/[drupal]/contributions/translations/nb/modules-filter.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/nb/modules-filter.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.3 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Mar 31 17:17:07 2008 UTC (19 months, 3 weeks ago) by oddinge
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5--3
Changes since 1.2: +304 -159 lines
File MIME type: text/x-gettext
Getting ready for a major 6.x-1-x release
1 # Norwegian Bokmål translation of Drupal (6.1)
2 # Copyright (c) 2008 by the Norwegian Bokmål translation team
3 # Generated from files:
4 # filter.admin.inc,v 1.8.2.1 2008/02/12 14:25:34 goba
5 # filter.pages.inc,v 1.2 2007/11/10 17:41:18 dries
6 # filter.module,v 1.204 2008/01/21 15:08:24 goba
7 # filter.install,v 1.5 2007/12/18 12:59:21 dries
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Drupal (6.1)\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-03-31 11:50-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 06:31-0500\n"
14 "Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
20 #: modules/filter/filter.admin.inc:33
21 msgid "All roles may use default format"
22 msgstr "Alle roller kan bruke standard format"
23
24 #: modules/filter/filter.admin.inc:33
25 msgid "No roles may use this format"
26 msgstr "Ingen roller kan bruke dette formatet"
27
28 #: modules/filter/filter.admin.inc:38
29 msgid "Set default format"
30 msgstr "Sett standardformat"
31
32 #: modules/filter/filter.admin.inc:45
33 msgid "Default format updated."
34 msgstr "Standard inndataformat oppdatert."
35
36 #: modules/filter/filter.admin.inc:97
37 msgid ""
38 "All roles for the default format must be enabled and cannot be "
39 "changed."
40 msgstr ""
41 "Alle roller skal være aktivert for standardformatet, og kan ikke "
42 "endres."
43
44 #: modules/filter/filter.admin.inc:104
45 msgid "Specify a unique name for this filter format."
46 msgstr "Angi et unikt navn for dette filterformat."
47
48 #: modules/filter/filter.admin.inc:111
49 msgid ""
50 "Choose which roles may use this filter format. Note that roles with "
51 "the \"administer filters\" permission can always use all the filter "
52 "formats."
53 msgstr ""
54 "Velg hvilke roller som kan bruke dette filterformat. Bemerk at roller "
55 "med tillatelsen «administrer filtre» alltid kan bruke alle "
56 "filterformater."
57
58 #: modules/filter/filter.admin.inc:130
59 msgid "Filters"
60 msgstr "Filtre"
61
62 #: modules/filter/filter.admin.inc:131
63 msgid "Choose the filters that will be used in this filter format."
64 msgstr "Velg hvilke filtre som skal brukes i filterformatet."
65
66 #: modules/filter/filter.admin.inc:149
67 msgid "No guidelines available."
68 msgstr "Ingen retningslinjer tilgjengelige."
69
70 #: modules/filter/filter.admin.inc:151
71 msgid ""
72 "These are the guidelines that users will see for posting in this input "
73 "format. They are automatically generated from the filter settings."
74 msgstr ""
75 "Retningslinjene vises når brukerne velger dette inndataformatet. De "
76 "oppbygges automatisk på basis av filterinnstillingene."
77
78 #: modules/filter/filter.admin.inc:168
79 msgid ""
80 "Filter format names need to be unique. A format named %name already "
81 "exists."
82 msgstr ""
83 "Navn på filterformater skal være unike. Det finnes allerede et "
84 "format med navnet %name."
85
86 #: modules/filter/filter.admin.inc:187
87 msgid "Added input format %format."
88 msgstr "Inndataformat %format ble lagt til."
89
90 #: modules/filter/filter.admin.inc:190
91 msgid "The input format settings have been updated."
92 msgstr "Innstillingene for inndataformat er oppdatert"
93
94 #: modules/filter/filter.admin.inc:252
95 msgid "Are you sure you want to delete the input format %format?"
96 msgstr "Ønsker du å slette inndataformatet %format?"
97
98 #: modules/filter/filter.admin.inc:252
99 msgid ""
100 "If you have any content left in this input format, it will be switched "
101 "to the default input format. This action cannot be undone."
102 msgstr ""
103 "Hvis du har innhold som bruker dette formatet, vil det bli endret til "
104 "standardformatet. Denne handling kan ikke omgjøres."
