| 1 |
# Dutch translation of drupal (6.0-rc2)
|
| 2 |
# Copyright (c) 2008 by the Dutch translation team
|
| 3 |
# Generated from files:
|
| 4 |
# blog.module,v 1.297 2008/01/09 09:51:34 goba
|
| 5 |
# blog.pages.inc,v 1.5 2008/01/09 09:51:34 goba
|
| 6 |
#
|
| 7 |
msgid ""
|
| 8 |
msgstr ""
|
| 9 |
"Project-Id-Version: drupal (6.0-rc2)\n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 19:05+0100\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
|
| 12 |
"Language-Team: Dutch\n"
|
| 13 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 14 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 15 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 16 |
|
| 17 |
#: modules/blog/blog.module:52
|
| 18 |
msgid "View recent blog entries"
|
| 19 |
msgstr "Recente blogs weergeven"
|
| 20 |
|
| 21 |
#: modules/blog/blog.module:52,124
|
| 22 |
msgid "Read @username's latest blog entries."
|
| 23 |
msgstr "Laatste blog van @username lezen."
|
| 24 |
|
| 25 |
#: modules/blog/blog.pages.inc:20
|
| 26 |
msgid "Post new blog entry."
|
| 27 |
msgstr "Een nieuwe blog inzenden."
|
| 28 |
|
| 29 |
#: modules/blog/blog.pages.inc:23
|
| 30 |
msgid "You are not allowed to post a new blog entry."
|
| 31 |
msgstr "U heeft geen toegangsrechten om een nieuwe blog in te zenden."
|
| 32 |
|
| 33 |
#: modules/blog/blog.pages.inc:33
|
| 34 |
msgid "RSS - !title"
|
| 35 |
msgstr "RSS - !title"
|
| 36 |
|
| 37 |
#: modules/blog/blog.pages.inc:52
|
| 38 |
msgid "RSS - blogs"
|
| 39 |
msgstr "RSS-blogs"
|
| 40 |
|
| 41 |
#: modules/blog/blog.module:108,137,152,160
|
| 42 |
msgid "Blogs"
|
| 43 |
msgstr "Blogs"
|
| 44 |
|
| 45 |
#: modules/blog/blog.module:122
|
| 46 |
msgid "@username's blog"
|
| 47 |
msgstr "Blog van @username"
|
| 48 |
|
| 49 |
#: modules/blog/blog.module:144
|
| 50 |
msgid "My blog"
|
| 51 |
msgstr "Mijn blog"
|
| 52 |
|
| 53 |
#: modules/blog/blog.module:178,187
|
| 54 |
msgid "Recent blog posts"
|
| 55 |
msgstr "Recente blogs"
|
| 56 |
|
| 57 |
#: modules/blog/blog.module:186
|
| 58 |
msgid "Read the latest blog entries."
|
| 59 |
msgstr "Laatste blogs lezen."
|
| 60 |
|
| 61 |
#: modules/blog/blog.module:15
|
| 62 |
msgid "Blog entry"
|
| 63 |
msgstr "Blog-item"
|
| 64 |
|
| 65 |
#: modules/blog/blog.module:17
|
| 66 |
msgid ""
|
| 67 |
"A <em>blog entry</em> is a single post to an online journal, or "
|
| 68 |
"<em>blog</em>."
|
| 69 |
msgstr ""
|
| 70 |
"Een <em>blog-item</em> is een bericht in een online dagboek of "
|
| 71 |
"<em>blog</em>."
|
| 72 |
|
| 73 |
#: modules/blog/blog.module:64
|
| 74 |
msgid ""
|
| 75 |
"The blog module allows registered users to maintain an online journal, "
|
| 76 |
"or <em>blog</em>. Blogs are made up of individual <em>blog "
|
| 77 |
"entries</em>, and the blog entries are most often displayed in "
|
| 78 |
"descending order by creation time."
|
| 79 |
msgstr ""
|
| 80 |
"Met de blog-module kunnen geregistreerde gebruikers een online weblog "
|
| 81 |
"of <em>blog</em> bijhouden. Blogs zijn opgebouwd uit <em>individuele "
|
| 82 |
"inzendingen</em> en worden gewoonlijk op volgorde van datum "
|
| 83 |
"weergegeven."
|
| 84 |
|
| 85 |
#: modules/blog/blog.module:65
|
| 86 |
msgid ""
|
| 87 |
"There is an (optional) <em>Blogs</em> menu item added to the "
|
| 88 |
"Navigation menu, which displays all blogs available on your site, and "
|
| 89 |
"a <em>My blog</em> item displaying the current user's blog entries. "
|
| 90 |
"The <em>Blog entry</em> menu item under <em>Create content</em> allows "
|
| 91 |
"new blog entries to be created."
|
| 92 |
msgstr ""
|
| 93 |
"In het Navigatiemenu vindt u een (optioneel) menu-item <em>Blogs</em> "
|
| 94 |
"waarmee alle blogs op deze website weergegeven kunnen worden en een "
|
| 95 |
"menu-item <em>Mijn blog</em> dat de blog-inzendingen van de huidige "
|
| 96 |
"gebruiker weergeeft. Met behulp van het menu-item <em>Blog-item</em> "
|
| 97 |
"kunnen nieuwe blog-inzendingen worden aangemaakt."
