/[drupal]/contributions/translations/pt-br/aggregator-module.po
ViewVC logotype

Contents of /contributions/translations/pt-br/aggregator-module.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.10 - (show annotations) (download) (as text)
Tue Jun 12 14:58:24 2007 UTC (2 years, 5 months ago) by wundo
Branch: MAIN
CVS Tags: DRUPAL-5--2-1, DRUPAL-5--2-00, HEAD
Branch point for: DRUPAL-6--1
Changes since 1.9: +193 -194 lines
File MIME type: text/x-gettext
Commiting #151121.
1 # $Id$
2 # pt-br translation of Drupal (modules/aggregator/aggregator.module)
3 # Copyright 2007 José San Martin <jose.sanmartin@verinco.com> (v5.x-2.0), Bruno Massa Guimarães <bruno.massa@titanatlas.com> (v5.x-1.0)
4 # Sponsor: Fabiano Sant'Ana <wundo@wundo.net> (v5.x-2.0)
5 # Generated from files:
6 # aggregator.module,v 1.323 2006/12/14 13:41:02 dries
7 # aggregator.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: aggregator-module\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 23:27-0300\n"
14 "Last-Translator: José San Martin <jz.sanmartin@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Português do Brasil\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: modules/aggregator/aggregator.module:15
23 msgid "The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
24 msgstr "O agregador de notícias é um poderoso leitor de notícias RSS que funciona no seu site puxando conteúdo de sites de notícia e blogs espalhados pela internet."
25
26 #: modules/aggregator/aggregator.module:16
27 msgid "Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"@aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check for newly updated news for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with categories, offering selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar through the <a href=\"@admin-block\">block administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides a <a href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all of your subscribed feeds."
28 msgstr "Os usuários podem ver as últimas notícias ou por ordem cronológica, na <a href=\"@aggregator\">página inicial do agregagador</a>, ou ordenadas pela <a href=\"@aggregator-sources\">fonte</a>. Um administrador pode adicionar, editar e apagar feeds e configurar a freqüência com que o agregador vai checar atualizações das notícias de cada um dos feeds. Um administrador também pode categorizar os feeds, para que cada grupo seja exibido em páginas separadas. Listas das últimas notícias, por fonte ou por grupo de fontes, podem ser exibidas como blocos na barra lateral, bastando habilitá-los na <a href=\"@admin-block\">área de administração de blocos</a>. Para o agregador de notícias funcionar, o agendador de tarefas (cron) precisa estar habilitado para que o sistema possa checar as últimas notícias dos feeds assinados. O Drupal também fornece um <a href=\"@aggregator-opml\">arquivo OPML</a>, lido por software, com a lista de todos os seus feeds."
29
30 #: modules/aggregator/aggregator.module:17
31 msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@aggregator\">Aggregator page</a>."
32 msgstr "Para maiores informações, por favor leia o <a href=\"@aggregator\">manual de configurações do agregador de notícias</a>."
33
34 #: modules/aggregator/aggregator.module:20
35 msgid "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed or category in a block you must decide how many items to show by editing the feed or block and turning on the <a href=\"@block\">feed's block</a>."
36 msgstr "Milhares de sites (em especial sites de notícias e blogs) publicam suas últimas manchetes ou matérias em um formato eletrônico para que outros sites possam criar facilmente links. O formato mais comum usado é o feed <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> (um padrão XML para a divulgação de conteúdo). Para exibir o feed ou a categoria num bloco, você precisa escolher quantos itens exibir. Edite o feed ou o bloco e ative no <a href=\"@block\">bloco do feed</a>."
37
38 #: modules/aggregator/aggregator.module:22
39 msgid "Add a site that has an RSS/RDF/Atom feed. The URL is the full path to the feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to use, the system will not accept another feed with the same URL."
40 msgstr "Adicionar um site que tenha um feed RSS/RDF/Atom. A URL é o caminho completo para o arquivo do feed. Para o feed ser atualizado automaticamente, você precisa estar com o agendador de tarefas ativo. Se você já tem um feed com a mesma URL que você está querendo usar, o sistema não vai aceitar o feed com a URL repetida."