105
106 #: modules/filter/filter.admin.inc:255
107 msgid "The default format cannot be deleted."
108 msgstr "Standardformatet kan ikke slettes."
109
110 #: modules/filter/filter.admin.inc:278
111 msgid "Deleted input format %format."
112 msgstr "Inndataformat %format slettet."
113
114 #: modules/filter/filter.admin.inc:289
115 msgid "Configure %format"
116 msgstr "Konfigurer %format"
117
118 #: modules/filter/filter.admin.inc:312
119 msgid "No settings are available."
120 msgstr "Ingen innstillinger er tilgjengelige."
121
122 #: modules/filter/filter.admin.inc:330
123 msgid "Rearrange %format"
124 msgstr "Sorter %format"
125
126 #: modules/filter/filter.admin.inc:391
127 msgid "The filter ordering has been saved."
128 msgstr "Filterrekkefølgen har blitt lagret."
129
130 #: modules/filter/filter.pages.inc:35
131 msgid "input formats"
132 msgstr "inndataformater"
133
134 #: modules/filter/filter.module:23
135 msgid ""
136 "The filter module allows administrators to configure text input "
137 "formats for use on your site. An input format defines the HTML tags, "
138 "codes, and other input allowed in both content and comments, and is a "
139 "key feature in guarding against potentially damaging input from "
140 "malicious users. Two input formats included by default are "
141 "<em>Filtered HTML</em> (which allows only an administrator-approved "
142 "subset of HTML tags) and <em>Full HTML</em> (which allows the full set "
143 "of HTML tags). Additional input formats may be created by an "
144 "administrator."
145 msgstr ""
146
147 #: modules/filter/filter.module:24
148 msgid ""
149 "Each input format uses filters to manipulate text, and most input "
150 "formats apply several different filters to text in a specific order. "
151 "Each filter is designed for a specific purpose, and generally either "
152 "adds, removes or transforms elements within user-entered text before "
153 "it is displayed. A filter does not change the actual content of a "
154 "post, but instead, modifies it temporarily before it is displayed. A "
155 "filter may remove unapproved HTML tags, for instance, while another "
156 "automatically adds HTML to make links referenced in text clickable."
157 msgstr ""
158
159 #: modules/filter/filter.module:25
160 msgid ""
161 "Users can choose between the available input formats when creating or "
162 "editing content. Administrators can configure which input formats are "
163 "available to which user roles, as well as choose a default input "
164 "format."
165 msgstr ""
166 "Når brukerne oppretter eller redigerer innhold, kan de velge mellom "
167 "de tilgjengelige inndataformater. Administratorer kan velge hvilke "
168 "inndataformater de forskjellige brukerroller har tilgang til, samt "
169 "velge et standard inndataformat."
170
171 #: modules/filter/filter.module:26
172 msgid ""
173 "For more information, see the online handbook entry for <a "
174 "href=\"@filter\">Filter module</a>."
175 msgstr ""
176 "For ytterligere opplysninger, les den engelske Drupalhåndbokens "
177 "avsnitt om <a href=\"@filter\">filtermodulen</a>."
178
179 #: modules/filter/filter.module:29
180 msgid ""
181 "<em>Input formats</em> define a way of processing user-supplied text "
182 "in Drupal. Each input format uses filters to manipulate text, and most "
183 "input formats apply several different filters to text, in a specific "
184 "order. Each filter is designed to accomplish a specific purpose, and "
185 "generally either removes elements from or adds elements to text before "
186 "it is displayed. Users can choose between the available input formats "
187 "when submitting content."
188 msgstr ""
189
190 #: modules/filter/filter.module:30
191 msgid ""
192 "Use the list below to configure which input formats are available to "
193 "which roles, as well as choose a default input format (used for "
194 "imported content, for example). The default format is always available "
195 "to users. All input formats are available to users in a role with the "
196 "\"administer filters\" permission."
197 msgstr ""
198 "Bruk listen nedenfor for å konfigurere hvilke inndataformater de "
199 "forskellige brukerroller har tilgang til, samt velge et standard "
200 "inndataformat. Standardformater er alltid tilgjengelig for alle "
201 "brukere. Alle inndataformater er tilgjengelige for brukere som har "
202 "«administrer filtere»-tillatelse."
