| 1 |
# Dutch translation of drupal (6.0-rc2)
|
| 2 |
# Copyright (c) 2008 by the Dutch translation team
|
| 3 |
# Generated from files:
|
| 4 |
# profile.module,v 1.235 2007/12/31 08:54:37 dries
|
| 5 |
# profile.admin.inc,v 1.7 2008/01/08 10:35:42 goba
|
| 6 |
# profile.install,v 1.12 2007/12/18 12:59:22 dries
|
| 7 |
#
|
| 8 |
msgid ""
|
| 9 |
msgstr ""
|
| 10 |
"Project-Id-Version: drupal (6.0-rc2)\n"
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 19:05+0100\n"
|
| 12 |
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Dutch\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
|
| 18 |
#: modules/profile/profile.module:87
|
| 19 |
msgid "Profiles"
|
| 20 |
msgstr "Profielen"
|
| 21 |
|
| 22 |
#: modules/profile/profile.module:88
|
| 23 |
msgid "Create customizable fields for your users."
|
| 24 |
msgstr "Speciale velden voor uw gebruikersprofielen aanmaken."
|
| 25 |
|
| 26 |
#: modules/profile/profile.module:95
|
| 27 |
msgid "Add field"
|
| 28 |
msgstr "Veld toevoegen"
|
| 29 |
|
| 30 |
#: modules/profile/profile.module:102
|
| 31 |
msgid "Profile category autocomplete"
|
| 32 |
msgstr "Profiel categorie autocomplete"
|
| 33 |
|
| 34 |
#: modules/profile/profile.module:108
|
| 35 |
msgid "Edit field"
|
| 36 |
msgstr "Veld bewerken"
|
| 37 |
|
| 38 |
#: modules/profile/profile.module:115
|
| 39 |
msgid "Delete field"
|
| 40 |
msgstr "Veld verwijderen"
|
| 41 |
|
| 42 |
#: modules/profile/profile.module:122
|
| 43 |
msgid "Profile autocomplete"
|
| 44 |
msgstr "Profiel autocomplete"
|
| 45 |
|
| 46 |
#: modules/profile/profile.module:137
|
| 47 |
msgid "Author information"
|
| 48 |
msgstr "Informatie over de auteur"
|
| 49 |
|
| 50 |
#: modules/profile/profile.module:148
|
| 51 |
msgid "Link to full user profile"
|
| 52 |
msgstr "Link naar volledig gebruikersprofiel"
|
| 53 |
|
| 54 |
#: modules/profile/profile.module:150
|
| 55 |
msgid "Profile fields to display"
|
| 56 |
msgstr "Weer te geven profielvelden"
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/profile/profile.module:153
|
| 59 |
msgid ""
|
| 60 |
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
|
| 61 |
"fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile "
|
| 62 |
"field configuration</a> are available."
|
| 63 |
msgstr ""
|
| 64 |
"Kies welke velden van het profiel u in het blok wilt weergeven. Alleen "
|
| 65 |
"de als publiek gemarkeerde velden in <a "
|
| 66 |
"href=\"@profile-admin\">profielveld configuratie</a> zijn beschikbaar."
|
| 67 |
|
| 68 |
#: modules/profile/profile.module:185
|
| 69 |
msgid "View full user profile"
|
| 70 |
msgstr "Bekijk het volledige gebruikersprofiel"
|
| 71 |
|
| 72 |
#: modules/profile/profile.module:190
|
| 73 |
msgid "About %name"
|
| 74 |
msgstr "Over %name"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:178
|
| 77 |
msgid "edit %title"
|
| 78 |
msgstr "%title bewerken"
|
| 79 |
|
| 80 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:196
|
| 81 |
msgid "add new %type"
|
| 82 |
msgstr "nieuw %type toevoegen"
|
| 83 |
|
| 84 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:211
|
| 85 |
msgid "Field settings"
|
| 86 |
msgstr "Veldinstellingen"
|
| 87 |
|
| 88 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:217
|
| 89 |
msgid ""
|
| 90 |
"The category the new field should be part of. Categories are used to "
|
| 91 |
"group fields logically. An example category is \"Personal "
|
| 92 |
"information\"."
|
| 93 |
msgstr ""
|
| 94 |
"De categorie waartoe het nieuwe veld behoort. Categorieën worden "
|
| 95 |
"gebruikt om velden logisch in groepen in te delen. Een "
|
| 96 |
"voorbeeldcategorie is \"Persoonlijke informatie\"."
