| 1 |
# Dutch translation of drupal (6.11) |
# Dutch translation of drupal (6.13) |
| 2 |
# Copyright (c) 2009 by the Dutch translation team |
# Copyright (c) 2009 by the Dutch translation team |
| 3 |
# Generated from files: |
# Generated from files: |
| 4 |
# install.php,v 1.113.2.9 2009/04/27 10:50:35 goba |
# install.php,v 1.113.2.9 2009/04/27 10:50:35 goba |
| 5 |
# taxonomy.admin.inc,v 1.22.2.3 2009/02/25 12:53:24 goba |
# taxonomy.admin.inc,v 1.22.2.3 2009/02/25 12:53:24 goba |
| 6 |
# system.admin.inc,v 1.63.2.7 2009/02/25 11:38:41 goba |
# system.admin.inc,v 1.63.2.8 2009/06/09 10:58:09 goba |
| 7 |
# system.js,v 1.14.2.1 2008/02/07 18:23:30 goba |
# system.js,v 1.14.2.1 2008/02/07 18:23:30 goba |
| 8 |
# install.inc,v 1.56.2.4 2009/02/16 10:25:02 goba |
# install.inc,v 1.56.2.4 2009/02/16 10:25:02 goba |
| 9 |
# system.module,v 1.585.2.34 2009/04/30 00:13:31 goba |
# system.module,v 1.585.2.38 2009/07/01 20:51:56 goba |
| 10 |
# node.module,v 1.947.2.15 2009/02/16 14:39:40 goba |
# node.module,v 1.947.2.15 2009/02/16 14:39:40 goba |
| 11 |
# user.admin.inc,v 1.18.2.1 2008/08/13 23:59:14 drumm |
# user.admin.inc,v 1.18.2.1 2008/08/13 23:59:14 drumm |
| 12 |
# user.module,v 1.892.2.13 2009/04/27 12:02:27 goba |
# user.module,v 1.892.2.14 2009/07/01 20:51:56 goba |
| 13 |
# block.admin.inc,v 1.14.2.5 2008/11/24 06:00:02 dries |
# block.admin.inc,v 1.14.2.5 2008/11/24 06:00:02 dries |
| 14 |
# comment.module,v 1.617.2.6 2009/04/05 12:04:52 dries |
# comment.module,v 1.617.2.8 2009/07/01 20:51:55 goba |
| 15 |
# locale.module,v 1.212.2.6 2009/02/25 11:47:37 goba |
# locale.module,v 1.212.2.6 2009/02/25 11:47:37 goba |
| 16 |
# statistics.admin.inc,v 1.6 2008/01/08 10:35:42 goba |
# statistics.admin.inc,v 1.6 2008/01/08 10:35:42 goba |
| 17 |
# statistics.module,v 1.272.2.1 2009/04/27 12:25:24 goba |
# statistics.module,v 1.272.2.1 2009/04/27 12:25:24 goba |
| 18 |
# system.install,v 1.238.2.14 2009/04/27 12:50:13 goba |
# system.install,v 1.238.2.15 2009/07/01 20:51:56 goba |
| 19 |
# upload.module,v 1.197.2.4 2009/01/12 15:30:23 goba |
# upload.module,v 1.197.2.4 2009/01/12 15:30:23 goba |
| 20 |
# locale.inc,v 1.174.2.8 2009/04/08 02:54:00 dries |
# locale.inc,v 1.174.2.9 2009/06/18 12:50:33 goba |
| 21 |
# menu.admin.inc,v 1.26.2.4 2009/02/25 13:15:40 goba |
# menu.admin.inc,v 1.26.2.4 2009/02/25 13:15:40 goba |
| 22 |
# batch.inc,v 1.14 2007/12/20 11:57:20 goba |
# batch.inc,v 1.14 2007/12/20 11:57:20 goba |
| 23 |
# unicode.inc,v 1.29 2007/12/28 12:02:50 dries |
# unicode.inc,v 1.29 2007/12/28 12:02:50 dries |
| 24 |
# database.mysql.inc,v 1.89 2008/01/24 10:46:54 goba |
# database.mysql.inc,v 1.89 2008/01/24 10:46:54 goba |
| 25 |
# database.mysqli.inc,v 1.54 2008/01/23 09:59:29 goba |
# database.mysqli.inc,v 1.54 2008/01/23 09:59:29 goba |
| 26 |
# database.pgsql.inc,v 1.68.2.4 2009/03/30 13:04:06 goba |
# database.pgsql.inc,v 1.68.2.5 2009/06/09 10:53:52 goba |
| 27 |
# file.inc,v 1.121.2.6 2009/04/13 19:07:16 dries |
# file.inc,v 1.121.2.7 2009/06/09 10:37:38 goba |
| 28 |
# form.inc,v 1.265.2.23 2009/04/27 14:41:11 goba |
# form.inc,v 1.265.2.25 2009/05/26 08:18:46 goba |
| 29 |
# filter.module,v 1.204.2.8 2008/12/10 22:30:14 goba |
# filter.module,v 1.204.2.8 2008/12/10 22:30:14 goba |
| 30 |
# node.admin.inc,v 1.19.2.2 2008/11/10 10:31:06 goba |
# node.admin.inc,v 1.19.2.3 2009/06/08 16:45:34 goba |
| 31 |
# install.mysql.inc,v 1.9 2008/01/23 09:59:29 goba |
# install.mysql.inc,v 1.9 2008/01/23 09:59:29 goba |
| 32 |
# install.mysqli.inc,v 1.12 2008/01/23 09:59:29 goba |
# install.mysqli.inc,v 1.12 2008/01/23 09:59:29 goba |
| 33 |