41
42 #: modules/aggregator/aggregator.module:24
43 msgid "Categories provide a way to group items from different news feeds together. Each news category has its own feed page and block. For example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by setting a feed to automatically place its item into that category, or by using the categorize items link in any listing of news items."
44 msgstr "Categorias são um jeito de agrupar itens de diferentes feeds de notícias. Cada categoria tem seus próprios página e bloco. Por exemplo, você pode colocar juntar todos os feeds relacionados a esporte em uma categoria chamada <em>Esportes</em>. Novos itens podem ser adicionados em uma categoria adicionando todo um feed na categoria ou então usando o link \"Categorizar\" em qualquer lista de notícias."
45
46 #: modules/aggregator/aggregator.module:38;77
47 msgid "News aggregator"
48 msgstr "Agregador de notícias"
49
50 #: modules/aggregator/aggregator.module:39
51 msgid "Configure which content your site aggregates from other sites, how often it polls them, and how they're categorized."
52 msgstr "Configura quais notícias o seu site vai recolher de outros sites, com que freqüência ele vai procurar por novos conteúdos e como eles vão ser categorizados."
53
54 #: modules/aggregator/aggregator.module:43
55 msgid "Add feed"
56 msgstr "Adicionar feed"
57
58 #: modules/aggregator/aggregator.module:55
59 msgid "Remove items"
60 msgstr "Apagar itens"
61
62 #: modules/aggregator/aggregator.module:60
63 msgid "Update items"
64 msgstr "Atualizar itens"
65
66 #: modules/aggregator/aggregator.module:82
67 msgid "Sources"
68 msgstr "Fontes"
69
70 #: modules/aggregator/aggregator.module:96
71 msgid "OPML feed"
72 msgstr "Feed OPML"
73
74 #: modules/aggregator/aggregator.module:128;150;1127
75 msgid "Categorize"
76 msgstr "Categorizar"
77
78 #: modules/aggregator/aggregator.module:170
79 msgid "Edit feed"
80 msgstr "Editar feed"
81
82 #: modules/aggregator/aggregator.module:181
83 msgid "Edit category"
84 msgstr "Editar categoria"
85
86 #: modules/aggregator/aggregator.module:201
87 msgid "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed by Drupal."
88 msgstr "A lista de tags permitidas nos feeds, ou seja, aquelas que não serão removidas pelo Drupal."
89
90 #: modules/aggregator/aggregator.module:205
91 msgid "Items shown in sources and categories pages"
92 msgstr "Itens exibidos nas páginas dos feeds e das categorias de feed"
93
94 #: modules/aggregator/aggregator.module:207
95 msgid "The number of items which will be shown with each feed or category in the feed and category summary pages."
96 msgstr "O número de itens exibidos em cada feed ou categorias nas suas respectivas páginas."
97
98 #: modules/aggregator/aggregator.module:211
99 msgid "Discard news items older than"
100 msgstr "Apagar notícias mais velhas que"
101
102 #: modules/aggregator/aggregator.module:213
103 msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
104 msgstr "Itens mais antigos serão automaticamente apagados. Requer o agendador de tarefas."
105
106 #: modules/aggregator/aggregator.module:217
107 msgid "Category selection type"
108 msgstr "Tipo de seleção de categoria"
109
110 #: modules/aggregator/aggregator.module:218
111 msgid "checkboxes"
112 msgstr "checkbox"
113
114 #: modules/aggregator/aggregator.module:218
115 msgid "multiple selector"
116 msgstr "seleção em lista"
117
118 #: modules/aggregator/aggregator.module:219
119 msgid "The type of category selection widget which is shown on categorization pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working with large numbers of categories."
120 msgstr "O tipo de widget para selecionar a categoria exibido nos formulários de categorizações. Uma checkbox é mais fácil de usar, enquanto uma seleção em lista é útil ao se trabalhar com números maiores de categorias."
121
122 #: modules/aggregator/aggregator.module:254
123 msgid "!title category latest items"
124 msgstr "notícias mais recentes da categoria !title"
125
126 #: modules/aggregator/aggregator.module:258
127 msgid "!title feed latest items"
128 msgstr "notícias mais recentes do feed !title"
129
130 #: modules/aggregator/aggregator.module:269
131 msgid "Number of news items in block"
132 msgstr "Número de itens no bloco"
133
134 #: modules/aggregator/aggregator.module:288
135 msgid "View this feed's recent news."
