| 1 |
# Dutch translation of drupal (6.0-rc2)
|
| 2 |
# Copyright (c) 2008 by the Dutch translation team
|
| 3 |
# Generated from files:
|
| 4 |
# poll.module,v 1.262 2008/01/09 09:51:34 goba
|
| 5 |
# poll.pages.inc,v 1.4 2007/12/14 09:50:41 goba
|
| 6 |
# poll.install,v 1.13 2007/12/18 12:59:21 dries
|
| 7 |
#
|
| 8 |
msgid ""
|
| 9 |
msgstr ""
|
| 10 |
"Project-Id-Version: drupal (6.0-rc2)\n"
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 19:05+0100\n"
|
| 12 |
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Dutch\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
|
| 18 |
#: modules/poll/poll.module:133
|
| 19 |
msgid "Most recent poll"
|
| 20 |
msgstr "Meeste recente enquête"
|
| 21 |
|
| 22 |
#: modules/poll/poll.module:385
|
| 23 |
msgid "Negative values are not allowed."
|
| 24 |
msgstr "Negatieve waarden zijn niet toegestaan."
|
| 25 |
|
| 26 |
#: modules/poll/poll.module:390
|
| 27 |
msgid "You must fill in at least two choices."
|
| 28 |
msgstr "U moet tenminste twee keuzes opgeven."
|
| 29 |
|
| 30 |
#: modules/poll/poll.module:306
|
| 31 |
msgid "Choice @n"
|
| 32 |
msgstr "Keuze @n"
|
| 33 |
|
| 34 |
#: modules/poll/poll.module:314
|
| 35 |
msgid "Votes for choice @n"
|
| 36 |
msgstr "Aantal stemmen voor keuze @n"
|
| 37 |
|
| 38 |
#: modules/poll/poll.module:251
|
| 39 |
msgid "Closed"
|
| 40 |
msgstr "Gesloten"
|
| 41 |
|
| 42 |
#: modules/poll/poll.module:263
|
| 43 |
msgid "Poll status"
|
| 44 |
msgstr "Status enquête"
|
| 45 |
|
| 46 |
#: modules/poll/poll.module:266
|
| 47 |
msgid "When a poll is closed, visitors can no longer vote for it."
|
| 48 |
msgstr ""
|
| 49 |
"Als een enquête gesloten is, kunnen bezoekers er niet langer op "
|
| 50 |
"stemmen."
|
| 51 |
|
| 52 |
#: modules/poll/poll.module:271
|
| 53 |
msgid "Poll duration"
|
| 54 |
msgstr "Duur van de enquête"
|
| 55 |
|
| 56 |
#: modules/poll/poll.module:274
|
| 57 |
msgid "After this period, the poll will be closed automatically."
|
| 58 |
msgstr "Na deze periode zal de enquête automatisch afgesloten worden."
|
| 59 |
|
| 60 |
#: modules/poll/poll.module:79
|
| 61 |
msgid "Polls"
|
| 62 |
msgstr "Enquêtes"
|
| 63 |
|
| 64 |
#: modules/poll/poll.module:87
|
| 65 |
msgid "Votes"
|
| 66 |
msgstr "Stemmen"
|
| 67 |
|
| 68 |
#: modules/poll/poll.module:513,98
|
| 69 |
msgid "Results"
|
| 70 |
msgstr "Resultaten"
|
| 71 |
|
| 72 |
#: modules/poll/poll.module:175
|
| 73 |
msgid "Question"
|
| 74 |
msgstr "Vraag"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:20
|
| 77 |
msgid "open"
|
| 78 |
msgstr "open"
|
| 79 |
|
| 80 |
#: modules/poll/poll.module:750
|
| 81 |
msgid "Cancel your vote"
|
| 82 |
msgstr "Uw stem terugtrekken"
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/poll/poll.module:607
|
| 85 |
msgid "Your vote was recorded."
|
| 86 |
msgstr "Uw stem is geregistreerd."
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/poll/poll.module:511
|
| 89 |
msgid "Older polls"
|
| 90 |
msgstr "Oudere enquêtes"
|
| 91 |
|
| 92 |
#: modules/poll/poll.module:511
|
| 93 |
msgid "View the list of polls on this site."
|
| 94 |
msgstr "De lijst met enquêtes van deze site bekijken."
|
| 95 |
|
| 96 |
#: modules/poll/poll.module:513
|
| 97 |
msgid "View the current poll results."
|
| 98 |
msgstr "De huidige enquête-resultaten weergeven."