|
| 98 |
|
| 99 |
#: modules/blog/blog.module:66
|
| 100 |
msgid ""
|
| 101 |
"Each blog entry is displayed with an automatic link to other blogs "
|
| 102 |
"created by the same user. By default, blog entries have comments "
|
| 103 |
"enabled and are automatically promoted to the site front page. The "
|
| 104 |
"blog module also creates a <em>Recent blog posts</em> block that may "
|
| 105 |
"be enabled at the <a href=\"@blocks\">blocks administration page</a>."
|
| 106 |
msgstr ""
|
| 107 |
"Ieder blog-item is voorzien van een link naar andere blogs van de "
|
| 108 |
"zelfde gebruiker. Standaard zijn reacties op blogs toegestaan en zijn "
|
| 109 |
"blog-items ook op de voorpagina van de site zichtbaar. De blog-module "
|
| 110 |
"maakt ook een blok <em>Recente blogs</em> aan dat kan worden "
|
| 111 |
"ingeschakeld op de pagina <a href=\"@blocks\">Blokken beheren</a>."
|
| 112 |
|
| 113 |
#: modules/blog/blog.module:67
|
| 114 |
msgid ""
|
| 115 |
"When using the aggregator module an automatic <em>blog it</em> icon is "
|
| 116 |
"displayed next to the items in a feed's <em>latest items</em> block. "
|
| 117 |
"Clicking this icon populates a <em>blog entry</em> with a title (the "
|
| 118 |
"title of the feed item) and body (a link to the source item on its "
|
| 119 |
"original site and illustrative content suitable for use in a block "
|
| 120 |
"quote). Blog authors can use this feature to easily comment on items "
|
| 121 |
"of interest that appear in aggregator feeds from other sites. To use "
|
| 122 |
"this feature, be sure to <a href=\"@modules\">enable</a> the "
|
| 123 |
"aggregator module, <a href=\"@feeds\">add and configure</a> a feed "
|
| 124 |
"from another site, and <a href=\"@blocks\">position</a> the feed's "
|
| 125 |
"<em>latest items</em> block."
|
| 126 |
msgstr ""
|
| 127 |
"De Aggregator-module kan automatisch een <em>blog dit</em>-pictogram "
|
| 128 |
"naast de items in het <em>laatste items</em>-feed-blok weergeven. Door "
|
| 129 |
"op dit pictogram te klikken wordt automatisch een <em>blog-item</em> "
|
| 130 |
"van een titel (de titel van de feed) en een inhoud (een link naar de "
|
| 131 |
"originele blog en een beschrijvende tekst geschikt als quote) "
|
| 132 |
"voorzien. Bloggers kunnen deze mogelijkheid gebruiken om eenvoudig te "
|
| 133 |
"reageren op interessante items in een feed. Om deze functie te "
|
| 134 |
"gebruiken dient u de Aggregator-module <a href=\"@modules\">in te "
|
| 135 |
"schakelen</a>, een feed van een andere site <a href=\"@feeds\">toe te "
|
| 136 |
"voegen en te configureren</a> en het <em>laatste items</em>-feed-blok "
|
| 137 |
"te <a href=\"@blocks\">plaatsen</a>.\r\n"
|
| 138 |
|
| 139 |
#: modules/blog/blog.module:68
|
| 140 |
msgid ""
|
| 141 |
"For more information, see the online handbook entry for <a "
|
| 142 |
"href=\"@blog\">Blog module</a>."
|
| 143 |
msgstr ""
|
| 144 |
"Lees voor meer informatie het online-handboek over de <a "
|
| 145 |
"href=\"@blog\">Blog-module</a>."
|
| 146 |
|
| 147 |
#: modules/blog/blog.module:0
|
| 148 |
msgid "blog"
|
| 149 |
msgstr "blog"
|
| 150 |
|
| 151 |
#: modules/blog/blog.module:26
|
| 152 |
msgid "create blog entries"
|
| 153 |
msgstr "blogs aanmaken"
|
| 154 |
|
| 155 |
#: modules/blog/blog.module:26
|
| 156 |
msgid "delete own blog entries"
|
| 157 |
msgstr "eigen blogs verwijderen"
|
| 158 |
|
| 159 |
#: modules/blog/blog.module:26
|
| 160 |
msgid "delete any blog entry"
|
| 161 |
msgstr "iedere blog verwijderen"
|
| 162 |
|
| 163 |
#: modules/blog/blog.module:26
|
| 164 |
msgid "edit own blog entries"
|
| 165 |
msgstr "eigen blog verwijderen"
|
| 166 |
|
| 167 |
#: modules/blog/blog.module:26
|
| 168 |
msgid "edit any blog entry"
|
| 169 |
msgstr "iedere blog wijzigen"
|
| 170 |
|