136 msgstr "Ver as notícias mais recentes deste feed."
137
138 #: modules/aggregator/aggregator.module:296
139 msgid "View this category's recent news."
140 msgstr "Ver as notícias mais recentes nesta categoria."
141
142 #: modules/aggregator/aggregator.module:351
143 msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
144 msgstr "Já existe uma categoria chamada %category. Por favor escolha outro nome."
145
146 #: modules/aggregator/aggregator.module:370
147 msgid "The category %category has been updated."
148 msgstr "A categoria %category foi atualizada."
149
150 #: modules/aggregator/aggregator.module:379
151 msgid "Category %category deleted."
152 msgstr "A categoria %category foi apagada."
153
154 #: modules/aggregator/aggregator.module:380
155 msgid "The category %category has been deleted."
156 msgstr "A categoria %category foi apagada."
157
158 #: modules/aggregator/aggregator.module:390
159 msgid "Category %category added."
160 msgstr "A categoria %category foi adicionada."
161
162 #: modules/aggregator/aggregator.module:391
163 msgid "The category %category has been added."
164 msgstr "A categoria %category foi adicionada."
165
166 #: modules/aggregator/aggregator.module:426
167 msgid "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate content from."
168 msgstr "O nome do feed. Em geral é o nome do site que publica o feed."
169
170 #: modules/aggregator/aggregator.module:433
171 msgid "The fully-qualified URL of the feed."
172 msgstr "A URL completa do feed."
173
174 #: modules/aggregator/aggregator.module:437
175 msgid "Update interval"
176 msgstr "Intervalo entre as atualizações"
177
178 #: modules/aggregator/aggregator.module:440
179 msgid "The refresh interval indicating how often you want to update this feed. Requires crontab."
180 msgstr "O intervalo entre atualizações indica a freqüência com que deseja atualizar este feed. Requer agendador de tarefas."
181
182 #: modules/aggregator/aggregator.module:453
183 msgid "Categorize news items"
184 msgstr "Categorizar novos itens"
185
186 #: modules/aggregator/aggregator.module:456
187 msgid "New items in this feed will be automatically filed in the checked categories as they are received."
188 msgstr "Novos itens neste feed serão automaticamente preenchidos nas categorias selecionadas à medida que forem recebidos."
189
190 #: modules/aggregator/aggregator.module:483
191 msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
192 msgstr "Já existe um feed chamado %feed. Por favor, escolha outro nome."
193
194 #: modules/aggregator/aggregator.module:486
195 msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
196 msgstr "Já existe outro feed com o endereço %url. Por favor digite uma outra URL."
197
198 #: modules/aggregator/aggregator.module:506
199 msgid "The feed %feed has been updated."
200 msgstr "O feed %feed foi atualizado."
201
202 #: modules/aggregator/aggregator.module:515
203 msgid "Feed %feed deleted."
204 msgstr "O feed %feed foi apagado."
205
206 #: modules/aggregator/aggregator.module:516
207 msgid "The feed %feed has been deleted."
208 msgstr "O feed %feed foi apagado."
209
210 #: modules/aggregator/aggregator.module:526
211 msgid "Feed %feed added."
212 msgstr "O feed %feed foi adicionado."
213
214 #: modules/aggregator/aggregator.module:527
215 msgid "The feed %feed has been added."
216 msgstr "O feed %feed foi adicionado."
217
218 #: modules/aggregator/aggregator.module:580
219 msgid "The news items from %site have been removed."
220 msgstr "As notícias do %site foram apagadas."
221
222 #: modules/aggregator/aggregator.module:710
223 msgid "There is no new syndicated content from %site."
224 msgstr "Não existe conteúdo novo no %site."
225
226 #: modules/aggregator/aggregator.module:714
227 msgid "Updated URL for feed %title to %url."
228 msgstr "A URL do feed %title foi atualizada para %url."
229
230 #: modules/aggregator/aggregator.module:762;763
231 msgid "There is new syndicated content from %site."
