| 1 |
# Norwegian Bokmål translation of Drupal (6.1)
|
| 2 |
# Copyright (c) 2008 by the Norwegian Bokmål translation team
|
| 3 |
# Generated from files:
|
| 4 |
# contact.admin.inc,v 1.3 2007/11/09 07:55:13 dries
|
| 5 |
# contact.pages.inc,v 1.6.2.1 2008/02/12 14:42:50 goba
|
| 6 |
# contact.module,v 1.103 2008/01/16 12:46:52 goba
|
| 7 |
# contact.install,v 1.10 2007/12/18 12:59:21 dries
|
| 8 |
#
|
| 9 |
msgid ""
|
| 10 |
msgstr ""
|
| 11 |
"Project-Id-Version: Drupal (6.1)\n"
|
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2008-03-31 11:50-0500\n"
|
| 13 |
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 06:28-0500\n"
|
| 14 |
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
|
| 15 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 16 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:18,47
|
| 21 |
msgid "Recipients"
|
| 22 |
msgstr "Mottakere"
|
| 23 |
|
| 24 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:43
|
| 25 |
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
|
| 26 |
msgstr "Eksempel: «tilbakemelding» eller «produktopplysninger»."
|
| 27 |
|
| 28 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:49
|
| 29 |
msgid ""
|
| 30 |
"Example: 'webmaster@example.com' or "
|
| 31 |
"'sales@example.com,support@example.com'. To specify multiple "
|
| 32 |
"recipients, separate each e-mail address with a comma."
|
| 33 |
msgstr ""
|
| 34 |
"Eksempel: «webmaster@example.com» eller «salg@example.com». For å "
|
| 35 |
"angi flere mottakere, adskill e-postadressene med komma."
|
| 36 |
|
| 37 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:53
|
| 38 |
msgid "Auto-reply"
|
| 39 |
msgstr "Autosvar"
|
| 40 |
|
| 41 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:55
|
| 42 |
msgid ""
|
| 43 |
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
|
| 44 |
"an auto-reply message."
|
| 45 |
msgstr ""
|
| 46 |
"Valgfritt autosvar. La feltet stå tomt hvis du ikke ønsker å sende "
|
| 47 |
"brukeren et autosvar."
|
| 48 |
|
| 49 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:60
|
| 50 |
msgid ""
|
| 51 |
"When listing categories, those with lighter (smaller) weights get "
|
| 52 |
"listed before categories with heavier (larger) weights. Categories "
|
| 53 |
"with equal weights are sorted alphabetically."
|
| 54 |
msgstr ""
|
| 55 |
"I kategorivisning vises kategorier med en lav vekt før kategorier med "
|
| 56 |
"høy vekt. Kategorier med samme vekt sorteres alfabetisk."
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:66
|
| 59 |
msgid ""
|
| 60 |
"Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be "
|
| 61 |
"selected by default."
|
| 62 |
msgstr ""
|
| 63 |
"Velg <em>ja</em> hvis du ønsker at denne kategorien skal velges som "
|
| 64 |
"standard."
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:86
|
| 67 |
msgid "You must enter one or more recipients."
|
| 68 |
msgstr "Du må skrive inn en eller flere mottagere."
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:92
|
| 71 |
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
|
| 72 |
msgstr "%recipient er ikke en gyldig e-postadresse."
|
| 73 |
|
| 74 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:114
|
| 75 |
msgid "Category %category has been added."
|
| 76 |
msgstr "Kategorien %category ble lagt til."
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:120
|
| 79 |
msgid "Category %category has been updated."
|
| 80 |
msgstr "Kategorien %category ble oppdatert."
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:138
|
| 83 |
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
|
| 84 |
msgstr "Ønsker du å slette %category?"
|
| 85 |
|
| 86 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:147
|
| 87 |
msgid "Category %category has been deleted."
|
| 88 |
msgstr "Kategorien %category ble slettet."