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:223
|
| 99 |
msgid ""
|
| 100 |
"The title of the new field. The title will be shown to the user. An "
|
| 101 |
"example title is \"Favorite color\"."
|
| 102 |
msgstr ""
|
| 103 |
"De titel van het nieuwe veld. Deze titel zal aan de gebruiker getoond "
|
| 104 |
"worden. Een voorbeeld is \"Favoriete kleur\"."
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:227
|
| 107 |
msgid "Form name"
|
| 108 |
msgstr "Veldnaam"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:229
|
| 111 |
msgid ""
|
| 112 |
"The name of the field. The form name is not shown to the user but used "
|
| 113 |
"internally in the HTML code and URLs.\n"
|
| 114 |
"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you "
|
| 115 |
"prefix the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes "
|
| 116 |
"with other fields. Spaces or any other special characters except dash "
|
| 117 |
"(-) and underscore (_) are not allowed. An example name is "
|
| 118 |
"\"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
|
| 119 |
msgstr ""
|
| 120 |
"De naam van het veld. De naam van het formulier wordt niet aan de "
|
| 121 |
"gebruiker getoond, maar wordt intern in de html-code en in URL's "
|
| 122 |
"gebruikt. Tenzij u weet wat u doet, is het ten zeerste aangeraden om "
|
| 123 |
"<code>profile_</code> als voorvoegsel van de formuliernaam te "
|
| 124 |
"gebruiken om botsingen met andere velden te verkomen. Spaties en "
|
| 125 |
"andere speciale tekens (behalve '-' en '_') zijn niet toegestaan. Een "
|
| 126 |
"voorbeeld van een veldnaam is \"profile_favoriete_kleur\" of "
|
| 127 |
"\"profile_kleur\"."
|
| 128 |
|
| 129 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:234
|
| 130 |
msgid "Explanation"
|
| 131 |
msgstr "Uitleg"
|
| 132 |
|
| 133 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:236
|
| 134 |
msgid ""
|
| 135 |
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
|
| 136 |
"be shown to the user."
|
| 137 |
msgstr ""
|
| 138 |
"Een optionele uitleg bij het nieuwe veld. Deze uitleg wordt aan de "
|
| 139 |
"gebruiker getoond."
|
| 140 |
|
| 141 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:240
|
| 142 |
msgid "Selection options"
|
| 143 |
msgstr "Selectie-opties"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:242
|
| 146 |
msgid ""
|
| 147 |
"A list of all options. Put each option on a separate line. Example "
|
| 148 |
"options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
|
| 149 |
msgstr ""
|
| 150 |
"Een lijst van alle opties. Plaats iedere optie op een afzonderlijke "
|
| 151 |
"regel. Voorbeelden zijn \"rood\", \"blauw\", \"groen\"\", enz."
|
| 152 |
|
| 153 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:267
|
| 154 |
msgid ""
|
| 155 |
"The weights define the order in which the form fields are shown. "
|
| 156 |
"Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
|
| 157 |
msgstr ""
|
| 158 |
"De gewichten bepalen de volgorde waarin de velden weergegeven worden. "
|
| 159 |
"Lichtere velden \"drijven\" naar de bovenkant van de categorie."
|
| 160 |
|
| 161 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:246
|
| 162 |
msgid "Visibility"
|
| 163 |
msgstr "Zichtbaarheid"
|
| 164 |
|
| 165 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 166 |
msgid ""
|
| 167 |
"Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and "
|
| 168 |
"themes."
|
| 169 |
msgstr ""
|
| 170 |
"Verborgen profielveld. Alleen zichtbaar voor beheerders, modules en "
|
| 171 |
"templates."
|
| 172 |
|
| 173 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 174 |
msgid "Private field, content only available to privileged users."
|
| 175 |
msgstr ""
|
| 176 |
"Privé veld, inhoud is alleen beschikbaar voor gebruikers met "
|
| 177 |
"voldoende toegangsrechten."
|
| 178 |
|
| 179 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 180 |
msgid ""
|
| 181 |
"Public field, content shown on profile page but not used on member "
|
| 182 |
"list pages."
|
| 183 |
msgstr ""
|
| 184 |
"Publiek veld, de inhoud wordt getoond op de profiel-pagina maar niet "
|
| 185 |
"op de gebruikerslijst-pagina's."
|
| 186 |
|
| 187 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
|
| 188 |
msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
|
| 189 |
msgstr ""
|
| 190 |
"Publiek veld, de inhoud wordt getoond op de profiel-pagina en op de "
|
| 191 |
"gebruikerslijst-pagina's."