# install.pgsql.inc,v 1.6 2007/10/22 15:22:39 dries |
# install.pgsql.inc,v 1.6 2007/10/22 15:22:39 dries |
| 35 |
# menu.install,v 1.9.2.1 2009/01/06 15:46:37 goba |
# menu.install,v 1.9.2.1 2009/01/06 15:46:37 goba |
| 36 |
# statistics.pages.inc,v 1.2.2.1 2009/04/27 12:08:29 goba |
# statistics.pages.inc,v 1.2.2.1 2009/04/27 12:08:29 goba |
| 37 |
# default.profile,v 1.22 2007/12/17 12:43:34 goba |
# default.profile,v 1.22 2007/12/17 12:43:34 goba |
| 38 |
# update.report.inc,v 1.10.2.3 2009/04/29 17:17:21 goba |
# update.report.inc,v 1.10.2.4 2009/06/09 11:08:32 goba |
| 39 |
# update.module,v 1.17.2.3 2009/04/29 18:43:11 goba |
# update.module,v 1.17.2.5 2009/06/09 11:08:32 goba |
| 40 |
# |
# |
| 41 |
msgid "" |
msgid "" |
| 42 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 43 |
"Project-Id-Version: drupal (6.11)\n" |
"Project-Id-Version: drupal (6.13)\n" |
| 44 |
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 16:05+0200\n" |
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 17:32+0200\n" |
| 45 |
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 23:32+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 23:32+0200\n" |
| 46 |
"Language-Team: Dutch\n" |
"Language-Team: Dutch\n" |
| 47 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
| 661 |
msgid "The directory %directory does not exist." |
msgid "The directory %directory does not exist." |
| 662 |
msgstr "De map %directory bestaat niet." |
msgstr "De map %directory bestaat niet." |
| 663 |
|
|
| 664 |
#: includes/form.inc:685 |
#: includes/form.inc:679 |
| 665 |
msgid "!name field is required." |
msgid "!name field is required." |
| 666 |
msgstr "Het veld !name is verplicht." |
msgstr "Het veld !name is verplicht." |
| 667 |
|
|
| 668 |
#: includes/form.inc:690 |
#: includes/form.inc:684 |
| 669 |
msgid "" |
msgid "" |
| 670 |
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length " |
"!name cannot be longer than %max characters but is currently %length " |
| 671 |
"characters long." |
"characters long." |
| 673 |
"!name mag niet langer zijn dan %max karakters maar is momentel %length " |
"!name mag niet langer zijn dan %max karakters maar is momentel %length " |
| 674 |
"karakters lang." |
"karakters lang." |
| 675 |
|
|
| 676 |
#: includes/form.inc:704,710; modules/filter/filter.module:537 |
#: includes/form.inc:698,704; modules/filter/filter.module:537 |
| 677 |
msgid "" |
msgid "" |
| 678 |
"An illegal choice has been detected. Please contact the site " |
"An illegal choice has been detected. Please contact the site " |
| 679 |
"administrator." |
"administrator." |
| 681 |
"Er is een ongeldige keuze vastgesteld. Neem contact op met de " |
"Er is een ongeldige keuze vastgesteld. Neem contact op met de " |
| 682 |
"websitebeheerder." |
"websitebeheerder." |
| 683 |
|
|
| 684 |
#: includes/form.inc:2206 |
#: includes/form.inc:2200 |
| 685 |
msgid "This field is required." |
msgid "This field is required." |
| 686 |
msgstr "Dit veld is verplicht." |
msgstr "Dit veld is verplicht." |
| 687 |
|
|
| 688 |
#: includes/form.inc:2211,2214 |
#: includes/form.inc:2205,2208 |
| 689 |
msgid "!title: !required" |
msgid "!title: !required" |
| 690 |
msgstr "!title: !required" |
msgstr "!title: !required" |
| 691 |
|
|
| 692 |
#: includes/form.inc:2451; modules/node/node.admin.inc:362 |
#: includes/form.inc:2445; modules/node/node.admin.inc:357 |
| 693 |
msgid "Processing" |
msgid "Processing" |
| 694 |
msgstr "Bezig" |
msgstr "Bezig" |
| 695 |
|
|
| 696 |
#: includes/form.inc:2452 |
#: includes/form.inc:2446 |
| 697 |
msgid "Initializing." |
msgid "Initializing." |
| 698 |
msgstr "Aan het initialiseren" |
msgstr "Aan het initialiseren" |
| 699 |
|
|
| 700 |