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:156
|
| 91 |
msgid "Additional information"
|
| 92 |
msgstr "Ytterligere opplysninger"
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:158
|
| 95 |
msgid ""
|
| 96 |
"Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be "
|
| 97 |
"anything from submission guidelines to your postal address or "
|
| 98 |
"telephone number."
|
| 99 |
msgstr ""
|
| 100 |
"Opplysninger som vises på <a href=\"@form\">kontaktsiden</a>. Det kan "
|
| 101 |
"være alt fra retningslinjer til din adresse eller telefonnummer."
|
| 102 |
|
| 103 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:161
|
| 104 |
msgid "Hourly threshold"
|
| 105 |
msgstr "Terskelverdi pr. time"
|
| 106 |
|
| 107 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:164
|
| 108 |
msgid ""
|
| 109 |
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
|
| 110 |
"hour."
|
| 111 |
msgstr "Det maksimale antall ganger en bruker kan sende inn skjemaet pr. time."
|
| 112 |
|
| 113 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:168
|
| 114 |
msgid "Enable personal contact form by default"
|
| 115 |
msgstr "Aktiver personlige kontaktskjemaer som standard"
|
| 116 |
|
| 117 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:170
|
| 118 |
msgid "Default status of the personal contact form for new users."
|
| 119 |
msgstr "Standardstatus til personlige kontaktskjemaer for nye brukere."
|
| 120 |
|
| 121 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:115
|
| 122 |
msgid "Contact form: category %category added."
|
| 123 |
msgstr "Kontaktskjema: kategorien %category ble lagt til."
|
| 124 |
|
| 125 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:121
|
| 126 |
msgid "Contact form: category %category updated."
|
| 127 |
msgstr "Kontaktskjema: kategorien %category ble oppdatert."
|
| 128 |
|
| 129 |
#: modules/contact/contact.admin.inc:148
|
| 130 |
msgid "Contact form: category %category deleted."
|
| 131 |
msgstr "Kontaktskjema: kategorien %category ble slettet."
|
| 132 |
|
| 133 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:17
|
| 134 |
msgid ""
|
| 135 |
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
|
| 136 |
"later."
|
| 137 |
msgstr ""
|
| 138 |
"Du kan ikke sende flere enn %number meldinger pr. time. Prøv igjen "
|
| 139 |
"senere."
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:49
|
| 142 |
msgid "Your e-mail address"
|
| 143 |
msgstr "Din e-postadresse"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:88,197
|
| 146 |
msgid "Send yourself a copy."
|
| 147 |
msgstr "Send kopi til deg selv."
|
| 148 |
|
| 149 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:99
|
| 150 |
msgid ""
|
| 151 |
"The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or "
|
| 152 |
"more categories</a> to the form."
|
| 153 |
msgstr ""
|
| 154 |
"Kontaktskjemaet er ikke konfigurert ennå. <a href=\"@add\">Legg til "
|
| 155 |
"en eller flere kategorier</a> til skjemaet."
|
| 156 |
|
| 157 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:109
|
| 158 |
msgid "You must select a valid category."
|
| 159 |
msgstr "Du må velge en gyldig kategori."
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:112
|
| 162 |
msgid "You must enter a valid e-mail address."
|
| 163 |
msgstr "Du må skrive inn en gyldig e-postadresse."
|
| 164 |
|
| 165 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:147
|
| 166 |
msgid "Your message has been sent."
|
| 167 |
msgstr "Din melding har blitt sendt."
|
| 168 |
|
| 169 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:161
|
| 170 |
msgid ""
|
| 171 |
"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. "
|
| 172 |
"Please update your <a href=\"@url\">user information</a> and try "
|
| 173 |
"again."
|
| 174 |
msgstr ""
|
| 175 |
"Du må angi en gyldig e-postadresse for å kontakte andre brukere. "
|
| 176 |
"Oppdater din <a href=\"@url\">brukeropplysning</a> og prøv igjen."
|
| 177 |
|
| 178 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:164
|
| 179 |
msgid ""
|
| 180 |
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
|
| 181 |
"later."
|
| 182 |
msgstr ""
|
| 183 |
"Du kan ikke kontakte flere enn %number brukere per time. Prøv igjen "
|
| 184 |
"senere."