203
204 #: modules/filter/filter.module:33
205 msgid ""
206 "Every <em>filter</em> performs one particular change on the user "
207 "input, for example stripping out malicious HTML or making URLs "
208 "clickable. Choose which filters you want to apply to text in this "
209 "input format. If you notice some filters are causing conflicts in the "
210 "output, you can <a href=\"@rearrange\">rearrange them</a>."
211 msgstr ""
212 "Hvert <em>filter</em> foretar en bestemt endring av inndata, f.eks. "
213 "utrensning av skadelige HTML merker eller opprettelse av lenker. Velg "
214 "hvilke filtre du ønsker å anvende på tekst i dette inndataformatet. "
215 "Hvis du ser at noen filtre gir problemer i utdata, kan du <a "
216 "href=\"@rearrange\">endre rekkefølgen</a>."
217
218 #: modules/filter/filter.module:35
219 msgid ""
220 "If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you "
221 "have enabled it on the <a href=\"@url\">view tab</a> first."
222 msgstr ""
223 "Hvis du ikke kan finne et bestemt filters innstilling, skal du sikre "
224 "deg, at filteret er aktivert i <a href=\"@url\">filteroversikten</a>."
225
226 #: modules/filter/filter.module:37
227 msgid ""
228 "Because of the flexible filtering system, you might encounter a "
229 "situation where one filter prevents another from doing its job. For "
230 "example: a word in an URL gets converted into a glossary term, before "
231 "the URL can be converted to a clickable link. When this happens, "
232 "rearrange the order of the filters."
233 msgstr ""
234 "På grunn av det fleksible filtersystemet kan det oppstå situasjoner "
235 "hvor et filter forhindrer et annet filter i å virke korrekt. For "
236 "eksempel: Et ord i en URL blir oversatt til en beskrivelse fra en "
237 "ordliste før URLen kan bli omdannet til en klikkbar lenke. Når dette "
238 "skjer, er du nødt til å endre filtrenes rekkefølge."
239
240 #: modules/filter/filter.module:38
241 msgid ""
242 "Filters are executed from top-to-bottom. To change the order of the "
243 "filters, modify the values in the <em>Weight</em> column or grab a "
244 "drag-and-drop handle under the <em>Name</em> column and drag filters "
245 "to new locations in the list. (Grab a handle by clicking and holding "
246 "the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your "
247 "changes will not be saved until you click the <em>Save "
248 "configuration</em> button at the bottom of the page."
249 msgstr ""
250
251 #: modules/filter/filter.module:176,178
252 msgid "Allowed HTML tags: @tags"
253 msgstr "Tillatte HTML-merker: @tags"
254
255 #: modules/filter/filter.module:183
256 msgid ""
257 "\n"
258 "<p>This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel "
259 "intimidating, learning how to use a very small number of the most "
260 "basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for "
261 "each tag that is enabled on this site.</p>\n"
262 "<p>For more information see W3C's <a "
263 "href=\"http://www.w3.org/TR/html/\">HTML Specifications</a> or use "
264 "your favorite search engine to find other sites that explain HTML.</p>"
265 msgstr ""
266 "\n"
267 "<p>Nettstedet tillater bruk av HTML. Det kan virke uoverskuelig å "
268 "lære alt om HTML, men det kan være praktisk å kjenne den mest "
269 "brukte HTML-notasjonen. Denne tabellen gir eksempler på de merker som "
270 "kan brukes på nettstedet.</p>\n"
271 "<p>Besøk <a href=\"http://www.w3.org/TR/html/\">W3Cs "
272 "HTML-spesifikasjon</a> for ytterligere opplysninger, eller bruk din "
273 "foretrukkede søkemotor til å finne nettsteder som forklarer bruken "
274 "av HTML.</p>"
275
276 #: modules/filter/filter.module:187
277 msgid "Anchors are used to make links to other pages."
278 msgstr "Ankre brukes til å lage lenker til andre sider."
279
280 #: modules/filter/filter.module:188
281 msgid ""
282 "By default line break tags are automatically added, so use this tag to "
283 "add additional ones. Use of this tag is different because it is not "
284 "used with an open/close pair like all the others. Use the extra \" /\" "
285 "inside the tag to maintain XHTML 1.0 compatibility"
286 msgstr ""
287 "Linjeskiftmerker legges vanligvis til automatisk, men du kan bruke "
288 "dette merket til å legge til ekstra linjeskift. Dette merket opptrer "
289 "ikke i et start/slutt par som alle andre merker. Bruk det ekstra "
290 "\"/\"-tegnet i merket for å sikre kompatibilitet med XHTML 1.0."