|
| 192 |
|
| 193 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:252,259
|
| 194 |
msgid "Page title"
|
| 195 |
msgstr "Pagina titel"
|
| 196 |
|
| 197 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:254
|
| 198 |
msgid ""
|
| 199 |
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
|
| 200 |
"resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with "
|
| 201 |
"the corresponding value. An example page title is \"People whose "
|
| 202 |
"favorite color is %value\". This is only applicable for a public "
|
| 203 |
"field."
|
| 204 |
msgstr ""
|
| 205 |
"Om dit veld per waarde door te kunnen bladeren moet u een titel voor "
|
| 206 |
"de resulterende pagina opgeven. Het woord <code>%value</code> wordt "
|
| 207 |
"daarbij vervangen door de overeenkomstige waarde. Een voorbeeld van "
|
| 208 |
"een paginatitel is \"Mensen wiens favoriete kleur %value is\". Dit is "
|
| 209 |
"alleen van toepassing voor publieke velden."
|
| 210 |
|
| 211 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:261
|
| 212 |
msgid ""
|
| 213 |
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
|
| 214 |
"resulting page. An example page title is \"People who are employed\". "
|
| 215 |
"This is only applicable for a public field."
|
| 216 |
msgstr ""
|
| 217 |
"Om dit veld per waarde door te kunnen bladeren moet u een titel voor "
|
| 218 |
"de resulterende pagina opgeven. Een voorbeeld van een paginatitel is "
|
| 219 |
"\"Mensen die werk hebben\". Dit is alleen van toepassing voor een "
|
| 220 |
"publiek veld."
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:270
|
| 223 |
msgid "Form will auto-complete while user is typing."
|
| 224 |
msgstr ""
|
| 225 |
"Velden in dit formulier worden tijdens het typen automatisch aangevuld "
|
| 226 |
"(auto-complete)."
|
| 227 |
|
| 228 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:274
|
| 229 |
msgid "The user must enter a value."
|
| 230 |
msgstr "De gebruiker moet een waarde opgeven."
|
| 231 |
|
| 232 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:278
|
| 233 |
msgid "Visible in user registration form."
|
| 234 |
msgstr "Zichtbaar in registratieformulier gebruikers."
|
| 235 |
|
| 236 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:282
|
| 237 |
msgid "Save field"
|
| 238 |
msgstr "Veld opslaan"
|
| 239 |
|
| 240 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:293
|
| 241 |
msgid ""
|
| 242 |
"The specified form name contains one or more illegal characters. "
|
| 243 |
"Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore "
|
| 244 |
"(_) are not allowed."
|
| 245 |
msgstr ""
|
| 246 |
"De opgegeven formuliernaam bevat één of meer ongeldige tekens. "
|
| 247 |
"Spaties of andere bijzondere tekens behalve koppelteken (-) en "
|
| 248 |
"onderstrepingsteken (_) zijn niet toegestaan."
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:297
|
| 251 |
msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
|
| 252 |
msgstr "De opgegeven formuliernaam is gereserveerd voor gebruik door Drupal."
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:304
|
| 255 |
msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
|
| 256 |
msgstr "De opgegeven categorienaam is gereserveerd voor gebruik door Drupal."
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:316
|
| 259 |
msgid "The specified title is already in use."
|
| 260 |
msgstr "Het opgegeven titel is reeds in gebruik."
|
| 261 |
|
| 262 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:319
|
| 263 |
msgid "The specified name is already in use."
|
| 264 |
msgstr "Het opgegeven pad is reeds in gebruik."
|
| 265 |
|
| 266 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:344
|
| 267 |
msgid "The field has been created."
|
| 268 |
msgstr "Het veld is aangemaakt."
|
| 269 |
|
| 270 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:345
|
| 271 |
msgid "Profile field %field added under category %category."
|
| 272 |
msgstr "Profielveld %field toegevoegd onder categorie %category."
|
| 273 |
|
| 274 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:350
|
| 275 |
msgid "The field has been updated."
|
| 276 |
msgstr "Het veld is bijgewerkt."
|
| 277 |
|
| 278 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:372
|
| 279 |
msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
|
| 280 |
msgstr "Wilt u het veld %field verwijderen?"