#: includes/form.inc:2453 |
#: includes/form.inc:2447 |
| 701 |
msgid "Remaining @remaining of @total." |
msgid "Remaining @remaining of @total." |
| 702 |
msgstr "Nog @remaining van @total." |
msgstr "Nog @remaining van @total." |
| 703 |
|
|
| 704 |
#: includes/form.inc:2454 |
#: includes/form.inc:2448 |
| 705 |
msgid "An error has occurred." |
msgid "An error has occurred." |
| 706 |
msgstr "Er is een fout opgetreden." |
msgstr "Er is een fout opgetreden." |
| 707 |
|
|
| 708 |
#: includes/form.inc:2527 |
#: includes/form.inc:2521 |
| 709 |
msgid "Please continue to <a href=\"@error_url\">the error page</a>" |
msgid "Please continue to <a href=\"@error_url\">the error page</a>" |
| 710 |
msgstr "Ga verder naar <a href=\"@error_url\">de fout pagina</a>" |
msgstr "Ga verder naar <a href=\"@error_url\">de fout pagina</a>" |
| 711 |
|
|
| 944 |
"PostgreSQL-server te verwijderen. PostgreSQL geeft de volgende fout: " |
"PostgreSQL-server te verwijderen. PostgreSQL geeft de volgende fout: " |
| 945 |
"%error." |
"%error." |
| 946 |
|
|
| 947 |
#: includes/locale.inc:1079 |
#: includes/locale.inc:1081 |
| 948 |
msgid "" |
msgid "" |
| 949 |
"The translation import failed, because the file %filename could not be " |
"The translation import failed, because the file %filename could not be " |
| 950 |
"read." |
"read." |
| 952 |
"Het importeren van de vertaling is mislukt omdat het bestand %filename " |
"Het importeren van de vertaling is mislukt omdat het bestand %filename " |
| 953 |
"niet kon worden gelezen." |
"niet kon worden gelezen." |
| 954 |
|
|
| 955 |
#: includes/locale.inc:1108 |
#: includes/locale.inc:1110 |
| 956 |
msgid "" |
msgid "" |
| 957 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was " |
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was " |
| 958 |
"expected but not found on line %line." |
"expected but not found on line %line." |
| 960 |
"Het vertalingsbestand %filename bevat een fout: \"msgstr\" werd " |
"Het vertalingsbestand %filename bevat een fout: \"msgstr\" werd " |
| 961 |
"verwacht maar niet gevonden op regel %line." |
"verwacht maar niet gevonden op regel %line." |
| 962 |
|
|
| 963 |
#: includes/locale.inc:1114 |
#: includes/locale.inc:1116 |
| 964 |
msgid "" |
msgid "" |
| 965 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was " |
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was " |
| 966 |
"expected but not found on line %line." |
"expected but not found on line %line." |
| 968 |
"Het vertalingsbestand %filename bevat een fout: \"msgid_plural\" werd " |
"Het vertalingsbestand %filename bevat een fout: \"msgid_plural\" werd " |
| 969 |
"verwacht maar niet gevonden op regel %line." |
"verwacht maar niet gevonden op regel %line." |
| 970 |
|
|
| 971 |
#: includes/locale.inc:1120,1138,1150,1158,1172,1181 |
#: includes/locale.inc:1122,1140,1152,1160,1174,1183 |
| 972 |
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line." |
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line." |
| 973 |
msgstr "Het vertalingsbestand %filename bevat een syntaxfout op regel %line." |
msgstr "Het vertalingsbestand %filename bevat een syntaxfout op regel %line." |
| 974 |
|
|
| 975 |
#: includes/locale.inc:1132 |
#: includes/locale.inc:1134 |
| 976 |
msgid "" |
msgid "" |
| 977 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is " |
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is " |
| 978 |
"unexpected on line %line." |
"unexpected on line %line." |
| 980 |
"Het vertalingsbestand %filename bevat een fout: \"msgid\" staat " |
"Het vertalingsbestand %filename bevat een fout: \"msgid\" staat " |
| 981 |
"onverwacht op regel %line." |