291
292 #: modules/filter/filter.module:188
293 msgid "Text with <br />line break"
294 msgstr "Tekst med <br /> linjeskift"
295
296 #: modules/filter/filter.module:189
297 msgid ""
298 "By default paragraph tags are automatically added, so use this tag to "
299 "add additional ones."
300 msgstr ""
301 "Avsnittsmerker legges vanligvis til automatisk, men du kan bruke dette "
302 "merket for å sette inn ekstra avsnitt."
303
304 #: modules/filter/filter.module:189
305 msgid "Paragraph one."
306 msgstr "Første avsnitt"
307
308 #: modules/filter/filter.module:189
309 msgid "Paragraph two."
310 msgstr "Andre avsnitt"
311
312 #: modules/filter/filter.module:190
313 msgid "Strong"
314 msgstr "Fet"
315
316 #: modules/filter/filter.module:191
317 msgid "Emphasized"
318 msgstr "Uthevet"
319
320 #: modules/filter/filter.module:192
321 msgid "Cited"
322 msgstr "Sitert"
323
324 #: modules/filter/filter.module:193
325 msgid "Coded text used to show programming source code"
326 msgstr "Kodetekst brukes til å vise programmeringskildekode og liknende"
327
328 #: modules/filter/filter.module:193
329 msgid "Coded"
330 msgstr "Kode"
331
332 #: modules/filter/filter.module:194
333 msgid "Bolded"
334 msgstr "Fet"
335
336 #: modules/filter/filter.module:195
337 msgid "Underlined"
338 msgstr "Understreket"
339
340 #: modules/filter/filter.module:196
341 msgid "Italicized"
342 msgstr "Kursiv"
343
344 #: modules/filter/filter.module:197
345 msgid "Superscripted"
346 msgstr "Hevet skrift"
347
348 #: modules/filter/filter.module:197
349 msgid "<sup>Super</sup>scripted"
350 msgstr "<sup>Hevet</sup>skrift"
351
352 #: modules/filter/filter.module:198
353 msgid "Subscripted"
354 msgstr "Senket skrift"
355
356 #: modules/filter/filter.module:198
357 msgid "<sub>Sub</sub>scripted"
358 msgstr "<sub>Senket</sub>skrift"
359
360 #: modules/filter/filter.module:199
361 msgid "Preformatted"
362 msgstr "Forhåndsformatert"
363
364 #: modules/filter/filter.module:200
365 msgid "Abbreviation"
366 msgstr "Forkortelse"
367
368 #: modules/filter/filter.module:200
369 msgid "<abbr title=\"Abbreviation\">Abbrev.</abbr>"
370 msgstr "<abbr title=\"Forkortelse\">Forkort.</abbr>"
371
372 #: modules/filter/filter.module:201
373 msgid "Acronym"
374 msgstr "Akronym"
375
376 #: modules/filter/filter.module:201
377 msgid "<acronym title=\"Three-Letter Acronym\">TLA</acronym>"
378 msgstr "<acronym title=\"Tre-Bokstavs Forkortelse\">TBF</acronym>"
379
380 #: modules/filter/filter.module:202
381 msgid "Block quoted"
382 msgstr "Blokksitat"
383
384 #: modules/filter/filter.module:203
385 msgid "Quoted inline"
386 msgstr "Linjesitat"
387
388 #: modules/filter/filter.module:205
389 msgid "Table"
390 msgstr "Tabell"
391
392 #: modules/filter/filter.module:205
393 msgid "Table header"
394 msgstr "Tabelltittel"
395
396 #: modules/filter/filter.module:205
397 msgid "Table cell"
398 msgstr "Tabellcelle"
399
400 #: modules/filter/filter.module:207
401 msgid "Deleted"
402 msgstr "Slettet"
403
404 #: modules/filter/filter.module:208
405 msgid "Inserted"
406 msgstr "Satt inn"
407
408 #: modules/filter/filter.module:210
409 msgid "Ordered list - use the &lt;li&gt; to begin each list item"
410 msgstr "Sortert liste - bruk &lt;li&gt; for å begynne hvert listepunkt"
411
412 #: modules/filter/filter.module:210,211
413 msgid "First item"
414 msgstr "Første punkt"
415
416 #: modules/filter/filter.module:210,211
417 msgid "Second item"
418 msgstr "Andre punkt"
419
420 #: modules/filter/filter.module:211
421 msgid "Unordered list - use the &lt;li&gt; to begin each list item"
422 msgstr "Usortert liste - bruk &lt;li&gt; for å begynne hvert listepunkt"
423
424 #: modules/filter/filter.module:214
425 msgid ""
426 "Definition lists are similar to other HTML lists. &lt;dl&gt; begins "
427 "the definition list, &lt;dt&gt; begins the definition term and "
428 "&lt;dd&gt; begins the definition description."