|
| 281 |
|
| 282 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:373
|
| 283 |
msgid ""
|
| 284 |
"This action cannot be undone. If users have entered values into this "
|
| 285 |
"field in their profile, these entries will also be deleted. If you "
|
| 286 |
"want to keep the user-entered data, instead of deleting the field you "
|
| 287 |
"may wish to <a href=\"@edit-field\">edit this field</a> and change it "
|
| 288 |
"to a hidden profile field so that it may only be accessed by "
|
| 289 |
"administrators."
|
| 290 |
msgstr ""
|
| 291 |
"Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden. Wanneer gebruikers reeds "
|
| 292 |
"gegevens in dit veld hebben ingevoerd, zullen deze gegevens ook worden "
|
| 293 |
"verwijderd. Wanneer u deze gegevens wilt behouden, kunt u in plaats "
|
| 294 |
"van het te verwijderen <a href=\"@edit-field\">dit veld bewerken</a> "
|
| 295 |
"en het wijzigen in een verborgen veld waardoor alleen nog beheerders "
|
| 296 |
"toegang tot dit veld hebben."
|
| 297 |
|
| 298 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:386
|
| 299 |
msgid "The field %field has been deleted."
|
| 300 |
msgstr "Het veld %field is verwijderd."
|
| 301 |
|
| 302 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:387
|
| 303 |
msgid "Profile field %field deleted."
|
| 304 |
msgstr "Profielveld %field verwijderd."
|
| 305 |
|
| 306 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:55
|
| 307 |
msgid "Add new field"
|
| 308 |
msgstr "Nieuw veld toevoegen"
|
| 309 |
|
| 310 |
#: modules/profile/profile.module:333
|
| 311 |
msgid ""
|
| 312 |
"Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML "
|
| 313 |
"allowed."
|
| 314 |
msgstr ""
|
| 315 |
"Gebruik voor ieder item een nieuwe regel of scheid de items door "
|
| 316 |
"komma's. HTML is niet toegestaan."
|
| 317 |
|
| 318 |
#: modules/profile/profile.module:435
|
| 319 |
msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
|
| 320 |
msgstr "Het opgegeven veld voor %field is geen geldig URL-adres."
|
| 321 |
|
| 322 |
#: modules/profile/profile.module:440
|
| 323 |
msgid "The field %field is required."
|
| 324 |
msgstr "Het veld %field is verplicht."
|
| 325 |
|
| 326 |
#: modules/profile/profile.module:37,541
|
| 327 |
msgid "single-line textfield"
|
| 328 |
msgstr "tekstveld van één regel"
|
| 329 |
|
| 330 |
#: modules/profile/profile.module:38,542
|
| 331 |
msgid "multi-line textfield"
|
| 332 |
msgstr "tekstveld van meerdere regels"
|
| 333 |
|
| 334 |
#: modules/profile/profile.module:39,543
|
| 335 |
msgid "checkbox"
|
| 336 |
msgstr "keuzevakje"
|
| 337 |
|
| 338 |
#: modules/profile/profile.module:40,544
|
| 339 |
msgid "list selection"
|
| 340 |
msgstr "keuzelijst"
|
| 341 |
|
| 342 |
#: modules/profile/profile.module:41,545
|
| 343 |
msgid "freeform list"
|
| 344 |
msgstr "vrijevormlijst"
|
| 345 |
|
| 346 |
#: modules/profile/profile.module:43,547
|
| 347 |
msgid "date"
|
| 348 |
msgstr "datum"
|
| 349 |
|
| 350 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:82
|
| 351 |
msgid "Profile fields have been updated."
|
| 352 |
msgstr "Profielvelden zijn bijgewerkt."
|
| 353 |
|
| 354 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:115
|
| 355 |
msgid ""
|
| 356 |
"No fields in this category. If this category remains empty when saved, "
|
| 357 |
"it will be removed."
|
| 358 |
msgstr ""
|
| 359 |
"Geen velden in deze categorie. Als deze categorie leeg wordt "
|
| 360 |
"opgeslagen zal ze worden verwijderd."
|
| 361 |
|
| 362 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:144
|
| 363 |
msgid "No fields available."
|
| 364 |
msgstr "Geen velden beschikbaar."
|
| 365 |
|
| 366 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:323
|
| 367 |
msgid "A hidden field cannot be required."
|
| 368 |
msgstr "Een verborgen veld kan niet verplicht zijn."
|
| 369 |
|
| 370 |
#: modules/profile/profile.admin.inc:326
|
| 371 |
msgid "A hidden field cannot be set to visible on the user registration form."