"onverwacht op regel %line." |
| 982 |
|
|
| 983 |
#: includes/locale.inc:1146 |
#: includes/locale.inc:1148 |
| 984 |
msgid "" |
msgid "" |
| 985 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is " |
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is " |
| 986 |
"unexpected on line %line." |
"unexpected on line %line." |
| 988 |
"Het vertalingsbestand %filename bevat een fout: \"msgstr[]\" staat " |
"Het vertalingsbestand %filename bevat een fout: \"msgstr[]\" staat " |
| 989 |
"onverwacht op regel %line." |
"onverwacht op regel %line." |
| 990 |
|
|
| 991 |
#: includes/locale.inc:1166 |
#: includes/locale.inc:1168 |
| 992 |
msgid "" |
msgid "" |
| 993 |
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is " |
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is " |
| 994 |
"unexpected on line %line." |
"unexpected on line %line." |
| 996 |
"Het vertalingsbestand %filename bevat een fout: \"msgstr\" staat " |
"Het vertalingsbestand %filename bevat een fout: \"msgstr\" staat " |
| 997 |
"onverwacht op regel %line." |
"onverwacht op regel %line." |
| 998 |
|
|
| 999 |
#: includes/locale.inc:1194 |
#: includes/locale.inc:1196 |
| 1000 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1001 |
"The translation file %filename contains an error: there is an " |
"The translation file %filename contains an error: there is an " |
| 1002 |
"unexpected string on line %line." |
"unexpected string on line %line." |
| 1004 |
"Het vertalingsbestand %filename bevat een fout: er staat een " |
"Het vertalingsbestand %filename bevat een fout: er staat een " |
| 1005 |
"onverwachte tekenreeks op regel %line." |
"onverwachte tekenreeks op regel %line." |
| 1006 |
|
|
| 1007 |
#: includes/locale.inc:1205 |
#: includes/locale.inc:1207 |
| 1008 |
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line." |
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line." |
| 1009 |
msgstr "Het vertalingsbestand %filename stopte onverwachts op regel %line." |
msgstr "Het vertalingsbestand %filename stopte onverwachts op regel %line." |
| 1010 |
|
|
| 1011 |
#: includes/locale.inc:2577 |
#: includes/locale.inc:2581 |
| 1012 |
msgid "Importing interface translations" |
msgid "Importing interface translations" |
| 1013 |
msgstr "Interface-vertalingen worden geïmporteerd" |
msgstr "Interface-vertalingen worden geïmporteerd" |
| 1014 |
|
|
| 1015 |
#: includes/locale.inc:2578 |
#: includes/locale.inc:2582 |
| 1016 |
msgid "Starting import" |
msgid "Starting import" |
| 1017 |
msgstr "Import wordt voorbereid" |
msgstr "Import wordt voorbereid" |
| 1018 |
|
|
| 1019 |
#: includes/locale.inc:2579 |
#: includes/locale.inc:2583 |
| 1020 |
msgid "Error importing interface translations" |
msgid "Error importing interface translations" |
| 1021 |
msgstr "Fout bij het importeren van de interface-vertaling" |
msgstr "Fout bij het importeren van de interface-vertaling" |
| 1022 |
|
|
| 1422 |
msgid "Database updates" |
msgid "Database updates" |
| 1423 |
msgstr "Database updates" |
msgstr "Database updates" |
| 1424 |
|
|
| 1425 |
#: modules/system/system.install:232; modules/update/update.report.inc:83; modules/update/update.module:274 |
#: modules/system/system.install:232; modules/update/update.report.inc:84; modules/update/update.module:284 |
| 1426 |
msgid "Up to date" |
msgid "Up to date" |
| 1427 |
msgstr "Actueel" |
msgstr "Actueel" |
| 1428 |
|
|
| 1429 |
#: modules/system/system.install:242; modules/update/update.module:265 |
#: modules/system/system.install:242; modules/update/update.module:274 |
| 1430 |
msgid "Out of date" |
msgid "Out of date" |
| 1431 |
msgstr "Verouderd" |
msgstr "Verouderd" |
| 1432 |
|
|