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:179
|
| 187 |
msgid "From"
|
| 188 |
msgstr "Fra"
|
| 189 |
|
| 190 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:183
|
| 191 |
msgid "To"
|
| 192 |
msgstr "Til"
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:232
|
| 195 |
msgid "The message has been sent."
|
| 196 |
msgstr "Meldingen har blitt sendt"
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:146
|
| 199 |
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
|
| 200 |
msgstr "%name-from har sendt en e-post angående %category."
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/contact/contact.pages.inc:231
|
| 203 |
msgid "%name-from sent %name-to an e-mail."
|
| 204 |
msgstr "%name-from har sendt %name-to en e-post."
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/contact/contact.module:15
|
| 207 |
msgid ""
|
| 208 |
"The contact module facilitates communication via e-mail, by allowing "
|
| 209 |
"your site's visitors to contact one another (personal contact forms), "
|
| 210 |
"and by providing a simple way to direct messages to a set of "
|
| 211 |
"administrator-defined recipients (the <a href=\"@contact\">contact "
|
| 212 |
"page</a>). With either form, users specify a subject, write their "
|
| 213 |
"message, and (optionally) have a copy of their message sent to their "
|
| 214 |
"own e-mail address."
|
| 215 |
msgstr ""
|
| 216 |
"Kontaktmodulen muliggjør bruken av både personlige og globale "
|
| 217 |
"kontaktskjemaer og gjør derved kommunikasjonen i fellesskapet "
|
| 218 |
"lettere. Mens personlige kontaktskjemaer tillater brukerne å kontakte "
|
| 219 |
"hverandre via e-post, tillater det <a href=\"@contact\">globale "
|
| 220 |
"kontaktskjemaet</a> medlemmene å kontakte nettstedets administrasjon "
|
| 221 |
"fra et sentralt sted. For begge skjemaer gjelder at brukerne "
|
| 222 |
"spesifiserer emne, skriver inn en melding og (valgfritt) får en kopi "
|
| 223 |
"av meldingen sendt til deres egen e-postadresse."
|
| 224 |
|
| 225 |
#: modules/contact/contact.module:16
|
| 226 |
msgid ""
|
| 227 |
"Personal contact forms allow users to be contacted via e-mail, while "
|
| 228 |
"keeping recipient e-mail addresses private. Users may enable or "
|
| 229 |
"disable their personal contact forms by editing their <em>My "
|
| 230 |
"account</em> page. If enabled, a <em>Contact</em> tab leading to their "
|
| 231 |
"personal contact form is available on their user profile. Site "
|
| 232 |
"administrators have access to all personal contact forms (even if they "
|
| 233 |
"have been disabled). The <em>Contact</em> tab is only visible when "
|
| 234 |
"viewing another user's profile (users do not see their own "
|
| 235 |
"<em>Contact</em> tab)."
|
| 236 |
msgstr ""
|
| 237 |
"Personlige kontaktskjemaer gjør det mulig for brukere å bli "
|
| 238 |
"kontaktet via e-post uten å offentliggjøre mottagers e-postadresse. "
|
| 239 |
"Brukerne kan aktivere/deaktivere sitt personlige kontaktskjema på "
|
| 240 |
"<em>Min konto</em>-siden. Ved aktivering blir et kontaktfaneblad "
|
| 241 |
"synlig i deres brukerprofiler. Privilegerte brukere, f.eks. "
|
| 242 |
"nettstedsadministratorer, kan kontakte brukerne selv om de ikke har "
|
| 243 |
"valgt å aktivere denne funksjonen. <em>Kontakt</em>-fanebladet er kun "
|
| 244 |
"synlig hvis en bruker besøker en annen konto (brukere ser ikke sine "
|
| 245 |
"egne kontaktfaneblad)."
|
| 246 |
|
| 247 |
#: modules/contact/contact.module:17
|
| 248 |
msgid ""
|
| 249 |
"The <a href=\"@contact\">contact page</a> provides a simple form for "
|
| 250 |
"visitors to leave comments, feedback, or other requests. Messages are "
|
| 251 |
"routed by selecting a category from a list of administrator-defined "
|
| 252 |
"options; each category has its own set of e-mail recipients. Common "
|
| 253 |
"categories for a business site include, for example, \"Website "
|
| 254 |
"feedback\" (messages are forwarded to web site administrators) and "
|
| 255 |
"\"Product information\" (messages are forwarded to members of the "
|
| 256 |
"sales department). The actual e-mail addresses defined within a "
|
| 257 |
"category are not displayed. Only users in roles with the <em>access "
|
| 258 |
"site-wide contact form</em> permission may access the <a "
|
| 259 |
"href=\"@contact\">contact page</a>."
