/[drupal]/contributions/translations/nb/modules-locale.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/nb/modules-locale.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.3 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Mar 31 17:17:07 2008 UTC (19 months, 4 weeks ago) by oddinge
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Branch point for: DRUPAL-5--3
Changes since 1.2: +310 -126 lines
File MIME type: text/x-gettext
Getting ready for a major 6.x-1-x release
1 # Norwegian Bokmål translation of Drupal (6.1)
2 # Copyright (c) 2008 by the Norwegian Bokmål translation team
3 # Generated from files:
4 # locale.module,v 1.212 2008/01/28 17:16:34 goba
5 # locale.install,v 1.27 2008/01/10 14:35:24 goba
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Drupal (6.1)\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-31 11:50-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-06 07:40-0600\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
17
18 #: modules/locale/locale.module:35
19 msgid ""
20 "The locale module allows your Drupal site to be presented in languages "
21 "other than the default English, a defining feature of multi-lingual "
22 "websites. The locale module works by examining text as it is about to "
23 "be displayed: when a translation of the text is available in the "
24 "language to be displayed, the translation is displayed rather than the "
25 "original text. When a translation is unavailable, the original text is "
26 "displayed, and then stored for later review by a translator."
27 msgstr ""
28
29 #: modules/locale/locale.module:36
30 msgid ""
31 "Beyond translation of the Drupal interface, the locale module provides "
32 "a feature set tailored to the needs of a multi-lingual site. Language "
33 "negotiation allows your site to automatically change language based on "
34 "the domain or path used for each request. Users may (optionally) "
35 "select their preferred language on their <em>My account</em> page, and "
36 "your site can be configured to honor a web browser's preferred "
37 "language settings. Your site content can be created in (and translated "
38 "to) any enabled language, and each post may have a "
39 "language-appropriate alias for each of its translations. The locale "
40 "module works in concert with the <a href=\"@content-help\">content "
41 "translation module</a> to manage translated content."
42 msgstr ""
43
44 #: modules/locale/locale.module:37
45 msgid "Translations may be provided by:"
46 msgstr ""
47
48 #: modules/locale/locale.module:38
49 msgid ""
50 "translating the original text via the locale module's integrated web "
51 "interface, or"
52 msgstr ""
53
54 #: modules/locale/locale.module:39
55 msgid ""
56 "importing files from a set of existing translations, known as a "
57 "translation package. A translation package enables the display of a "
58 "specific version of Drupal in a specific language, and contain files "
59 "in the Gettext Portable Object (<em>.po</em>) format. Although not all "
60 "languages are available for every version of Drupal, translation "
61 "packages for many languages are available for download from the <a "
62 "href=\"@translations\">Drupal translation page</a>."
63 msgstr ""
64
65 #: modules/locale/locale.module:40
66 msgid ""
67 "If an existing translation package does not meet your needs, the "
68 "Gettext Portable Object (<em>.po</em>) files within a package may be "
69 "modified, or new <em>.po</em> files may be created, using a desktop "
70 "Gettext editor. The locale module's <a href=\"@import\">import</a> "
71 "feature allows the translated strings from a new or modified "
72 "<em>.po</em> file to be added to your site. The locale module's <a "
73 "href=\"@export\">export</a> feature generates files from your site's "
74 "translated strings, that can either be shared with others or edited "
75 "offline by a Gettext translation editor."
76 msgstr ""
77
78 #: modules/locale/locale.module:41
79 msgid ""
80 "For more information, see the online handbook entry for <a "
81 "href=\"@locale\">Locale module</a>."
82 msgstr ""
83 "For ytterligere opplysninger, les den engelske Drupalhåndbokens "
84 "avsnitt om <a href=\"@locale\">lokaliseringmodulen</a>."
85
86 #: modules/locale/locale.module:44
87 msgid ""
88 "This page provides an overview of your site's enabled languages. If "
89 "multiple languages are available and enabled, the text on your site "
90 "interface may be translated, registered users may select their "
91 "preferred language on the <em>My account</em> page, and site authors "
92 "may indicate a specific language when creating posts. The site's "
93 "default language is used for anonymous visitors and for users who have "
94 "not selected a preferred language."