429 msgstr ""
430 "Definisjonslister ligner andre HTML-lister. &lt;dl&gt; begynner "
431 "definisjonslisten, &lt;dt&gt; begynner definisjonstermen og &lt;dd&gt; "
432 "begynner beskrivelsen av definisjonen."
433
434 #: modules/filter/filter.module:214
435 msgid "First term"
436 msgstr "Første ord"
437
438 #: modules/filter/filter.module:214
439 msgid "First definition"
440 msgstr "Første definisjon"
441
442 #: modules/filter/filter.module:214
443 msgid "Second term"
444 msgstr "Annet ord"
445
446 #: modules/filter/filter.module:214
447 msgid "Second definition"
448 msgstr "Andre definisjon"
449
450 #: modules/filter/filter.module:217
451 msgid "Subtitle"
452 msgstr "Undertittel"
453
454 #: modules/filter/filter.module:218
455 msgid "Subtitle three"
456 msgstr "Undertittel tre"
457
458 #: modules/filter/filter.module:219
459 msgid "Subtitle four"
460 msgstr "Undertittel fire"
461
462 #: modules/filter/filter.module:220
463 msgid "Subtitle five"
464 msgstr "Undertittel fem"
465
466 #: modules/filter/filter.module:221
467 msgid "Subtitle six"
468 msgstr "Undertittel seks"
469
470 #: modules/filter/filter.module:223
471 msgid "Tag Description"
472 msgstr "Beskrivelse av merke"
473
474 #: modules/filter/filter.module:223,252
475 msgid "You Type"
476 msgstr "Du skriver"
477
478 #: modules/filter/filter.module:223,252
479 msgid "You Get"
480 msgstr "Du får"
481
482 #: modules/filter/filter.module:237
483 msgid "No help provided for tag %tag."
484 msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for merket %tag."
485
486 #: modules/filter/filter.module:243
487 msgid ""
488 "\n"
489 "<p>Most unusual characters can be directly entered without any "
490 "problems.</p>\n"
491 "<p>If you do encounter problems, try using HTML character entities. A "
492 "common example looks like &amp;amp; for an ampersand &amp; character. "
493 "For a full list of entities see HTML's <a "
494 "href=\"http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html\">entities</a> "
495 "page. Some of the available characters include:</p>"
496 msgstr ""
497 "\n"
498 "<p>De fleste tegnene kan skrives inn direkte uten problemer.</p>\n"
499 "<p>Hvis du allikevel støter på problemer, kan du prøve å bruke "
500 "HTML tegnkoder. Bruk f.eks. &amp;amp; for å vise et ampersand &amp; "
501 "tegn. Se dessuten den komplette <a "
502 "href=\"http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html\">liste av "
503 "tegnkoder</a>. De mest brukte tegnene er:</p>"
504
505 #: modules/filter/filter.module:247
506 msgid "Ampersand"
507 msgstr "og-tegnet"
508
509 #: modules/filter/filter.module:248
510 msgid "Greater than"
511 msgstr "Større enn"
512
513 #: modules/filter/filter.module:249
514 msgid "Less than"
515 msgstr "Mindre enn"
516
517 #: modules/filter/filter.module:250
518 msgid "Quotation mark"
519 msgstr "Siteringstegn"
520
521 #: modules/filter/filter.module:252
522 msgid "Character Description"
523 msgstr "Tegnbeskrivelse"
524
525 #: modules/filter/filter.module:266
526 msgid "No HTML tags allowed"
527 msgstr "Ingen HTML merker tillatt"
528
529 #: modules/filter/filter.module:274
530 msgid "Lines and paragraphs break automatically."
