| 1 |
# $Id$
|
| 2 |
# pt-br translation of Drupal (modules/aggregator/aggregator.module)
|
| 3 |
# Copyright 2007 José San Martin <jose.sanmartin@verinco.com> (v5.x-2.0), Bruno Massa Guimarães <bruno.massa@titanatlas.com> (v5.x-1.0)
|
| 4 |
# Sponsor: Fabiano Sant'Ana <wundo@wundo.net> (v5.x-2.0)
|
| 5 |
# Generated from files:
|
| 6 |
# aggregator.module,v 1.323 2006/12/14 13:41:02 dries
|
| 7 |
# aggregator.info,v 1.3 2006/11/21 20:55:33 dries
|
| 8 |
#
|
| 9 |
msgid ""
|
| 10 |
msgstr ""
|
| 11 |
"Project-Id-Version: aggregator-module\n"
|
| 12 |
"POT-Creation-Date: 2006-12-15 11:16+0100\n"
|
| 13 |
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 23:27-0300\n"
|
| 14 |
"Last-Translator: José San Martin <jz.sanmartin@gmail.com>\n"
|
| 15 |
"Language-Team: Português do Brasil\n"
|
| 16 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 17 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 19 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
| 20 |
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
| 21 |
|
| 22 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:15
|
| 23 |
msgid "The news aggregator is a powerful on-site RSS syndicator/news reader that can gather fresh content from news sites and weblogs around the web."
|
| 24 |
msgstr "O agregador de notícias é um poderoso leitor de notícias RSS que funciona no seu site puxando conteúdo de sites de notícia e blogs espalhados pela internet."
|
| 25 |
|
| 26 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:16
|
| 27 |
msgid "Users can view the latest news chronologically in the <a href=\"@aggregator\">main news aggregator display</a> or by <a href=\"@aggregator-sources\">source</a>. Administrators can add, edit and delete feeds and choose how often to check for newly updated news for each individual feed. Administrators can also tag individual feeds with categories, offering selective grouping of some feeds into separate displays. Listings of the latest news for individual sources or categorized sources can be enabled as blocks for display in the sidebar through the <a href=\"@admin-block\">block administration page</a>. The news aggregator requires cron to check for the latest news from the sites to which you have subscribed. Drupal also provides a <a href=\"@aggregator-opml\">machine-readable OPML file</a> of all of your subscribed feeds."
|
| 28 |
msgstr "Os usuários podem ver as últimas notícias ou por ordem cronológica, na <a href=\"@aggregator\">página inicial do agregagador</a>, ou ordenadas pela <a href=\"@aggregator-sources\">fonte</a>. Um administrador pode adicionar, editar e apagar feeds e configurar a freqüência com que o agregador vai checar atualizações das notícias de cada um dos feeds. Um administrador também pode categorizar os feeds, para que cada grupo seja exibido em páginas separadas. Listas das últimas notícias, por fonte ou por grupo de fontes, podem ser exibidas como blocos na barra lateral, bastando habilitá-los na <a href=\"@admin-block\">área de administração de blocos</a>. Para o agregador de notícias funcionar, o agendador de tarefas (cron) precisa estar habilitado para que o sistema possa checar as últimas notícias dos feeds assinados. O Drupal também fornece um <a href=\"@aggregator-opml\">arquivo OPML</a>, lido por software, com a lista de todos os seus feeds."
|
| 29 |
|
| 30 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:17
|
| 31 |
msgid "For more information please read the configuration and customization handbook <a href=\"@aggregator\">Aggregator page</a>."
|
| 32 |
msgstr "Para maiores informações, por favor leia o <a href=\"@aggregator\">manual de configurações do agregador de notícias</a>."
|
| 33 |
|
| 34 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:20
|
| 35 |
msgid "Thousands of sites (particularly news sites and weblogs) publish their latest headlines and/or stories in a machine-readable format so that other sites can easily link to them. This content is usually in the form of an <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> feed (which is an XML-based syndication standard). To display the feed or category in a block you must decide how many items to show by editing the feed or block and turning on the <a href=\"@block\">feed's block</a>."