|
| 372 |
msgstr ""
|
| 373 |
"Een verborgen veld kan niet zichtbaar gemaakt worden op het "
|
| 374 |
"registratieformulier voor gebruikers."
|
| 375 |
|
| 376 |
#: modules/profile/profile.module:35
|
| 377 |
msgid ""
|
| 378 |
"The profile module allows custom fields (such as country, full name, "
|
| 379 |
"or age) to be defined and displayed in the <em>My Account</em> "
|
| 380 |
"section. This permits users of a site to share more information about "
|
| 381 |
"themselves, and can help community-based sites organize users around "
|
| 382 |
"specific information."
|
| 383 |
msgstr ""
|
| 384 |
"Met de Profile-module kunnen velden (zoals land, volledige naam of "
|
| 385 |
"leeftijd) worden toegevoegd aan en weergegeven op de <em>Mijn "
|
| 386 |
"account</em>-pagina. Hiermee kunnen gebruikers van een website "
|
| 387 |
"informatie over zichzelf delen en kunnen community-sites de gebruikers "
|
| 388 |
"naar onderwerp te groeperen."
|
| 389 |
|
| 390 |
#: modules/profile/profile.module:36
|
| 391 |
msgid "The following types of fields can be added to a user profile:"
|
| 392 |
msgstr ""
|
| 393 |
"De volgende veldtypen kunnen aan een gebruikersprofiel worden "
|
| 394 |
"toegevoegd:"
|
| 395 |
|
| 396 |
#: modules/profile/profile.module:44
|
| 397 |
msgid ""
|
| 398 |
"For more information, see the online handbook entry for <a "
|
| 399 |
"href=\"@profile\">Profile module</a>."
|
| 400 |
msgstr ""
|
| 401 |
"Lees voor meer informatie het online-handboek over de <a "
|
| 402 |
"href=\"@profile\">Profile-module</a>."
|
| 403 |
|
| 404 |
#: modules/profile/profile.module:47
|
| 405 |
msgid ""
|
| 406 |
"This page displays a list of the existing custom profile fields to be "
|
| 407 |
"displayed on a user's <em>My Account</em> page. To provide structure, "
|
| 408 |
"similar or related fields may be placed inside a category. To add a "
|
| 409 |
"new category (or edit an existing one), edit a profile field and "
|
| 410 |
"provide a new category name. To change the category of a field or the "
|
| 411 |
"order of fields within a category, grab a drag-and-drop handle under "
|
| 412 |
"the Title column and drag the field to a new location in the list. "
|
| 413 |
"(Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a "
|
| 414 |
"handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you "
|
| 415 |
"click the <em>Save configuration</em> button at the bottom of the "
|
| 416 |
"page."
|
| 417 |
msgstr ""
|
| 418 |
"Op deze pagina biedt een lijst van bestaande velden die kunnen worden "
|
| 419 |
"weergegeven op de <em>Mijn account</em>-pagina van een gebruiker. Om "
|
| 420 |
"structuur aan de pagina te geven kunnen verwante velden in een "
|
| 421 |
"categorie worden geplaatst. Om een categorie toe te voegen (of een "
|
| 422 |
"bestaande categorie te wijzigen) vult u een categorienaam in tijdens "
|
| 423 |
"het aanmaken of wijzingen van een veld. Om een veld in een andere "
|
| 424 |
"categorie te plaatsen of de volgorde van velden binnen een categorie "
|
| 425 |
"te wijzigen, klik-sleept u een veld aan het handvat in de kolom "
|
| 426 |
"<em>Titel</em> naar een nieuwe positie in de lijst. (U klik-sleept het "
|
| 427 |
"blok door met de muis boven het handvatpictogram te klikken, vast te "
|
| 428 |
"houden en de muis te verplaatsen.) Wijzigingen worden pas opgeslagen "
|
| 429 |
"wanneer u de knop <em>Configuratie opslaan</em> onderaan de pagina "
|
| 430 |
"aanklikt.\r\n"
|
| 431 |
|
| 432 |
#: modules/profile/profile.install:27
|
| 433 |
msgid "Stores profile field information."
|
| 434 |
msgstr "Slaat informatie van de het profielveld op."
|
| 435 |
|
| 436 |
#: modules/profile/profile.install:32
|
| 437 |
msgid "Primary Key: Unique profile field ID."
|
| 438 |
msgstr "Primaire sleutel: Uniek Profile veld-ID."
|
| 439 |
|
| 440 |
#: modules/profile/profile.install:38
|
| 441 |
msgid "Title of the field shown to the end user."