|
| 260 |
msgstr ""
|
| 261 |
"<a href=\"@contact\">Kontaktsiden</a> tilbyr et enkelt skjema hvor "
|
| 262 |
"besøkende kan legge til kommentarer, tilbakemeldinger, eller andre "
|
| 263 |
"henvendelser. Meldinger sendes ved å velge en kategori fra en liste "
|
| 264 |
"av alternativer oppgitt av nettstedsadministratoren. Hver kategori har "
|
| 265 |
"et eget sett av e-postmottakere. Typiske kategorier for et nettsted er "
|
| 266 |
"«Tilbakemeldinger» (meldinger sendes til nettstedsadministratoren) "
|
| 267 |
"eller «Produktopplysning» (meldinger sendes til salgsavdelingen). "
|
| 268 |
"E-postmottagere som tilhører slike kategorier blir ikke vist "
|
| 269 |
"offentlig. Kun brukere med tillatelse til å <em>aksessere nettstedets "
|
| 270 |
"kontaktskjemaer</em> kan besøke <a "
|
| 271 |
"href=\"@contact\">kontaktsiden</a>."
|
| 272 |
|
| 273 |
#: modules/contact/contact.module:18
|
| 274 |
msgid ""
|
| 275 |
"A link to your site's <a href=\"@contact\">contact page</a> from the "
|
| 276 |
"main <em>Navigation</em> menu is created, but is disabled by default. "
|
| 277 |
"Create a similar link on another menu by adding a menu item pointing "
|
| 278 |
"to the path \"contact\""
|
| 279 |
msgstr ""
|
| 280 |
"En lenke til <a href=\"@contact\">kontaktsiden</a> ble opprettet på "
|
| 281 |
"menyen <em>Navigering</em>, men er deaktivert som standard. Opprett en "
|
| 282 |
"lignende lenke til en annen meny ved å opprette et menypunkt som "
|
| 283 |
"henviser til stien «contact»"
|
| 284 |
|
| 285 |
#: modules/contact/contact.module:19
|
| 286 |
msgid ""
|
| 287 |
"Customize the <a href=\"@contact\">contact page</a> with additional "
|
| 288 |
"information (like physical location, mailing address, and telephone "
|
| 289 |
"number) using the <a href=\"@contact-settings\">contact form settings "
|
| 290 |
"page</a>. The <a href=\"@contact-settings\">settings page</a> also "
|
| 291 |
"provides configuration options for the maximum number of contact form "
|
| 292 |
"submissions a user may perform per hour, and the default status of "
|
| 293 |
"users' personal contact forms."
|
| 294 |
msgstr ""
|
| 295 |
"Skreddersy <a href=\"@contact\">kontaktsiden</a> med "
|
| 296 |
"tilleggopplysninger (som retningslinjer til din adresse eller "
|
| 297 |
"telefonnummer) ved bruk av <a href=\"@contact-settings\">innstillinger "
|
| 298 |
"for kategorier til kontaktskjemaer</a>-siden. Siden for <a "
|
| 299 |
"href=\"@contact-settings\">innstillinger for kategorier til "
|
| 300 |
"kontaktskjemaer</a> gir konfigureringsmuligheter for maks antall "
|
| 301 |
"e-postsending per time, og standardinnstilling for personlige "
|
| 302 |
"kontaktskjemaer til brukere."
|
| 303 |
|
| 304 |
#: modules/contact/contact.module:20
|
| 305 |
msgid ""
|
| 306 |
"For more information, see the online handbook entry for <a "
|
| 307 |
"href=\"@contact\">Contact module</a>."
|
| 308 |
msgstr ""
|
| 309 |
"For ytterligere opplysninger, les den engelske Drupalhåndbokens "
|
| 310 |
"avsnitt om <a href=\"@contact\">kontaktmodulen</a>."