|
| 36 |
msgstr "Milhares de sites (em especial sites de notícias e blogs) publicam suas últimas manchetes ou matérias em um formato eletrônico para que outros sites possam criar facilmente links. O formato mais comum usado é o feed <a href=\"http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss\">RSS</a> (um padrão XML para a divulgação de conteúdo). Para exibir o feed ou a categoria num bloco, você precisa escolher quantos itens exibir. Edite o feed ou o bloco e ative no <a href=\"@block\">bloco do feed</a>."
|
| 37 |
|
| 38 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:22
|
| 39 |
msgid "Add a site that has an RSS/RDF/Atom feed. The URL is the full path to the feed file. For the feed to update automatically you must run \"cron.php\" on a regular basis. If you already have a feed with the URL you are planning to use, the system will not accept another feed with the same URL."
|
| 40 |
msgstr "Adicionar um site que tenha um feed RSS/RDF/Atom. A URL é o caminho completo para o arquivo do feed. Para o feed ser atualizado automaticamente, você precisa estar com o agendador de tarefas ativo. Se você já tem um feed com a mesma URL que você está querendo usar, o sistema não vai aceitar o feed com a URL repetida."
|
| 41 |
|
| 42 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:24
|
| 43 |
msgid "Categories provide a way to group items from different news feeds together. Each news category has its own feed page and block. For example, you could tag various sport-related feeds as belonging to a category called <em>Sports</em>. News items can be added to a category automatically by setting a feed to automatically place its item into that category, or by using the categorize items link in any listing of news items."
|
| 44 |
msgstr "Categorias são um jeito de agrupar itens de diferentes feeds de notícias. Cada categoria tem seus próprios página e bloco. Por exemplo, você pode colocar juntar todos os feeds relacionados a esporte em uma categoria chamada <em>Esportes</em>. Novos itens podem ser adicionados em uma categoria adicionando todo um feed na categoria ou então usando o link \"Categorizar\" em qualquer lista de notícias."
|
| 45 |
|
| 46 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:38;77
|
| 47 |
msgid "News aggregator"
|
| 48 |
msgstr "Agregador de notícias"
|
| 49 |
|
| 50 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:39
|
| 51 |
msgid "Configure which content your site aggregates from other sites, how often it polls them, and how they're categorized."
|
| 52 |
msgstr "Configura quais notícias o seu site vai recolher de outros sites, com que freqüência ele vai procurar por novos conteúdos e como eles vão ser categorizados."
|
| 53 |
|
| 54 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:43
|
| 55 |
msgid "Add feed"
|
| 56 |
msgstr "Adicionar feed"
|
| 57 |
|
| 58 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:55
|
| 59 |
msgid "Remove items"
|
| 60 |
msgstr "Apagar itens"
|
| 61 |
|
| 62 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:60
|
| 63 |
msgid "Update items"
|
| 64 |
msgstr "Atualizar itens"
|
| 65 |
|
| 66 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:82
|
| 67 |
msgid "Sources"
|
| 68 |
msgstr "Fontes"
|
| 69 |
|
| 70 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:96
|
| 71 |
msgid "OPML feed"
|
| 72 |
msgstr "Feed OPML"
|
| 73 |
|
| 74 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:128;150;1127
|
| 75 |
msgid "Categorize"
|
| 76 |
msgstr "Categorizar"
|
| 77 |
|
| 78 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:170
|
| 79 |
msgid "Edit feed"
|
| 80 |
msgstr "Editar feed"
|
| 81 |
|
| 82 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:181
|
| 83 |
msgid "Edit category"
|
| 84 |
msgstr "Editar categoria"
|
| 85 |
|
| 86 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:201
|
| 87 |
msgid "The list of tags which are allowed in feeds, i.e., which will not be removed by Drupal."
|
| 88 |
msgstr "A lista de tags permitidas nos feeds, ou seja, aquelas que não serão removidas pelo Drupal."