|
| 442 |
msgstr "Titel van het veld zoals getoond aan de eindgebruiker."
|
| 443 |
|
| 444 |
#: modules/profile/profile.install:45
|
| 445 |
msgid "Internal name of the field used in the form HTML and URLs."
|
| 446 |
msgstr ""
|
| 447 |
"Internenaam van het veld zoals gebruikt in HTML en URL's van het "
|
| 448 |
"formulier."
|
| 449 |
|
| 450 |
#: modules/profile/profile.install:50
|
| 451 |
msgid "Explanation of the field to end users."
|
| 452 |
msgstr "Uitleg over het veld voor eindgebruikers."
|
| 453 |
|
| 454 |
#: modules/profile/profile.install:56
|
| 455 |
msgid "Profile category that the field will be grouped under."
|
| 456 |
msgstr "Profielcategorie waaronder het veld gegroepeerd zal worden."
|
| 457 |
|
| 458 |
#: modules/profile/profile.install:62
|
| 459 |
msgid "Title of page used for browsing by the field's value"
|
| 460 |
msgstr "Titel van de pagina"
|
| 461 |
|
| 462 |
#: modules/profile/profile.install:68
|
| 463 |
msgid "Type of form field."
|
| 464 |
msgstr "Het type van het formulierveld."
|
| 465 |
|
| 466 |
#: modules/profile/profile.install:75
|
| 467 |
msgid "Weight of field in relation to other profile fields."
|
| 468 |
msgstr "Het gewicht van het veld in relatie tot andere profielvelden."
|
| 469 |
|
| 470 |
#: modules/profile/profile.install:82
|
| 471 |
msgid "Whether the user is required to enter a value. (0 = no, 1 = yes)"
|
| 472 |
msgstr "Is de gebruiker verplicht een waarde in te voeren. (0 = nee, 1 = ja)"
|
| 473 |
|
| 474 |
#: modules/profile/profile.install:89
|
| 475 |
msgid ""
|
| 476 |
"Whether the field is visible in the user registration form. (1 = yes, "
|
| 477 |
"0 = no)"
|
| 478 |
msgstr ""
|
| 479 |
"Of het veld zichtbaar is in het gebruikersregistratieformulier. (1 = "
|
| 480 |
"ja, 0 = nee)"
|
| 481 |
|
| 482 |
#: modules/profile/profile.install:96
|
| 483 |
msgid ""
|
| 484 |
"The level of visibility for the field. (0 = hidden, 1 = private, 2 = "
|
| 485 |
"public on profile but not member list pages, 3 = public on profile and "
|
| 486 |
"list pages)"
|
| 487 |
msgstr ""
|
| 488 |
"Het zichtbaarheidsniveau voor het veld. (0 = verborgen, 1 = privaat, 2 "
|
| 489 |
"= publiek op het profiel maar niet op de overzichtpagina's, 3 = "
|
| 490 |
"publiek op profiel en overzichtpagina's)"
|
| 491 |
|
| 492 |
#: modules/profile/profile.install:103
|
| 493 |
msgid "Whether form auto-completion is enabled. (0 = disabled, 1 = enabled)"
|
| 494 |
msgstr ""
|
| 495 |
"Of automatisch aanvullen van formulieren ingeschakeld is (0= "
|
| 496 |
"uitgeschakeld, 1=ingeschakeld)"
|
| 497 |
|
| 498 |
#: modules/profile/profile.install:108
|
| 499 |
msgid "List of options to be used in a list selection field."
|
| 500 |
msgstr "Lijst van opties die gebruikt worden in een lijst selectieveld"
|
| 501 |
|
| 502 |
#: modules/profile/profile.install:117
|
| 503 |
msgid "Stores values for profile fields."
|
| 504 |
msgstr "Slaat waarden voor profielvelden op."
|
| 505 |
|
| 506 |
#: modules/profile/profile.install:124
|
| 507 |
msgid "The {profile_fields}.fid of the field."
|
| 508 |
msgstr "Het {profile_fields}.fid van het veld."
|
| 509 |
|
| 510 |
#: modules/profile/profile.install:131
|
| 511 |
msgid "The {users}.uid of the profile user."
|
| 512 |
msgstr "De {users}.uid van de profiel gebruiker."
|
| 513 |
|
| 514 |
#: modules/profile/profile.install:136
|
| 515 |
msgid "The value for the field."
|
| 516 |
msgstr "De waarde van het veld."
|
| 517 |
|