|
| 311 |
|
| 312 |
#: modules/contact/contact.module:23
|
| 313 |
msgid ""
|
| 314 |
"This page lets you set up <a href=\"@form\">your site-wide contact "
|
| 315 |
"form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate "
|
| 316 |
"different recipients with each category to route e-mails to different "
|
| 317 |
"people. For example, you can route website feedback to the webmaster "
|
| 318 |
"and direct product information requests to the sales department. On "
|
| 319 |
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the "
|
| 320 |
"information shown above the contact form. This can be useful to "
|
| 321 |
"provide additional contact information such as your postal address and "
|
| 322 |
"telephone number."
|
| 323 |
msgstr ""
|
| 324 |
"På denne siden kan du konfigurere ditt <a href=\"@form\">globale "
|
| 325 |
"kontaktskjema</a>. For å gjøre det, legg til en eller flere "
|
| 326 |
"kategorier. Du kan knytte forskjellige mottagere til hver kategori "
|
| 327 |
"slik at e-post sendes til forskjellige personer. Du kan f.eks. sende "
|
| 328 |
"forespørsler om hjemmesiden til vevansvarlig og forespørsler om "
|
| 329 |
"produkter til salgsavdelingen. Under <a "
|
| 330 |
"href=\"@settings\">innstillinger</a> kan du tilpasse teksten som vises "
|
| 331 |
"ovenfor kontaktskjemaet. Dette kan være nyttig for å gi ytterligere "
|
| 332 |
"kontaktopplysninger om f.eks. adresse og telefonnummer."
|
| 333 |
|
| 334 |
#: modules/contact/contact.module:25
|
| 335 |
msgid ""
|
| 336 |
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
|
| 337 |
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
|
| 338 |
msgstr ""
|
| 339 |
"Menymodulen må <a href=\"%modules-page\">aktiveres</a> før "
|
| 340 |
"menypunktet kan tilpasses og konfigureres."
|
| 341 |
|
| 342 |
#: modules/contact/contact.module:30
|
| 343 |
msgid ""
|
| 344 |
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu "
|
| 345 |
"item</a> (disabled by default) to the navigation block."
|
| 346 |
msgstr ""
|
| 347 |
"Kontaktmodulen legger til et <a href=\"@menu-settings\">menypunkt</a> "
|
| 348 |
"(deaktivert som standard) til navigeringsblokken."
|
| 349 |
|
| 350 |
#: modules/contact/contact.module:140
|
| 351 |
msgid "Contact settings"
|
| 352 |
msgstr "Kontaktinnstillinger"
|
| 353 |
|
| 354 |
#: modules/contact/contact.module:145
|
| 355 |
msgid "Personal contact form"
|
| 356 |
msgstr "Personlig kontaktskjema"
|
| 357 |
|
| 358 |
#: modules/contact/contact.module:147
|
| 359 |
msgid ""
|
| 360 |
"Allow other users to contact you by e-mail via <a href=\"@url\">your "
|
| 361 |
"personal contact form</a>. Note that while your e-mail address is not "
|
| 362 |
"made public to other members of the community, privileged users such "
|
| 363 |
"as site administrators are able to contact you even if you choose not "
|
| 364 |
"to enable this feature."
|
| 365 |
msgstr ""
|
| 366 |
"Tillat andre brukere å kontakte deg via e-post gjennom <a "
|
| 367 |
"href=\"@url\">ditt personlige kontaktskjema</a>. Bemerk at din "
|
| 368 |
"e-postadresse ikke offentliggjøres til andre medlemmer av "
|
| 369 |
"fellesskapet, og at privilegerte brukere som f.eks. nettstedets "
|
| 370 |
"administratorer kan kontakte deg, selv om du velger ikke å aktivere "
|
| 371 |
"denne funksjon."
|
| 372 |
|
| 373 |
#: modules/contact/contact.module:168,174
|
| 374 |
msgid "[!category] !subject"
|
| 375 |
msgstr "[!category] !subject"
|
| 376 |
|
| 377 |
#: modules/contact/contact.module:169
|
| 378 |
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
|
| 379 |
msgstr "!name har sendt en melding via kontaktskjema på !form."