95 msgstr ""
96
97 #: modules/locale/locale.module:45
98 msgid ""
99 "For each language available on the site, use the <em>edit</em> link to "
100 "configure language details, including name, an optional "
101 "language-specific path or domain, and whether the language is natively "
102 "presented either left-to-right or right-to-left. These languages also "
103 "appear in the <em>Language</em> selection when creating a post of a "
104 "content type with multilingual support."
105 msgstr ""
106
107 #: modules/locale/locale.module:46
108 msgid ""
109 "Use the <a href=\"@add-language\">add language page</a> to enable "
110 "additional languages (and automatically import files from a "
111 "translation package, if available), the <a href=\"@search\">translate "
112 "interface page</a> to locate strings for manual translation, or the <a "
113 "href=\"@import\">import page</a> to add translations from individual "
114 "<em>.po</em> files. A number of contributed translation packages "
115 "containing <em>.po</em> files are available on the <a "
116 "href=\"@translations\">Drupal.org translations page</a>."
117 msgstr ""
118
119 #: modules/locale/locale.module:49
120 msgid ""
121 "Add all languages to be supported by your site. If your desired "
122 "language is not available in the <em>Language name</em> drop-down, "
123 "click <em>Custom language</em> and provide a language code and other "
124 "details manually. When providing a language code manually, be sure to "
125 "enter a standardized language code, since this code may be used by "
126 "browsers to determine an appropriate display language."
127 msgstr ""
128
129 #: modules/locale/locale.module:51
130 msgid ""
131 "Language negotiation settings determine the site's presentation "
132 "language. Available options include:"
133 msgstr ""
134
135 #: modules/locale/locale.module:52
136 msgid ""
137 "<strong>None.</strong> The default language is used for site "
138 "presentation, though users may (optionally) select a preferred "
139 "language on the <em>My Account</em> page. (User language preferences "
140 "will be used for site e-mails, if available.)"
141 msgstr ""
142
143 #: modules/locale/locale.module:53
144 msgid ""
145 "<strong>Path prefix only.</strong> The presentation language is "
146 "determined by examining the path for a language code or other custom "
147 "string that matches the path prefix (if any) specified for each "
148 "language. If a suitable prefix is not identified, the default language "
149 "is used. <em>Example: \"example.com/de/contact\" sets presentation "
150 "language to German based on the use of \"de\" within the path.</em>"
151 msgstr ""
152
153 #: modules/locale/locale.module:54
154 msgid ""
155 "<strong>Path prefix with language fallback.</strong> The presentation "
156 "language is determined by examining the path for a language code or "
157 "other custom string that matches the path prefix (if any) specified "
158 "for each language. If a suitable prefix is not identified, the display "
159 "language is determined by the user's language preferences from the "
160 "<em>My Account</em> page, or by the browser's language settings. If a "
161 "presentation language cannot be determined, the default language is "
162 "used."
163 msgstr ""
164
165 #: modules/locale/locale.module:55
166 msgid ""
167 "<strong>Domain name only.</strong> The presentation language is "
168 "determined by examining the domain used to access the site, and "
169 "comparing it to the language domain (if any) specified for each "
170 "language. If a match is not identified, the default language is used. "
171 "<em>Example: \"http://de.example.com/contact\" sets presentation "
172 "language to German based on the use of \"http://de.example.com\" in "
173 "the domain.</em>"
174 msgstr ""
175
176 #: modules/locale/locale.module:56
177 msgid ""
178 "The path prefix or domain name for a language may be set by editing "
179 "the <a href=\"@languages\">available languages</a>. In the absence of "
180 "an appropriate match, the site is displayed in the <a "
181 "href=\"@languages\">default language</a>."
182 msgstr ""
183
184 #: modules/locale/locale.module:59
185 msgid ""
186 "This page provides an overview of available translatable strings. "
187 "Drupal displays translatable strings in text groups; modules may "
188 "define additional text groups containing other translatable strings. "
189 "Because text groups provide a method of grouping related strings, they "
190 "are often used to focus translation efforts on specific areas of the "
191 "Drupal interface."
192 msgstr ""
193 "Denne siden gir en oversikt over tilgjengelige oversettbare strenger. "
194 "Drupal viser oversettbare strenger i tekstgrupper; moduler kan "
195 "definere ekstra tekstgrupper som inneholder andre oversettbare "
196 "strenger. Siden tekstgrupper gir en måte å gruppere relaterte "
197 "strenger, blir de ofte brukt for å fokusere oversettelsesinnsatsen "
198 "mot spesielle deler av Drupal sitt grensesnitt."