|
| 89 |
|
| 90 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:205
|
| 91 |
msgid "Items shown in sources and categories pages"
|
| 92 |
msgstr "Itens exibidos nas páginas dos feeds e das categorias de feed"
|
| 93 |
|
| 94 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:207
|
| 95 |
msgid "The number of items which will be shown with each feed or category in the feed and category summary pages."
|
| 96 |
msgstr "O número de itens exibidos em cada feed ou categorias nas suas respectivas páginas."
|
| 97 |
|
| 98 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:211
|
| 99 |
msgid "Discard news items older than"
|
| 100 |
msgstr "Apagar notícias mais velhas que"
|
| 101 |
|
| 102 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:213
|
| 103 |
msgid "Older news items will be automatically discarded. Requires crontab."
|
| 104 |
msgstr "Itens mais antigos serão automaticamente apagados. Requer o agendador de tarefas."
|
| 105 |
|
| 106 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:217
|
| 107 |
msgid "Category selection type"
|
| 108 |
msgstr "Tipo de seleção de categoria"
|
| 109 |
|
| 110 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:218
|
| 111 |
msgid "checkboxes"
|
| 112 |
msgstr "checkbox"
|
| 113 |
|
| 114 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:218
|
| 115 |
msgid "multiple selector"
|
| 116 |
msgstr "seleção em lista"
|
| 117 |
|
| 118 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:219
|
| 119 |
msgid "The type of category selection widget which is shown on categorization pages. Checkboxes are easier to use; a multiple selector is good for working with large numbers of categories."
|
| 120 |
msgstr "O tipo de widget para selecionar a categoria exibido nos formulários de categorizações. Uma checkbox é mais fácil de usar, enquanto uma seleção em lista é útil ao se trabalhar com números maiores de categorias."
|
| 121 |
|
| 122 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:254
|
| 123 |
msgid "!title category latest items"
|
| 124 |
msgstr "notícias mais recentes da categoria !title"
|
| 125 |
|
| 126 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:258
|
| 127 |
msgid "!title feed latest items"
|
| 128 |
msgstr "notícias mais recentes do feed !title"
|
| 129 |
|
| 130 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:269
|
| 131 |
msgid "Number of news items in block"
|
| 132 |
msgstr "Número de itens no bloco"
|
| 133 |
|
| 134 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:288
|
| 135 |
msgid "View this feed's recent news."
|
| 136 |
msgstr "Ver as notícias mais recentes deste feed."
|
| 137 |
|
| 138 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:296
|
| 139 |
msgid "View this category's recent news."
|
| 140 |
msgstr "Ver as notícias mais recentes nesta categoria."
|
| 141 |
|
| 142 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:351
|
| 143 |
msgid "A category named %category already exists. Please enter a unique title."
|
| 144 |
msgstr "Já existe uma categoria chamada %category. Por favor escolha outro nome."
|
| 145 |
|
| 146 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:370
|
| 147 |
msgid "The category %category has been updated."
|
| 148 |
msgstr "A categoria %category foi atualizada."
|
| 149 |
|
| 150 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:379
|
| 151 |
msgid "Category %category deleted."
|
| 152 |
msgstr "A categoria %category foi apagada."
|
| 153 |
|
| 154 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:380
|
| 155 |
msgid "The category %category has been deleted."
|
| 156 |
msgstr "A categoria %category foi apagada."
|
| 157 |
|
| 158 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:390
|
| 159 |
msgid "Category %category added."
|
| 160 |
msgstr "A categoria %category foi adicionada."
|
| 161 |
|
| 162 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:391
|
| 163 |
msgid "The category %category has been added."
|
| 164 |
msgstr "A categoria %category foi adicionada."
|
| 165 |
|
| 166 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:426
|
| 167 |
msgid "The name of the feed; typically the name of the web site you syndicate content from."
|
| 168 |
msgstr "O nome do feed. Em geral é o nome do site que publica o feed."