|
| 99 |
|
| 100 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 101 |
msgid "vote on polls"
|
| 102 |
msgstr "op enquêtes stemmen"
|
| 103 |
|
| 104 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 105 |
msgid "cancel own vote"
|
| 106 |
msgstr "uw stem terugtrekken"
|
| 107 |
|
| 108 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 109 |
msgid "inspect all votes"
|
| 110 |
msgstr "alle stemmen bekijken"
|
| 111 |
|
| 112 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:20
|
| 113 |
msgid "closed"
|
| 114 |
msgstr "gesloten"
|
| 115 |
|
| 116 |
#: modules/poll/poll.pages.inc:32
|
| 117 |
msgid ""
|
| 118 |
"This table lists all the recorded votes for this poll. If anonymous "
|
| 119 |
"users are allowed to vote, they will be identified by the IP address "
|
| 120 |
"of the computer they used when they voted."
|
| 121 |
msgstr ""
|
| 122 |
"In deze tabel vindt u alle geregistreerde stemmen voor deze enquête. "
|
| 123 |
"Wanneer anonieme gebruikers mogen stemmen worden zij met het IP-adres "
|
| 124 |
"van hun computer geïdentificeerd."
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/poll/poll.module:16
|
| 127 |
msgid ""
|
| 128 |
"The poll module can be used to create simple polls for site users. A "
|
| 129 |
"poll is a simple, multiple choice questionnaire which displays the "
|
| 130 |
"cumulative results of the answers to the poll. Having polls on the "
|
| 131 |
"site is a good way to receive feedback from community members."
|
| 132 |
msgstr ""
|
| 133 |
"De Poll-module wordt gebruikt om eenvoudige enquêtes voor gebruikers "
|
| 134 |
"aan te maken. Een enquête is een eenvoudige meerkeuzevraag die de "
|
| 135 |
"cummulatieve resultaten van de antwoorden weergeeft. Enquêtes zijn "
|
| 136 |
"een goede manier om snel feedback van uw gebruikers te krijgen."
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/poll/poll.module:17
|
| 139 |
msgid ""
|
| 140 |
"When creating a poll, enter the question being posed, as well as the "
|
| 141 |
"potential choices (and beginning vote counts for each choice). The "
|
| 142 |
"status and duration (length of time the poll remains active for new "
|
| 143 |
"votes) can also be specified. Use the <a href=\"@poll\">poll</a> menu "
|
| 144 |
"item to view all current polls. To vote in or view the results of a "
|
| 145 |
"specific poll, click on the poll itself."
|
| 146 |
msgstr ""
|
| 147 |
"Om een enquête aan te maken voert u de enquêtevraag in en de "
|
| 148 |
"mogelijke antwoorden. Verder kunt u het aantal aanvangsstemmen per "
|
| 149 |
"antwoord opgeven, de status van de enquête en de tijdsduur dat de "
|
| 150 |
"enquête voor nieuwe stemmen open staat. Gebruik het menu-onderdeel <a "
|
| 151 |
"href=\"@poll\">enquête</a> om alle enquêtes te bekijken, om op een "
|
| 152 |
"bepaalde enquête te stemmen klikt u op de betreffende enquête."
|
| 153 |
|
| 154 |
#: modules/poll/poll.module:18
|
| 155 |
msgid ""
|
| 156 |
"For more information, see the online handbook entry for <a "
|
| 157 |
"href=\"@poll\">Poll module</a>."
|
| 158 |
msgstr ""
|
| 159 |
"Lees voor meer informatie het online-handboek over de <a "
|
| 160 |
"href=\"@poll\">Poll-module</a>."
|
| 161 |
|
| 162 |
#: modules/poll/poll.module:174
|
| 163 |
msgid ""
|
| 164 |
"A <em>poll</em> is a question with a set of possible responses. A "
|
| 165 |
"<em>poll</em>, once created, automatically provides a simple running "
|
| 166 |
"count of the number of votes received for each response."
|
| 167 |
msgstr ""
|
| 168 |
"Een <em>enquête</em> is een vraag met een set mogelijke antwoorden. "
|
| 169 |
"Eenmaal aangemaakt, biedt een <em>enquête</em> een eenvoudige "
|
| 170 |
"doorlopende teller van het aantal stemmen op iedere optie."
|
| 171 |
|
| 172 |
#: modules/poll/poll.module:237
|
| 173 |
msgid "More choices"
|
| 174 |
msgstr "Meer keuzes"
|
| 175 |
|
| 176 |
#: modules/poll/poll.module:238
|
| 177 |
msgid ""
|
| 178 |
"If the amount of boxes above isn't enough, click here to add more "
|
| 179 |
"choices."
|
| 180 |
msgstr "Klik hier indien het aantal kaders hierboven niet voldoende is."