199
200 #: modules/locale/locale.module:60
201 msgid ""
202 "Review the <a href=\"@languages\">languages page</a> for more "
203 "information on adding support for additional languages."
204 msgstr ""
205 "På <a href=\"@languages\">språksiden</a> finner du mer informasjon "
206 "om hvordan du kan legge til flere språk."
207
208 #: modules/locale/locale.module:63
209 msgid ""
210 "This page imports the translated strings contained in an individual "
211 "Gettext Portable Object (<em>.po</em>) file. Normally distributed as "
212 "part of a translation package (each translation package may contain "
213 "several <em>.po</em> files), a <em>.po</em> file may need to be "
214 "imported after off-line editing in a Gettext translation editor. "
215 "Importing an individual <em>.po</em> file may be a lengthy process."
216 msgstr ""
217 "Denne siden importerer de oversettbare strenger inneholdt i en Gettext "
218 "Portable Object (<em>.po</em>) fil. Vanligvis er filen distribuert som "
219 "en del av en oversettelsespakke (hver oversettelsespakke kan inneholde "
220 "flere <em>.po</em>-filer, men den kan også komme etter direkte "
221 "redigering i en Gettext-editor (som Poedit). Importering av en enkelt "
222 "<em>.po</em>-fil kan ta lang tid."
223
224 #: modules/locale/locale.module:64
225 msgid ""
226 "Note that the <em>.po</em> files within a translation package are "
227 "imported automatically (if available) when new modules or themes are "
228 "enabled, or as new languages are added. Since this page only allows "
229 "the import of one <em>.po</em> file at a time, it may be simpler to "
230 "download and extract a translation package into your Drupal "
231 "installation directory and <a href=\"@language-add\">add the "
232 "language</a> (which automatically imports all <em>.po</em> files "
233 "within the package). Translation packages are available for download "
234 "on the <a href=\"@translations\">Drupal translation page</a>."
235 msgstr ""
236 "Merk at <em>.po</em>-filer i en oversettelsespakke importeres "
237 "automatisk (hvis tilgjengelig) når nye moduler eller utseendemaler "
238 "blir aktivert eller når nye språk blir lagt til. Siden denne siden "
239 "kun tillater importering av en <em>.po</em>-fil om gangen, kan det "
240 "være enklere å laste ned og pakke ut en oversettelsepakke inn i din "
241 "Drupal installasjonsmappe og <a href=\"@language-add\">legge til "
242 "språket</a> (som automatisk importerer alle <em>.po</em>-filene i "
243 "pakken). Oversettelsespakker er tilgjengelig for nedlasting fra <a "
244 "href=\"@translations\">Drupal sin oversettelsesside</a>."
245
246 #: modules/locale/locale.module:67
247 msgid ""
248 "This page exports the translated strings used by your site. An export "
249 "file may be in Gettext Portable Object (<em>.po</em>) form, which "
250 "includes both the original string and the translation (used to share "
251 "translations with others), or in Gettext Portable Object Template "
252 "(<em>.pot</em>) form, which includes the original strings only (used "
253 "to create new translations with a Gettext translation editor)."
254 msgstr ""
255 "Denne siden eksporterer de oversatte strengene brukt på ditt "
256 "nettsted. En eksport fil kan være i Gettext Portable Object "
257 "(<em>.po</em>) format, som inkluderer både denne originale strengen "
258 "og oversettelse, eller i Gettext Portable Object Template "
259 "(<em>.pot</em>) format, som inkluderer kun de originale strengene "
260 "(brukt til å lage nye oversettelser i et Gettext oversettelsesprogram "
261 "som Poedit)."
262
263 #: modules/locale/locale.module:69
264 msgid ""
265 "This page allows a translator to search for specific translated and "
266 "untranslated strings, and is used when creating or editing "
267 "translations. (Note: For translation tasks involving many strings, it "
268 "may be more convenient to <a href=\"@export\">export</a> strings for "
269 "off-line editing in a desktop Gettext translation editor.) Searches "
270 "may be limited to strings found within a specific text group or in a "
271 "specific language."