531 msgstr "Automatisk linjeskift"
532
533 #: modules/filter/filter.module:276
534 msgid ""
535 "Lines and paragraphs are automatically recognized. The &lt;br /&gt; "
536 "line break, &lt;p&gt; paragraph and &lt;/p&gt; close paragraph tags "
537 "are inserted automatically. If paragraphs are not recognized simply "
538 "add a couple blank lines."
539 msgstr ""
540 "Linjer og avsnitt gjenkjennes automatisk. Linjeskiftmerket &lt;br/&gt; "
541 "samt avsnittsmerkene &lt;p&gt; og &lt;/p&gt; settes inn automatisk. "
542 "Hvis avsnitt ikke gjenkjennes, skal du sette inn et par tomme linjer."
543
544 #: modules/filter/filter.module:280
545 msgid "Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically."
546 msgstr "Internettadresser og e-postadresser konverteres til lenker automatisk."
547
548 #: modules/filter/filter.module:484
549 msgid "Input format"
550 msgstr "Inndataformat"
551
552 #: modules/filter/filter.module:604,655
553 msgid "HTML filter"
554 msgstr "HTML-filter"
555
556 #: modules/filter/filter.module:604
557 msgid "Line break converter"
558 msgstr "Linjeskiftskonverterer"
559
560 #: modules/filter/filter.module:604,715
561 msgid "URL filter"
562 msgstr "URL-filter"
563
564 #: modules/filter/filter.module:604
565 msgid "HTML corrector"
566 msgstr "HTML-korreksjon"
567
568 #: modules/filter/filter.module:609
569 msgid ""
570 "Allows you to restrict whether users can post HTML and which tags to "
571 "filter out. It will also remove harmful content such as JavaScript "
572 "events, JavaScript URLs and CSS styles from those tags that are not "
573 "removed."
574 msgstr ""
575
576 #: modules/filter/filter.module:611
577 msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. &lt;br&gt; and &lt;p&gt; tags)."
578 msgstr ""
579 "Konverterer linjeskift til HTML (f.eks. &lt;br&gt; og &lt;p&gt; "
580 "merker)."
581
582 #: modules/filter/filter.module:613
583 msgid "Turns web and e-mail addresses into clickable links."
584 msgstr "Gjør om web- og e-postadresser til klikkbare lenker."
585
586 #: modules/filter/filter.module:615
587 msgid "Corrects faulty and chopped off HTML in postings."
588 msgstr "Retter feil og mangler i HTML-koder i innlegg."
589
590 #: modules/filter/filter.module:660
591 msgid "Filter HTML tags"
592 msgstr "Filtrer HTML merker"
593
594 #: modules/filter/filter.module:662
595 msgid "Strip disallowed tags"
596 msgstr "Fjern uønskede merker"
597
598 #: modules/filter/filter.module:662
599 msgid "Escape all tags"
600 msgstr "Konverter alle merker"
601
602 #: modules/filter/filter.module:663
603 msgid ""
604 "How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to "
605 "\"Strip disallowed tags\", dangerous tags are removed (see below). If "
606 "set to \"Escape tags\", all HTML is escaped and presented as it was "
607 "typed."
608 msgstr ""
609 "Hvordan håndtere HTML merker i inndata. Velg \"Fjern uønskede "
610 "merker\" for å fjerne alle farlige HTML merker (se nedenfor). Velg "
611 "\"Konverter merker\" for å vise alle HTML merker som de skrives inn "
612 "av brukeren."
613
614 #: modules/filter/filter.module:671
615 msgid ""
616 "If \"Strip disallowed tags\" is selected, optionally specify tags "
617 "which should not be stripped. JavaScript event attributes are always "
618 "stripped."
619 msgstr ""
620 "Hvis «Fjern uønskede merker» er valgt, kan du bestemme hvilke "
621 "merker som ikke skal fjernes. Javascript hendelsesattributter fjernes "
622 "alltid."
623
624 #: modules/filter/filter.module:675
625 msgid "Display HTML help"
626 msgstr "Vis HTML-hjelp"
627
628 #: modules/filter/filter.module:677
629 msgid ""
630 "If enabled, Drupal will display some basic HTML help in the long "
631 "filter tips."
632 msgstr ""
633 "Aktiveres hvis du ønsker at Drupal skal vise grunnleggende hjelp i "
634 "bruken av HTML."