|
| 380 |
|
| 381 |
#: modules/contact/contact.module:183
|
| 382 |
msgid ""
|
| 383 |
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form "
|
| 384 |
"(!form-url) at !site."
|
| 385 |
msgstr ""
|
| 386 |
"!name (!name-url) har sendt deg en melding via ditt kontaktskjema "
|
| 387 |
"(!form-url) på !site."
|
| 388 |
|
| 389 |
#: modules/contact/contact.module:184
|
| 390 |
msgid ""
|
| 391 |
"If you don't want to receive such e-mails, you can change your "
|
| 392 |
"settings at !url."
|
| 393 |
msgstr ""
|
| 394 |
"Ønsker du ikke å motta disse meldinger, kan du endre dine "
|
| 395 |
"innstillinger på !url."
|
| 396 |
|
| 397 |
#: modules/contact/contact.module:185
|
| 398 |
msgid "Message:"
|
| 399 |
msgstr "Melding:"
|
| 400 |
|
| 401 |
#: modules/contact/contact.module:39
|
| 402 |
msgid "access site-wide contact form"
|
| 403 |
msgstr "aksessere nettstedets kontaktskjema"
|
| 404 |
|
| 405 |
#: modules/contact/contact.module:39
|
| 406 |
msgid "administer site-wide contact form"
|
| 407 |
msgstr "administrere nettstedets kontaktskjema"
|
| 408 |
|
| 409 |
#: modules/contact/contact.module:46
|
| 410 |
msgid "Contact form"
|
| 411 |
msgstr "Kontaktskjema"
|
| 412 |
|
| 413 |
#: modules/contact/contact.module:47
|
| 414 |
msgid ""
|
| 415 |
"Create a system contact form and set up categories for the form to "
|
| 416 |
"use."
|
| 417 |
msgstr ""
|
| 418 |
"Opprett et globalt kontaktskjema og sett opp kategorier som skjemaet "
|
| 419 |
"kan bruke."
|
| 420 |
|
| 421 |
#: modules/contact/contact.module:67
|
| 422 |
msgid "Edit contact category"
|
| 423 |
msgstr "Rediger kontakt-kategori"
|
| 424 |
|
| 425 |
#: modules/contact/contact.module:74
|
| 426 |
msgid "Delete contact"
|
| 427 |
msgstr "Slett kontakt"
|
| 428 |
|
| 429 |
#: modules/contact/contact.module:0
|
| 430 |
msgid "contact"
|
| 431 |
msgstr "ta kontakt"
|
| 432 |
|
| 433 |
#: modules/contact/contact.install:29
|
| 434 |
msgid "Contact form category settings."
|
| 435 |
msgstr "Innstillinger for kategorier til kontaktskjemaer."
|
| 436 |
|
| 437 |
#: modules/contact/contact.install:35
|
| 438 |
msgid "Primary Key: Unique category ID."
|
| 439 |
msgstr "Primærnøkkel: Entydig kategori-ID"
|
| 440 |
|
| 441 |
#: modules/contact/contact.install:42
|
| 442 |
msgid "Category name."
|
| 443 |
msgstr "Kategorinavn."
|
| 444 |
|
| 445 |
#: modules/contact/contact.install:48
|
| 446 |
msgid "Comma-separated list of recipient e-mail addresses."
|
| 447 |
msgstr "En kommaseparert liste av e-postadresser til mottakere."
|
| 448 |
|
| 449 |
#: modules/contact/contact.install:54
|
| 450 |
msgid "Text of the auto-reply message."
|
| 451 |
msgstr "Autosvar melding."
|
| 452 |
|
| 453 |
#: modules/contact/contact.install:61
|
| 454 |
msgid "The category's weight."
|
| 455 |
msgstr "Kategoriens vekt."
|
| 456 |
|
| 457 |
#: modules/contact/contact.install:68
|
| 458 |
msgid ""
|
| 459 |
"Flag to indicate whether or not category is selected by default. (1 = "
|
| 460 |
"Yes, 0 = No)"
|
| 461 |
msgstr ""
|
| 462 |
"Merk av for å indikere om kategorien skal være valgt som standard "
|
| 463 |
"eller ikke. (1 = Ja, 0 = Nei)"
|
| 464 |
|