272 msgstr ""
273 "Denne siden lar oversettere søke etter spesifikke oversatte og "
274 "uoversatte tekststrenger, og brukes for å lage og redigere "
275 "oversettelser. (For større oversetterjobber kan det være mer "
276 "praktisk å <a href=\"@export\">eksportere</a> strengene og bruke et "
277 "eget verktøy for redigering av Gettext-filer.) Du kan begrense søket "
278 "til en tekstgruppe eller et språk."
279
280 #: modules/locale/locale.module:72
281 msgid ""
282 "This block is only shown if <a href=\"@languages\">at least two "
283 "languages are enabled</a> and <a href=\"@configuration\">language "
284 "negotiation</a> is set to something other than <em>None</em>."
285 msgstr ""
286 "Denne blokken vises bare hvis <a href=\"@languages\">minst to språk "
287 "er aktivert</a> og <a href=\"@configuration\">språkforhandling</a> er "
288 "satt til noe annet enn <em>Ingen</em>."
289
290 #: modules/locale/locale.module:198
291 msgid "Built-in interface"
292 msgstr "Innebygd grensesnitt"
293
294 #: modules/locale/locale.module:224
295 msgid "Language settings"
296 msgstr "Språkinnstillinger"
297
298 #: modules/locale/locale.module:235
299 msgid ""
300 "This account's default language for e-mails, and preferred language "
301 "for site presentation."
302 msgstr ""
303 "Denne brukerkontoens standardspråk for e-poster og foretrukne språk "
304 "for nettstedet."
305
306 #: modules/locale/locale.module:235
307 msgid "This account's default language for e-mails."
308 msgstr "Denne brukerkontoens standardspråk for e-poster."
309
310 #: modules/locale/locale.module:255
311 msgid ""
312 "A path alias set for a specific language will always be used when "
313 "displaying this page in that language, and takes precedence over path "
314 "aliases set for <am>All languages</em>."
315 msgstr ""
316 "Et URL-alias satt for et spesifikt språk vil alltid bli brukt når "
317 "siden blir vist i det språket og overstyrer URL-alias satt for "
318 "<em>Alle språk</em>."
319
320 #: modules/locale/locale.module:264
321 msgid "Multilingual support"
322 msgstr "Støtte for flere språk"
323
324 #: modules/locale/locale.module:267
325 msgid ""
326 "Enable multilingual support for this content type. If enabled, a "
327 "language selection field will be added to the editing form, allowing "
328 "you to select from one of the <a href=\"!languages\">enabled "
329 "languages</a>. If disabled, new posts are saved with the default "
330 "language. Existing content will not be affected by changing this "
331 "option."
332 msgstr ""
333 "Aktiver flerspråklig støtte for denne innholdstypen. Hvis aktivert, "
334 "får redigeringsskjemaet et felt for språkvalg, der du kan velge et "
335 "av de <a href=\"!languages\">aktiverte språkene</a>. Hvis deaktivert "
336 "blir nye innlegg lagret med standard språk. Eksisterende innhold blir "
337 "ikke påvirket av at du endrer dette."
338
339 #: modules/locale/locale.module:437
340 msgid "All"
341 msgstr "Alle"
342
343 #: modules/locale/locale.module:558
344 msgid "Language switcher"
345 msgstr "Språkliste"
346
347 #: modules/locale/locale.module:510
348 msgid "Parsed JavaScript file %file."
349 msgstr "Tolket Javascript-filen %file."
350
351 #: modules/locale/locale.module:189
352 msgid "administer languages"
353 msgstr "administrere språk"
354
355 #: modules/locale/locale.module:189
356 msgid "translate interface"
357 msgstr "oversett grensesnitt"
358
359 #: modules/locale/locale.module:88
360 msgid "Configure languages for content and the user interface."
361 msgstr "Konfigurer språk for innhold og brukergrensesnittet."
362
363 #: modules/locale/locale.module:113
364 msgid "Edit language"
365 msgstr "Rediger språk"
366
367 #: modules/locale/locale.module:127
368 msgid "Translate interface"
369 msgstr "Oversett brukergrensesnittet"
370
371 #: modules/locale/locale.module:128
372 msgid "Translate the built in interface and optionally other text."