232 msgstr "Existe conteúdo novo no %site."
233
234 #: modules/aggregator/aggregator.module:767
235 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
236 msgstr "O feed do %site parece estar quebrado, devido a \"%error\"."
237
238 #: modules/aggregator/aggregator.module:768
239 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
240 msgstr "O feed do %site parece estar quebrado, devido ao erro \"%error\"."
241
242 #: modules/aggregator/aggregator.module:824
243 msgid "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
244 msgstr "O feed do %site parece estar quebrado, devido a um erro \"%error\" na linha %line."
245
246 #: modules/aggregator/aggregator.module:825
247 msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
248 msgstr "O feed do %site parece estar quebrado, devido ao erro \"%error\" na linha %line."
249
250 #: modules/aggregator/aggregator.module:981
251 msgid "Feed overview"
252 msgstr "Visão geral do feed"
253
254 #: modules/aggregator/aggregator.module:983;994
255 msgid "Items"
256 msgstr "Itens"
257
258 #: modules/aggregator/aggregator.module:983
259 msgid "Last update"
260 msgstr "Última atualização"
261
262 #: modules/aggregator/aggregator.module:983
263 msgid "Next update"
264 msgstr "Próxima atualização"
265
266 #: modules/aggregator/aggregator.module:986
267 msgid "%time left"
268 msgstr "%time restante"
269
270 #: modules/aggregator/aggregator.module:986
271 msgid "remove items"
272 msgstr "apagar itens"
273
274 #: modules/aggregator/aggregator.module:986
275 msgid "update items"
276 msgstr "atualizar itens"
277
278 #: modules/aggregator/aggregator.module:992
279 msgid "Category overview"
280 msgstr "Visão geral da categoria"
281
282 #: modules/aggregator/aggregator.module:1031;1220;379;390;515;526;714;762;767;824;0
283 msgid "aggregator"
284 msgstr "agregador"
285
286 #: modules/aggregator/aggregator.module:1052
287 msgid "aggregator - @title"
288 msgstr "agregador - @title"
289
290 #: modules/aggregator/aggregator.module:1087
291 msgid "Save categories"
292 msgstr "Salvar categorias"
293
294 #: modules/aggregator/aggregator.module:1136
295 msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
296 msgstr "Você não tem permissão para categorizar este item."
297
298 #: modules/aggregator/aggregator.module:1149
299 msgid "The categories have been saved."
300 msgstr "As categorias foram gravadas."
301
302 #: modules/aggregator/aggregator.module:1172;1276
303 msgid "More"
304 msgstr "Mais"
305
306 #: modules/aggregator/aggregator.module:1192
307 msgid "in category"
308 msgstr "na categoria"
309
310 #: modules/aggregator/aggregator.module:1220
311 msgid "aggregated feeds"
312 msgstr "feeds agregados"
313
314 #: modules/aggregator/aggregator.module:1298
315 msgid "URL:"
316 msgstr "URL:"
317
318 #: modules/aggregator/aggregator.module:1311
319 msgid "Updated:"
320 msgstr "Atualizado:"
321
322 #: modules/aggregator/aggregator.module:1326;1326
323 msgid "blog it"
324 msgstr "publicar no blog"
325
326 #: modules/aggregator/aggregator.module:1327
327 msgid "Comment on this news item in your personal blog."
328 msgstr "Comentar sobre esta notícia no seu blog pessoal."
329
330 #: modules/aggregator/aggregator.module:1347
331 msgid "%age old"
332 msgstr "idade: %age"
333
334 #: modules/aggregator/aggregator.module:1367
335 msgid "%ago ago"
336 msgstr "%ago atrás"
337
338 #: modules/aggregator/aggregator.module:986;997;1406
339 msgid "1 item"
340 msgid_plural "@count items"
341 msgstr[0] "1 item"
342 msgstr[1] "@count itens"
343
344 #: modules/aggregator/aggregator.module:229
345 msgid "administer news feeds"
346 msgstr "administrar feeds de notícias"
347
348 #: modules/aggregator/aggregator.module:229
349 msgid "access news feeds"
350 msgstr "acessar feeds de notícias"
351

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.2