|
| 169 |
|
| 170 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:433
|
| 171 |
msgid "The fully-qualified URL of the feed."
|
| 172 |
msgstr "A URL completa do feed."
|
| 173 |
|
| 174 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:437
|
| 175 |
msgid "Update interval"
|
| 176 |
msgstr "Intervalo entre as atualizações"
|
| 177 |
|
| 178 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:440
|
| 179 |
msgid "The refresh interval indicating how often you want to update this feed. Requires crontab."
|
| 180 |
msgstr "O intervalo entre atualizações indica a freqüência com que deseja atualizar este feed. Requer agendador de tarefas."
|
| 181 |
|
| 182 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:453
|
| 183 |
msgid "Categorize news items"
|
| 184 |
msgstr "Categorizar novos itens"
|
| 185 |
|
| 186 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:456
|
| 187 |
msgid "New items in this feed will be automatically filed in the checked categories as they are received."
|
| 188 |
msgstr "Novos itens neste feed serão automaticamente preenchidos nas categorias selecionadas à medida que forem recebidos."
|
| 189 |
|
| 190 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:483
|
| 191 |
msgid "A feed named %feed already exists. Please enter a unique title."
|
| 192 |
msgstr "Já existe um feed chamado %feed. Por favor, escolha outro nome."
|
| 193 |
|
| 194 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:486
|
| 195 |
msgid "A feed with this URL %url already exists. Please enter a unique URL."
|
| 196 |
msgstr "Já existe outro feed com o endereço %url. Por favor digite uma outra URL."
|
| 197 |
|
| 198 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:506
|
| 199 |
msgid "The feed %feed has been updated."
|
| 200 |
msgstr "O feed %feed foi atualizado."
|
| 201 |
|
| 202 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:515
|
| 203 |
msgid "Feed %feed deleted."
|
| 204 |
msgstr "O feed %feed foi apagado."
|
| 205 |
|
| 206 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:516
|
| 207 |
msgid "The feed %feed has been deleted."
|
| 208 |
msgstr "O feed %feed foi apagado."
|
| 209 |
|
| 210 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:526
|
| 211 |
msgid "Feed %feed added."
|
| 212 |
msgstr "O feed %feed foi adicionado."
|
| 213 |
|
| 214 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:527
|
| 215 |
msgid "The feed %feed has been added."
|
| 216 |
msgstr "O feed %feed foi adicionado."
|
| 217 |
|
| 218 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:580
|
| 219 |
msgid "The news items from %site have been removed."
|
| 220 |
msgstr "As notícias do %site foram apagadas."
|
| 221 |
|
| 222 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:710
|
| 223 |
msgid "There is no new syndicated content from %site."
|
| 224 |
msgstr "Não existe conteúdo novo no %site."
|
| 225 |
|
| 226 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:714
|
| 227 |
msgid "Updated URL for feed %title to %url."
|
| 228 |
msgstr "A URL do feed %title foi atualizada para %url."
|
| 229 |
|
| 230 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:762;763
|
| 231 |
msgid "There is new syndicated content from %site."
|
| 232 |
msgstr "Existe conteúdo novo no %site."
|
| 233 |
|
| 234 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:767
|
| 235 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to \"%error\"."
|
| 236 |
msgstr "O feed do %site parece estar quebrado, devido a \"%error\"."
|
| 237 |
|
| 238 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:768
|
| 239 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\"."
|
| 240 |
msgstr "O feed do %site parece estar quebrado, devido ao erro \"%error\"."
|
| 241 |
|
| 242 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:824
|
| 243 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, due to an error \"%error\" on line %line."
|
| 244 |
msgstr "O feed do %site parece estar quebrado, devido a um erro \"%error\" na linha %line."
|
| 245 |
|
| 246 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:825
|
| 247 |
msgid "The feed from %site seems to be broken, because of error \"%error\" on line %line."
|
| 248 |
msgstr "O feed do %site parece estar quebrado, devido ao erro \"%error\" na linha %line."