373 msgstr "Oversett det innebygde grensesnittet, og eventuelt annen tekst"
374
375 #: modules/locale/locale.module:134
376 msgid "Overview"
377 msgstr "Oversikt"
378
379 #: modules/locale/locale.module:160
380 msgid "Edit string"
381 msgstr "Rediger streng"
382
383 #: modules/locale/locale.module:166
384 msgid "Delete string"
385 msgstr "Slett streng"
386
387 #: modules/locale/locale.module:0
388 msgid "!long-month-name January"
389 msgstr "!long-month-name januar"
390
391 #: modules/locale/locale.module:0
392 msgid "Jan"
393 msgstr "jan"
394
395 #: modules/locale/locale.module:0
396 msgid "!long-month-name February"
397 msgstr "!long-month-name februar"
398
399 #: modules/locale/locale.module:0
400 msgid "Feb"
401 msgstr "feb"
402
403 #: modules/locale/locale.module:0
404 msgid "!long-month-name March"
405 msgstr "!long-month-name mars"
406
407 #: modules/locale/locale.module:0
408 msgid "Mar"
409 msgstr "mar"
410
411 #: modules/locale/locale.module:0
412 msgid "!long-month-name April"
413 msgstr "!long-month-name april"
414
415 #: modules/locale/locale.module:0
416 msgid "Apr"
417 msgstr "apr"
418
419 #: modules/locale/locale.module:0
420 msgid "!long-month-name May"
421 msgstr "!long-month-name mai"
422
423 #: modules/locale/locale.module:0
424 msgid "May"
425 msgstr "mai"
426
427 #: modules/locale/locale.module:0
428 msgid "!long-month-name June"
429 msgstr "!long-month-name juni"
430
431 #: modules/locale/locale.module:0
432 msgid "Jun"
433 msgstr "jun"
434
435 #: modules/locale/locale.module:0
436 msgid "!long-month-name July"
437 msgstr "!long-month-name juli"
438
439 #: modules/locale/locale.module:0
440 msgid "Jul"
441 msgstr "jul"
442
443 #: modules/locale/locale.module:0
444 msgid "!long-month-name August"
445 msgstr "!long-month-name august"
446
447 #: modules/locale/locale.module:0
448 msgid "Aug"
449 msgstr "aug"
450
451 #: modules/locale/locale.module:0
452 msgid "!long-month-name September"
453 msgstr "!long-month-name september"
454
455 #: modules/locale/locale.module:0
456 msgid "Sep"
457 msgstr "sep"
458
459 #: modules/locale/locale.module:0
460 msgid "!long-month-name October"
461 msgstr "!long-month-name oktober"
462
463 #: modules/locale/locale.module:0
464 msgid "Oct"
465 msgstr "okt"
466
467 #: modules/locale/locale.module:0
468 msgid "!long-month-name November"
469 msgstr "!long-month-name november"
470
471 #: modules/locale/locale.module:0
472 msgid "Nov"
473 msgstr "nov"
474
475 #: modules/locale/locale.module:0
476 msgid "!long-month-name December"
477 msgstr "!long-month-name desember"
478
479 #: modules/locale/locale.module:0
480 msgid "Dec"
481 msgstr "des"
482
483 #: modules/locale/locale.module:0
484 msgid "Wed"
485 msgstr "ons"
486
487 #: modules/locale/locale.module:0
488 msgid "Thu"
489 msgstr "tor"
490
491 #: modules/locale/locale.module:0
492 msgid "Fri"
493 msgstr "fre"
494
495 #: modules/locale/locale.module:0
496 msgid "Sat"
497 msgstr "lør"
498
499 #: modules/locale/locale.module:0
500 msgid "Sun"
501 msgstr "søn"
502
503 #: modules/locale/locale.module:0
504 msgid "Mon"
505 msgstr "man"
506
507 #: modules/locale/locale.module:0
508 msgid "Tue"
509 msgstr "tir"
510
511 #: modules/locale/locale.module:0
512 msgid "am"
513 msgstr "am"
514
515 #: modules/locale/locale.module:0
516 msgid "pm"
517 msgstr "pm"
518
519 #: modules/locale/locale.module:0
520 msgid "AM"
521 msgstr "AM"
522
523 #: modules/locale/locale.module:0
524 msgid "PM"
525 msgstr "PM"
526
527 #: modules/locale/locale.install:229
528 msgid "List of all available languages in the system."