635
636 #: modules/filter/filter.module:681
637 msgid "Spam link deterrent"
638 msgstr "Begrens spam lenker"
639
640 #: modules/filter/filter.module:683
641 msgid ""
642 "If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
643 "measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
644 "also prevent valid links from being followed by search engines, "
645 "therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
646 "users."
647 msgstr ""
648 "Aktiveres denne funksjonen, setter Drupal inn rel=\"nofollow\" i alle "
649 "lenker i et forsøk på å redusere effektiviteten av spam-lenker. "
650 "Bemerk: Det bevirker at gyldige lenker ikke følges av søkemaskiner; "
651 "derfor er det mest effektivt når det aktiveres for anonyme brukere."
652
653 #: modules/filter/filter.module:720
654 msgid "Maximum link text length"
655 msgstr "Maks lengde på lenker"
656
657 #: modules/filter/filter.module:723
658 msgid ""
659 "URLs longer than this number of characters will be truncated to "
660 "prevent long strings that break formatting. The link itself will be "
661 "retained; just the text portion of the link will be truncated."
662 msgstr ""
663 "URLer som er lengre enn det angitte antall tegn beskjæres. Lenken "
664 "forblir intakt, men teksten blir forkortet."
665
666 #: modules/filter/filter.module:153
667 msgid "administer filters"
668 msgstr "Administrer filtre"
669
670 #: modules/filter/filter.module:71
671 msgid "Input formats"
672 msgstr "Inndataformater"
673
674 #: modules/filter/filter.module:72
675 msgid ""
676 "Configure how content input by users is filtered, including allowed "
677 "HTML tags. Also allows enabling of module-provided filters."
678 msgstr ""
679 "Konfigurer hvordan innhold innsendt av brukerne filtreres, inklusive "
680 "tillatte HTML-merker. Filtre fra moduler kan også aktiveres."
681
682 #: modules/filter/filter.module:90
683 msgid "Delete input format"
684 msgstr "Slett inndataformat"
685
686 #: modules/filter/filter.module:97
687 msgid "Compose tips"
688 msgstr "Veiledning til skriving av innlegg"
689
690 #: modules/filter/filter.module:128
691 msgid "Rearrange"
692 msgstr "Sorter filtre"
693
694 #: modules/filter/filter.module:0
695 msgid "filter"
696 msgstr "filter"
697
698 #: modules/filter/filter.install:9
699 msgid ""
700 "Table that maps filters (HTML corrector) to input formats (Filtered "
701 "HTML)."
702 msgstr ""
703
704 #: modules/filter/filter.install:14
705 msgid "Primary Key: Auto-incrementing filter ID."
706 msgstr ""
707
708 #: modules/filter/filter.install:20
709 msgid ""
710 "Foreign key: The {filter_formats}.format to which this filter is "
711 "assigned."
712 msgstr ""
713
714 #: modules/filter/filter.install:27
715 msgid "The origin module of the filter."
716 msgstr "Modulen hvor filteret kommer fra."
717
718 #: modules/filter/filter.install:34
719 msgid "ID to identify which filter within module is being referenced."
720 msgstr ""
721
722 #: modules/filter/filter.install:41
723 msgid "Weight of filter within format."
724 msgstr ""
725
726 #: modules/filter/filter.install:53
727 msgid ""
728 "Stores input formats: custom groupings of filters, such as Filtered "
729 "HTML."
730 msgstr ""
731
732 #: modules/filter/filter.install:58
733 msgid "Primary Key: Unique ID for format."
734 msgstr "Primærnøkkel: Unik ID for format."
735
736 #: modules/filter/filter.install:65
737 msgid "Name of the input format (Filtered HTML)."
738 msgstr ""
739
740 #: modules/filter/filter.install:72
741 msgid "A comma-separated string of roles; references {role}.rid."
742 msgstr "En kommaseparert liste over roller, refererer til {role}.rid."
743
744 #: modules/filter/filter.install:79
745 msgid ""
746 "Flag to indicate whether format is cachable. (1 = cachable, 0 = not "
747 "cachable)"
748 msgstr ""
749
750 #: modules/filter/filter.install:87
751 msgid ""
752 "Cache table for the Filter module to store already filtered pieces of "
753 "text, identified by input format and md5 hash of the text."
754 msgstr ""
755

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2