|
| 181 |
|
| 182 |
#: modules/poll/poll.module:257
|
| 183 |
msgid "Poll settings"
|
| 184 |
msgstr "Enquête instellingen"
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/poll/poll.module:663
|
| 187 |
msgid "Add another choice"
|
| 188 |
msgstr "Een keuze toevoegen"
|
| 189 |
|
| 190 |
#: modules/poll/poll.module:667
|
| 191 |
msgid "Choice"
|
| 192 |
msgstr "Keuze"
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/poll/poll.module:668
|
| 195 |
msgid "Vote count"
|
| 196 |
msgstr "Aantal stemmen"
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 199 |
msgid "create poll content"
|
| 200 |
msgstr "enquête-inhoud aanmaken"
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 203 |
msgid "edit any poll content"
|
| 204 |
msgstr "inhoud van elke enquête bijwerken"
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 207 |
msgid "edit own poll content"
|
| 208 |
msgstr "inhoud van eigen enquête bijwerken"
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/poll/poll.module:109
|
| 211 |
msgid "Javascript Choice Form"
|
| 212 |
msgstr "Javascript Keuzeformulier"
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/poll/poll.module:0
|
| 215 |
msgid "poll"
|
| 216 |
msgstr "Poll"
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/poll/poll.install:25
|
| 219 |
msgid "Stores poll-specific information for poll nodes."
|
| 220 |
msgstr "Slaat enquêtespecifieke informatie voor enquête-nodes op."
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/poll/poll.install:32
|
| 223 |
msgid "The poll's {node}.nid."
|
| 224 |
msgstr "De enquête {node}.nid."
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/poll/poll.install:38
|
| 227 |
msgid ""
|
| 228 |
"The number of seconds past {node}.created during which the poll is "
|
| 229 |
"open."
|
| 230 |
msgstr ""
|
| 231 |
"Het aantal seconden sinds {node}.created gedurende welke deze enquête "
|
| 232 |
"open is."
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/poll/poll.install:45
|
| 235 |
msgid "Boolean indicating whether or not the poll is open."
|
| 236 |
msgstr "Boolean die aangeeft of de enquête open is of niet."
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/poll/poll.install:52
|
| 239 |
msgid "Stores information about all choices for all {poll}s."
|
| 240 |
msgstr "Bewaart informatie over alle keuzes voor alle {poll}s."
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/poll/poll.install:58
|
| 243 |
msgid "Unique identifier for a poll choice."
|
| 244 |
msgstr "Unieke variabelenaam voor een enquêtekeuze."
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/poll/poll.install:65
|
| 247 |
msgid "The {node}.nid this choice belongs to."
|
| 248 |
msgstr "De {node} .nid die bij deze keuze hoort."
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/poll/poll.install:72
|
| 251 |
msgid "The text for this choice."
|
| 252 |
msgstr "De tekst voor deze keuze."
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/poll/poll.install:78
|
| 255 |
msgid "The total number of votes this choice has received by all users."
|
| 256 |
msgstr ""
|
| 257 |
"Het totaal aantal stemmen dat deze keuze van gebruikers heeft "
|
| 258 |
"ontvangen."
|
| 259 |
|
| 260 |
#: modules/poll/poll.install:84
|
| 261 |
msgid "The sort order of this choice among all choices for the same node."
|
| 262 |
msgstr ""
|
| 263 |
"De sorteervolgorde van deze keuze ten opzicht van alle keuzes van de "
|
| 264 |
"zelfde node."
|
| 265 |
|
| 266 |
#: modules/poll/poll.install:94
|
| 267 |
msgid "Stores per-{users} votes for each {poll}."
|
| 268 |
msgstr "Bevat per-{users} stemmen voor iedere {poll}."
|
| 269 |
|
| 270 |
#: modules/poll/poll.install:100
|
| 271 |
msgid "The {poll} node this vote is for."
|
| 272 |
msgstr "De {poll}-node waar deze stem bij hoort."
|
| 273 |
|
| 274 |
#: modules/poll/poll.install:107
|
| 275 |
msgid "The {users}.uid this vote is from unless the voter was anonymous."
|
| 276 |
msgstr ""
|
| 277 |
"De {users}.uid die deze stem heeft uitgebracht, tenzij deze anoniem "
|
| 278 |
"was."
|
| 279 |
|
| 280 |
#: modules/poll/poll.install:113
|
| 281 |
msgid "The {users}'s vote for this poll."
|
| 282 |
msgstr "De stem van {users} voor deze enquête."
|
| 283 |
|
| 284 |
#: modules/poll/poll.install:120
|
| 285 |
msgid "The IP address this vote is from unless the voter was logged in."
|
| 286 |
msgstr "Het IP adres van deze stem, tenzij de stemmer ingelogged was."
|
| 287 |
|
| 288 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 289 |
msgid "delete own poll content"
|
| 290 |
msgstr "eigen enquête-inhoud verwijderen"
|
| 291 |
|
| 292 |
#: modules/poll/poll.module:57
|
| 293 |
msgid "delete any poll content"
|
| 294 |
msgstr "iedere enquête-inhoud verwijderen"
|
| 295 |
|