!name-url) has sent you a message via your contact form "
384 "(!form-url) at !site."
385 msgstr ""
386 "!name (!name-url) har sendt deg en melding via ditt kontaktskjema "
387 "(!form-url) på !site."
388
389 #: modules/contact/contact.module:184
390 msgid ""
391 "If you don't want to receive such e-mails, you can change your "
392 "settings at !url."
393 msgstr ""
394 "Ønsker du ikke å motta disse meldinger, kan du endre dine "
395 "innstillinger på !url."
396
397 #: modules/contact/contact.module:185
398 msgid "Message:"
399 msgstr "Melding:"
400
401 #: modules/contact/contact.module:39
402 msgid "access site-wide contact form"
403 msgstr "aksessere nettstedets kontaktskjema"
404
405 #: modules/contact/contact.module:39
406 msgid "administer site-wide contact form"
407 msgstr "administrere nettstedets kontaktskjema"
408
409 #: modules/contact/contact.module:46
410 msgid "Contact form"
411 msgstr "Kontaktskjema"
412
413 #: modules/contact/contact.module:47
414 msgid ""
415 "Create a system contact form and set up categories for the form to "
416 "use."
417 msgstr ""
418 "Opprett et globalt kontaktskjema og sett opp kategorier som skjemaet "
419 "kan bruke."
420
421 #: modules/contact/contact.module:67
422 msgid "Edit contact category"
423 msgstr "Rediger kontakt-kategori"
424
425 #: modules/contact/contact.module:74
426 msgid "Delete contact"
427 msgstr "Slett kontakt"
428
429 #: modules/contact/contact.module:0
430 msgid "contact"
431 msgstr "ta kontakt"
432
433 #: modules/contact/contact.install:29
434 msgid "Contact form category settings."
435 msgstr "Innstillinger for kategorier til kontaktskjemaer."
436
437 #: modules/contact/contact.install:35
438 msgid "Primary Key: Unique category ID."
439 msgstr "Primærnøkkel: Entydig kategori-ID"
440
441 #: modules/contact/contact.install:42
442 msgid "Category name."
443 msgstr "Kategorinavn."
444
445 #: modules/contact/contact.install:48
446 msgid "Comma-separated list of recipient e-mail addresses."
447 msgstr "En kommaseparert liste av e-postadresser til mottakere."
448
449 #: modules/contact/contact.install:54
450 msgid "Text of the auto-reply message."
451 msgstr "Autosvar melding."
452
453 #: modules/contact/contact.install:61
454 msgid "The category's weight."
455 msgstr "Kategoriens vekt."
456
457 #: modules/contact/contact.install:68
458 msgid ""
459 "Flag to indicate whether or not category is selected by default. (1 = "
460 "Yes, 0 = No)"
461 msgstr ""
462 "Merk av for å indikere om kategorien skal være valgt som standard "
463 "eller ikke. (1 = Ja, 0 = Nei)"
464

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2