|
| 249 |
|
| 250 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:981
|
| 251 |
msgid "Feed overview"
|
| 252 |
msgstr "Visão geral do feed"
|
| 253 |
|
| 254 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:983;994
|
| 255 |
msgid "Items"
|
| 256 |
msgstr "Itens"
|
| 257 |
|
| 258 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:983
|
| 259 |
msgid "Last update"
|
| 260 |
msgstr "Última atualização"
|
| 261 |
|
| 262 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:983
|
| 263 |
msgid "Next update"
|
| 264 |
msgstr "Próxima atualização"
|
| 265 |
|
| 266 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986
|
| 267 |
msgid "%time left"
|
| 268 |
msgstr "%time restante"
|
| 269 |
|
| 270 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986
|
| 271 |
msgid "remove items"
|
| 272 |
msgstr "apagar itens"
|
| 273 |
|
| 274 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986
|
| 275 |
msgid "update items"
|
| 276 |
msgstr "atualizar itens"
|
| 277 |
|
| 278 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:992
|
| 279 |
msgid "Category overview"
|
| 280 |
msgstr "Visão geral da categoria"
|
| 281 |
|
| 282 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1031;1220;379;390;515;526;714;762;767;824;0
|
| 283 |
msgid "aggregator"
|
| 284 |
msgstr "agregador"
|
| 285 |
|
| 286 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1052
|
| 287 |
msgid "aggregator - @title"
|
| 288 |
msgstr "agregador - @title"
|
| 289 |
|
| 290 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1087
|
| 291 |
msgid "Save categories"
|
| 292 |
msgstr "Salvar categorias"
|
| 293 |
|
| 294 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1136
|
| 295 |
msgid "You are not allowed to categorize this feed item."
|
| 296 |
msgstr "Você não tem permissão para categorizar este item."
|
| 297 |
|
| 298 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1149
|
| 299 |
msgid "The categories have been saved."
|
| 300 |
msgstr "As categorias foram gravadas."
|
| 301 |
|
| 302 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1172;1276
|
| 303 |
msgid "More"
|
| 304 |
msgstr "Mais"
|
| 305 |
|
| 306 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1192
|
| 307 |
msgid "in category"
|
| 308 |
msgstr "na categoria"
|
| 309 |
|
| 310 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1220
|
| 311 |
msgid "aggregated feeds"
|
| 312 |
msgstr "feeds agregados"
|
| 313 |
|
| 314 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1298
|
| 315 |
msgid "URL:"
|
| 316 |
msgstr "URL:"
|
| 317 |
|
| 318 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1311
|
| 319 |
msgid "Updated:"
|
| 320 |
msgstr "Atualizado:"
|
| 321 |
|
| 322 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1326;1326
|
| 323 |
msgid "blog it"
|
| 324 |
msgstr "publicar no blog"
|
| 325 |
|
| 326 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1327
|
| 327 |
msgid "Comment on this news item in your personal blog."
|
| 328 |
msgstr "Comentar sobre esta notícia no seu blog pessoal."
|
| 329 |
|
| 330 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1347
|
| 331 |
msgid "%age old"
|
| 332 |
msgstr "idade: %age"
|
| 333 |
|
| 334 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:1367
|
| 335 |
msgid "%ago ago"
|
| 336 |
msgstr "%ago atrás"
|
| 337 |
|
| 338 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:986;997;1406
|
| 339 |
msgid "1 item"
|
| 340 |
msgid_plural "@count items"
|
| 341 |
msgstr[0] "1 item"
|
| 342 |
msgstr[1] "@count itens"
|
| 343 |
|
| 344 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:229
|
| 345 |
msgid "administer news feeds"
|
| 346 |
msgstr "administrar feeds de notícias"
|
| 347 |
|
| 348 |
#: modules/aggregator/aggregator.module:229
|
| 349 |
msgid "access news feeds"
|
| 350 |
msgstr "acessar feeds de notícias"
|
| 351 |
|