529 msgstr "Liste over alle tilgjengelige språk."
530
531 #: modules/locale/locale.install:236
532 msgid "Language code, e.g. 'de' or 'en-US'."
533 msgstr "Språkkode, f.eks. 'nb' eller 'en-US'."
534
535 #: modules/locale/locale.install:243
536 msgid "Language name in English."
537 msgstr "Det engelske navnet på språket."
538
539 #: modules/locale/locale.install:250
540 msgid "Native language name."
541 msgstr "Språkets navn på originalspråket."
542
543 #: modules/locale/locale.install:256
544 msgid "Direction of language (Left-to-Right = 0, Right-to-Left = 1)."
545 msgstr ""
546 "Skriftretning (fra venstre mot høyre = 0, fra høyre mot venstre = "
547 "1)."
548
549 #: modules/locale/locale.install:262
550 msgid "Enabled flag (1 = Enabled, 0 = Disabled)."
551 msgstr "Aktiveringsflagg (1 = aktivert, 0 = deaktivert)"
552
553 #: modules/locale/locale.install:268
554 msgid "Number of plural indexes in this language."
555 msgstr "Antall flertallsformer for dette språket"
556
557 #: modules/locale/locale.install:275
558 msgid "Plural formula in PHP code to evaluate to get plural indexes."
559 msgstr "Flertallsformel i PHP-kode som evalueres for å få flertallsindekser."
560
561 #: modules/locale/locale.install:282
562 msgid "Domain to use for this language."
563 msgstr "Domene for dette språket."
564
565 #: modules/locale/locale.install:289
566 msgid "Path prefix to use for this language."
567 msgstr "Adresse-prefiks for dette språket."
568
569 #: modules/locale/locale.install:295
570 msgid "Weight, used in lists of languages."
571 msgstr "Vekt, brukes i lister over språk."
572
573 #: modules/locale/locale.install:302
574 msgid "Location of JavaScript translation file."
575 msgstr "Plassering av oversettelsesfil for JavaScript."
576
577 #: modules/locale/locale.install:312
578 msgid "List of English source strings."
579 msgstr "Liste over de opprinnelige engelske tekststrengene."
580
581 #: modules/locale/locale.install:317
582 msgid "Unique identifier of this string."
583 msgstr "Unik identifikator for denne tekststrengen."
584
585 #: modules/locale/locale.install:324
586 msgid ""
587 "Drupal path in case of online discovered translations or file path in "
588 "case of imported strings."
589 msgstr ""
590
591 #: modules/locale/locale.install:331
592 msgid "A module defined group of translations, see hook_locale()."
593 msgstr ""
594
595 #: modules/locale/locale.install:337
596 msgid "The original string in English."
597 msgstr "Den originale tekststrengen på engelsk."
598
599 #: modules/locale/locale.install:344
600 msgid ""
601 "Version of Drupal, where the string was last used (for locales "
602 "optimization)."
603 msgstr ""
604 "Den siste versjonen av Drupal som brukte denne strengen (for "
605 "optimalisering av lokaltilpasning)."
606
607 #: modules/locale/locale.install:354
608 msgid "Stores translated versions of strings."
609 msgstr "Lagrer oversatte versjoner av tekststrenger."
610
611 #: modules/locale/locale.install:360
612 msgid "Source string ID. References {locales_source}.lid."
613 msgstr "ID for kildestrengen. Refererer til {locales_source}.lid."
614
615 #: modules/locale/locale.install:366
616 msgid "Translation string value in this language."
617 msgstr "Oversettelsesstrengen på dette språket."
618
619 #: modules/locale/locale.install:373
620 msgid "Language code. References {languages}.language."
621 msgstr "Språkkode. Refererer til {languages}.language."
622
623 #: modules/locale/locale.install:379
624 msgid ""
625 "Parent lid (lid of the previous string in the plural chain) in case of "
626 "plural strings. References {locales_source}.lid."
627 msgstr ""
628 "Overordnet lid (lid til den forrige strengen i kjeden av "
629 "flertallsformer) ved flertalls-strenger. Refererer til "
630 "{locales_source}.lid."
631
632 #: modules/locale/locale.install:385
633 msgid "Plural index number in case of plural strings."
634 msgstr ""
635

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2